Перевод "first rate" на русский
Произношение first rate (форст рэйт) :
fˈɜːst ɹˈeɪt
форст рэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Your uncle is here, monsieur.
Of course, the smaller is a first-rate machine, monsieur.
Naturally, the larger one is more expensive.
Ваш дядя здесь, месье.
Конечно, меньшая - первоклассная машина, месье.
Естественно, чем больше, тем дороже.
Скопировать
Did you have a nice trip?
First rate.
it's so beautiful here...
Как доехала?
Первым классом.
Здесь так красиво...
Скопировать
- But for a man of my temperament that can mean but a single thing, madam...
This body of mine is not of fir... ...first-rate importance to me.
- But it is to me!
Но для мужчины с моим темпераментом это может означать только одну вещь, мадам.
Я к этому телу довольно равнодушна.
Зато я - нет!
Скопировать
Splendid, let's go.
First rate, Number Six.
Life here suits you.
Прекрасно, поехали.
Первоклассно, Номер Шесть.
Жизнь здесь вам подходит.
Скопировать
More or less.
She proved herself a first-rate organizer.
I made her my assistant.
- Понятно? - Да, почти.
После ареста Феликса Матильда перебралась из Парижа в Лион и проявила себя прекрасным организатором.
Я решил сделать ее своей заместительницей.
Скопировать
The main thing is the ice.
It's got to be first-rate.
Very cold, very hard.
Во-первых, очень важно, какой лед.
Он должен быть отличного качества:
очень холодный, очень твердый.
Скопировать
- What was the quality of work?
- Clean, fast, first-rate. Did you say six?
Excepting Condor, there should be seven.
- Чистое, хладнокровное, по первому классу.
Вы сказали - шесть?
Кроме Кондора. Он седьмой. Повторяю.
Скопировать
Used a couple of old car springs, moulded the rest of the metal on the forge.
First-rate job.
-Will you make one for me?
Взяли пару старых рессор, остальной металл выковали на кузнице.
Первоклассная работа.
Сделаешь мне такой же?
Скопировать
3 hours, and not a single bait,
And then, in 10 minutes, I had a full boat of first-rate red-fins.
She's left for Cyrpus without me.
Три часа ни одной поклевки.
И вот в течение 10 минут полная лодка отборнейшей красноперки.
Оказывается, на Кипр уехала без меня.
Скопировать
Wait.
There's a really first-rate shot of the deck of the ship and the cargo hold that, for the moment anyway
Now, by our calculations, they should be nearing the halfway point of this trip.
Стой.
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент... находится сам динозавр, а также его детеныш. Его нелегко было туда загнать, но с большими усилиями удалось.
По нашим подсчетам, корабль находится на полпути к острову динозавров.
Скопировать
You mean "great" in a bad way.
You have a first-rate mind, and you can think on your feet.
Imagine what you could accomplish if you actually did the...
Вы имейте ввиду "впечатляюще" в плохом смысле?
Ты достаточно умна, чтобы работать собственной головой.
Подумай, чего ты сможешь достигнуть, если будешь...
Скопировать
You know, this is sort of exciting.
Even as a child, I always fancied I might make a first-rate society cat burglar.
I think I'm right.
Знаешь, а это действительно захватывающе.
Ещё будучи ребёнком я догадывался, что могу стать первоклассным взломщиком.
И похоже я был прав.
Скопировать
They want to make a deal regarding the trial.
They`ll give us more time if we hand over a first-rate witness.
I know you`ll refuse, but it`s essential we at least pretend to comply, just to gain time.
Они хотят передать дело на рассмотрение в суд.
Они дадут нам больше времени, если мы передадим им основного свидетеля.
Я знаю, ты откажешься, но это стоящее дело, мы, по крайней мере, притворимся, что подчиняемся, только чтобы выиграть время.
Скопировать
We're not really prepared.
It just gives me a thrill to see what a first-rate top kick can do with a platoon.
- Why don't we have them all stand by their rooms?
Мы не готовы.
Я жду не дождусь увидеть, как такой первоклассный вояка содержит свой взвод.
- Пусть каждый встанет возле своей комнаты?
Скопировать
I chose you for your verve, your excellence... and your ability to... instruct.
You've lived a first-rate life, and I find it eminently usable.
What do you want?
Я выбрал тебя из-за твоей энергичности, уверенности и способности учить.
Ты прожил отличную жизнь, которая меня полностью устроила.
Так чего тебе нужно, а?
Скопировать
So young.
I'm a first-rate mechanic.
My two uncles owned a garage down Nalintown.
Такой молодой.
Я механик первого класса.
Моим двум дядям принадлежит гараж...
Скопировать
Be kind. Rewind.
With scores like these, Buffy, you could have a first-rate education.
I'm not suggesting that you ignore your calling, but you need to look to your future.
Будь добр, перемотай на начало.
С такими оценками ты можешь получить хорошее образование.
Я не предлагаю, чтобы ты игнорировала свой долг но тебе нужно смотреть в будущее.
Скопировать
And you want me to be the wine waiter, sir?
This report is first rate!
Now, I want you to come to supper.
Кстати, не забудь официальный костюм.
(black 'thai' - обожженная тайская еда)
Хотя я бы предпочёл, чтобы это не было чёрным.
Скопировать
The Book of the Names of the Dead. And the Orb of Judgement...
So, this is a first rate opportunity this lifetime for those in the south east to witness a full solar
Unfortunately, in the late afternoon said effect won't be--
Книга с Именами Мёртвых и Держава Судного Дня...
[Для тех, кто на юго-востоке это первая великолепная возможность...] [...наблюдать полное солнечное затмение.
К сожалению, на исходе дня,] [так что эффект не будет столь...]
Скопировать
The psychiatric hospital is the best place for her.
They've assured me that the facility in Tyler is first-rate.
Dr. Harper talks to Kate several times a day.
Пока больница лучшее место для неё.
Я абсолютно уверен, что в Тайлере отличные условия.
Доктор Харпер общается с Кейт несколько раз в день.
Скопировать
That's fine, Lieutenant.
You're a first-rate X.O., Andy. A damn good submariner.
I know the men like you.
Прекрасно, лейтенант.
Вы классный старпом, Энди, и хороший подводник.
Люди Вас любят.
Скопировать
That's it, Jeeves. I'll do it.
- First rate, Jeeves.
- Thank you, sir.
Черт, Дживс, я сделаю это!
- Первый сорт, Дживс.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
-January 8, 1 81 5. Two weeks after the war ended.
- First-rate.
- What's a battle?
8 января 1815 года, через 2 недели после окончания войны.
Отлично.
- А что такое сражение?
Скопировать
Believe it or not...
Sal was a first-rate biomechanical engineer.
He worked in a hospital in the East.
Хочешь верь, хочешь нет...
Сэл был первоклассным инженером- биомехаником.
Он работал в больнице на Востоке.
Скопировать
I tried to pay for sex.
I wasn't ever able to satisfy a first-rate woman, with my thing the way it is, because they all want
My tool is completely useless... But this is appropriate for a third-rate woman Like yourself, because you can have the pleasure you wanted.
Я пробовал платить за секс.
Однако... я такой какой я есть и не могу удовлетворить самых изысканных женщин, хотя они все хотят этого.
Мой инструмент совершенно бесполезен... но вполне подойдёт для третьесортных женщин вроде тебя, поскольку вы можете получить то удовольствие, на которое способны.
Скопировать
You make quite an impression.
I've heard you're a first-rate pilot.
Legend has it you can get in and out of the smallest field.
Как я мог забыть, вы произвели на меня впечатление.
Я слыхал, что вы отличный пилот.
Говорят, что вы можете взлететь и сесть на очень маленькое поле.
Скопировать
The insurance companies don't exactly pay off like the slots.
After we take our cuts, we had only money for this or a first-rate wheelbarrow.
Oh, thank you very much.
Страховые компании выплачивают деньги совсем не так, как игральные автоматы!
После того, как мы получаем нашу долю, денег у нас хватает разве что на это или хорошую тачку на колёсиках.
О, благодарю!
Скопировать
In- - In Rockville.
Absolutely first-- First-rate facility.
Top- - Top-notch physicians.
В..в Роквиле.
Абсолютно первоклассное учреждение.
Высо..высококвалифицированные специалисты.
Скопировать
- Excellent, Granville.
First-rate job.
- Thank you, Siegfried.
- Превосходно, Гранвилл.
- Первоклассная работа.
- Спасибо, Зигфрид.
Скопировать
- Lovely job.
First-rate.
- You were wonderful.
-Прекрасная работа.
Высший класс.
-Ты была великолепна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов first rate (форст рэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first rate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст рэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
