Перевод "solids" на русский
Произношение solids (солидз) :
sˈɒlɪdz
солидз транскрипция – 30 результатов перевода
Hot soup, sir?
Sorry, son, I can't take solids.
Hot soup?
Горячего супа, сэр?
Извини, сын, не могу есть твердую пищу.
Горячего супа?
Скопировать
Have you had enough, or are you gonna drink another case?
All I need is a few solids.
A few solids?
- Ты собираешься выпить еще один кейс?
Со мной будет все в порядке, все что мне нужно - немного уверенности.
Немного уверенности?
Скопировать
I wasn't aware you applied such value to your outward appearance.
Such concerns are more fitting for solids.
Excuse me, I, um, don't mean to interrupt but is there anything you can do for him?
Я не знала, что ты придаешь такое значение своему внешнему облику.
Такие проблемы более свойственны твердым.
Извините, я не хочу прерывать, но вы можете что-нибудь сделать для него?
Скопировать
If you have something to say to me, say it.
Oh, you solids, you are so impatient.
I-l thought we could sit here for a while. Maybe go to a bar, have a pint, throw some darts.
Если у тебя есть, что мне сказать - говори.
Ох, вы, твердые, такие нетерпеливые.
Я думал, мы тут немного посидим, может, сходим в бар, выпьем, покидаем дартс.
Скопировать
Oh, four is more than enough.
We're smarter than solids.
We're better than you, and most importantly we do not fear you the way you fear us.
О, четверо - более, чем достаточно.
Мы умнее твердых.
Мы лучше, чем вы, и, что наиболее важно, мы не боимся вас так, как вы боитесь нас.
Скопировать
I had no choice.
Of course you had a choice and you chose to side with the solids.
To protect them, you were willing to violate the most sacred law of our people.
У меня не было выбора.
Конечно у тебя был выбор, и ты выбрал сторону твердых.
Защищая их, ты нарушил самый важный закон нашего народа.
Скопировать
In that moment... I knew I was home.
For the first time I felt that I understood my people-- their distrust of the solids... their willingness
And then... in an instant, it was all snatched away.
На мгновение... я знал – я был дома.
Впервые я ощутил понимание своего народа - их недоверие к твердым... и готовность пойти на всё ради своей защиты.
И потом... это всё мгновенно исчезло.
Скопировать
In mi casa there are three basic food groups
"Solids, liquids and hot smoke"
What will it be?
В моем доме три удовольствия.
Жрачка, выпивка и дурь.
Ну и что это будет?
Скопировать
Let's go, Quark.
So that is how the solids experience intimacy.
Not all solids.
Пойдем, Кварк.
Значит... вот как твердые переживают интимную близость.
Не все твердые.
Скопировать
- Well, don't let it.
You've been living with the solids' concept of time for too long.
Let them worry about their meetings, their schedules, their obligations.
Что ж, очень жаль.
Ты жил с понятием твердых о времени слишком долго.
Позволь им самим беспокоиться о своих встречах, своих планах, своих обязательствах.
Скопировать
- ln a manner of speaking.
This language of the solids. It's so imprecise.
What exactly do you plan to do?
Фигурально выражаясь.
О, язык твердых настолько неточен.
Что именно вы собираетесь сделать?
Скопировать
There are people out there fighting, dying, people who used to be my friends.
They're solids, you must remember that.
I know, but they still mean something to me.
Там, в сражении, люди... умирают... люди, которых я считал друзьями.
Они твердые, Одо. Ты должен помнить это.
Я знаю, но они по-прежнему что-то для меня значат.
Скопировать
- You cannot help her, Odo.
You cannot help any of the solids, no matter how much you may want to.
It's too late for them.
Нет. Ты не сможешь спасти ее, Одо.
Ты не сможешь спасти никого из твердых; неважно, насколько сильно ты этого желаешь.
Слишком поздно для них.
Скопировать
Why waste my time?
Romance is for solids.
Well, you are a solid, 18 hours a day.
Зачем тратить время?
Романы для твердых.
Что ж, 18 часов в сутки ты - твердый.
Скопировать
So that is how the solids experience intimacy.
Not all solids.
Humans... Bajorans...
Значит... вот как твердые переживают интимную близость.
Не все твердые.
Земляне... баджорцы...
Скопировать
- For what?
For giving me new insight into the solids.
And what have you learned?
За что?
За новую возможность понять твердых.
И что ты поняла?
Скопировать
I was trapped in the Alpha Quadrant when Captain Sisko mined the entrance to the wormhole.
I have spent too much time with solids.
I came because I felt the need to be with one of my own.
Я оказалась заперта в Альфа-квадранте, когда капитан Сиско заминировал вход в червоточину.
Я слишком много времени провела с твердыми.
Я приехала, потому что почувствовала необходимость побыть с себе подобным.
Скопировать
I couldn't.
You chose the solids.
And I haven't regretted it.
Я не мог.
Ты выбрал твердых.
И я об этом не пожалел.
Скопировать
Have our people always been shape-shifters?
Or was there a time when we were like the solids?
Eons ago, we were like them limited to one form, but then... we evolved.
Наш народ всегда был метаморфами?
Или было время, когда мы были как твердые?
Миллиарды лет назад мы были подобны им, ограничены одной формой, но затем... мы эволюционировали.
Скопировать
It's odd. I've stood here countless times and yet it all looks different.
It's the solids.
They look small, don't they?
Это необычно. Я стоял здесь миллионы раз, а сейчас все почему-то выглядит иначе.
Это твердые.
Они выглядят маленькими, не так ли?
Скопировать
What exactly do you plan to do?
The solids are no longer your concern, Odo.
What must be done will be done.
Что именно вы собираетесь сделать?
Твердые больше не твоя забота, Одо.
Что должно свершиться - свершится.
Скопировать
The human condition!
And solids?
I don't know.
Человеческий долг!
- Забью полосатый - сделаю предложение.
- А цельный? Не знаю.
Скопировать
More a drinker than an eater, I suppose.
Maybe if he branched into solids, he'd keep a decent knife around.
That is not appropriate!
Полагаю, ты предпочитаешь пить, а не есть.
Может, если бы его дела пошли в гору, он держал бы приличный нож.
Он предназначен не для этого!
Скопировать
So your plan was to let me think she died.
You thought that would take away my link to the solids?
Then you would return to us.
Вы хотели, чтобы я подумал, она умерла.
Вы думали, это разорвет мою связь с твердыми?
- Тогда ты вернешься к нам.
Скопировать
Good-bye, Dad.
Don't eat any solids.
- But I love solids.
Пока, папа!
Не ешь твердую пищу!
- Но я люблю твердую пищу!
Скопировать
Don't eat any solids.
- But I love solids.
Won't be any fun without ya, Dad. -
Не ешь твердую пищу!
- Но я люблю твердую пищу!
Пап, без тебя будет не так весело!
Скопировать
Engine room sealed.
Why are you protecting these solids?
You don't belong with them.
Инженерный запечатан.
Почему ты защищаешь этих твердых?
Ты не относишься к ним.
Скопировать
Why replace Major Kira?
I needed to understand why you chose to live with the solids rather than your own people.
I suspected it had something to do with Major Kira.
Зачем подменять майора Киру?
Мне нужно было понять, почему ты предпочитаешь жить с твердыми, а не со своим народом.
Я подозревала, что это как-то связано с майором Кирой.
Скопировать
There's one thing I still don't understand.
If that Founder was trying to test your allegiance to the solids, why did she impersonate me?
I suppose it's because you happened to be with me in the runabout. It could have just as easily been Commander Sisko, Doctor Bashir...
Я одного не понимаю.
Если эта Основатель хотела проверить твою преданность твердым, почему она приняла мой облик?
Полагаю, это потому, что вы оказались со мной в катере, это так же легко мог бы быть коммандер Сиско, доктор Башир...
Скопировать
How?
Living among the solids has damaged you far worse than I realized.
It has left you ignorant of the gifts you possess.
Как?
Жизнь среди "твердых" навредила тебе больше, чем я думала.
"Благодаря" ей ты не имеешь представления о тех способностях, которыми обладаешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов solids (солидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы solids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
