Перевод "sighted" на русский
Произношение sighted (сайтид) :
sˈaɪtɪd
сайтид транскрипция – 30 результатов перевода
and what looked like a ghost ship,right?
it's not the first one sighted around here,either.
every 37 years,like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
- Значит корабль-призрак, а?
- Это был бы не первый случай здесь. - Правда?
Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
Скопировать
what's the lore?
well,there are apparitions of old wrecks sighted all over the world.
the S.S. Violet,the Griffin the flying dutchman almost all of them are death omens.
- Да. - Какова легенда?
- Призраки затонувших кораблей замечали во всем мире.
"С.С.Вайолет", "Гриффон", "Летучий голландец". - Почти все они предрекают смерть.
Скопировать
That was a big, fat waste of time.
Look, three blondes have gone missing, including lucy -- all last sighted here.
I'm telling you, dean, this is the hunting ground.
Мы только даром потратили время.
Слушай, пропали три блондинки, считая Люси, и всех троих последний раз видели здесь.
Поверь моему слову, Дин, тут у него охотничьи угодья.
Скопировать
[ Male Newscaster ] There are no remaining ships able to leave Caprica.
But no actual enemy has been sighted yet.
Officials are saying there doesn't seem any doubt--
Не осталось кораблей, способных покинуть Каприку.
Но пока не было замечено ни одного реального врага.
Чиновники говорят, что нет никаких сомнений...
Скопировать
What don't you just ask her if you can move in?
Because she sighted to finally have the place all to herself. So, before I even bring it up,
I've got to kiss a whole new level of butt.
Почему бы просто не попросить ее переехать к ней?
Потому что она окончательно решила оставить квартиру себе, так что перед тем, как поднять вопрос о переезде,
Я должна целовать задницу на новом уровне.
Скопировать
I thought you were sighted about not having a roomate.
I was sighted about not having that roomate.
But, you don't sit in the dark all day, you don't have hairy pits.
Я думала, ты решила жить без соседки.
Я решила, что у меня не будет той соседки.
Но ты не сидишь в темноте весь день, У тебя не волосатые подмышки.
Скопировать
Joan Winfield, oil heiress and fiancée of orchestra leader Allen Brice, is alive and safe in a nameless ghost town on the Calivada desert.
Less than an hour ago, the girl and her companion, Steve Collins, were sighted by an army air squadron
The girl's father, Lucius K. Winfield, and her fiancé, Allen Brice, were in...
Джоан Винфилд, нефтяная наследница и невеста Аллена Брайса, жива и в безопасности в безымянном городе призраке в пустыне Каливада.
Менее часа назад, девушка и ее спутник, Стив Коллинз, были обнаружены военной авиацией после подачи сигнала бедствия с помощью зеркала.
Отец девушки и ее жених сейчас...
Скопировать
Unidentified planes off the starboard bow.
Aircraft sighted.
Where away?
Неизвестные самолеты по правому борту.
Вижу самолеты.
- Где они?
Скопировать
Professor Cigolini How about predicting something that will happen now tonight or tomorrow?
Señor, my medium is far sighted things that are too close sometimes are out of focus
Then how did she predict the hold-up that took place today?
Профессор Чиголини! Может, вы предскажете, что произойдёт сегодня вечером или завтра?
Но синьора, мой медиум, страдает дальнозоркостью. Слишком близкие события могут быть скрыты в тумане...
А как же вы предсказали сегодняшнее ограбление?
Скопировать
You got your brand-new body destroyed, and didn't have the time to get a proper new one.
You're sharp sighted.
Peeping is my hobby.
Ты пожертвовала своим новым телом и ещё не имела возможности получить новое.
У тебя острый глаз.
Подглядывание - моё хобби.
Скопировать
If you want it too.
I thought you were sighted about not having a roomate.
I was sighted about not having that roomate.
Если ты этого хочешь.
Я думала, ты решила жить без соседки.
Я решила, что у меня не будет той соседки.
Скопировать
- Mustn't we make haste for the Marquesas?
I'm not even sure it was the Acheron we sighted.
And if it was, she'll be well away by now. Like looking for an honest man in parliament.
- Мы не торопимся на Маркизы ?
Я не уверен, что мы тогда заметили Ахерон.
А если это и был он, то его уже давно след простыл.
Скопировать
- I believe so.
- Has their captain been sighted?
- Not yet, sir.
- Надеюсь.
- Капитана кто-нибудь видел?
- Пока нет.
Скопировать
Well, obviously, we have a new development in the story.
A confirmation that Santa must've been sighted because we have his book right here.
- What's your name?
Понятно. Наша история получает неожиданное развитие.
Доказательством появления Санта-Клауса служит эта книга!
- Как вас зовут?
Скопировать
-I meant the sound Bigfoot just made.
He's been sighted in this area recently.
Just last week, a blind hiker felt him.
- Кажется, я слышал Бигфута.
Его здесь часто видят.
На прошлой неделе слепой турист нащупал его!
Скопировать
[ Grunt ] HEY, HEY, WHAT... WHAT ARE YOU DOING?
I'M READING THE NEWSPAPER AND I'M NEAR-SIGHTED
SO I... OH, THE CLASSIFIEDS. OH...
Эй, ты что делаешь?
Читаю газету, я близорукий, так что...
О, частные объявления.
Скопировать
We haven't heard the end of this.
- He's been sighted!
- Who?
Ha этом вcе нe зaкончитcя.
- Eго видели!
- Когo?
Скопировать
A hunting party without the old man?
-Maybe that's just as well... now that you're 70 and have turned long-sighted.
-You're full of shit! -Yes.
Охотничий клуб без нашего старика?
- Может это и к лучшему... Тебе ведь уже 70, ты стал дальнозорким....
- Не болтай ерунды!
Скопировать
A biological weapon.
For you sighted people here's a little show-and-tell.
For the last year, I've been working with synthesized DNA in order to create an artificial virus targeted specifically at vampires.
Биологическое оружие.
Специально для вас, зрячих одна занимательная картинка.
Последний год я работала с синтетической молекулой ДНК чтобы создать искусственный вирус, поражающий только вампиров.
Скопировать
No, but God can.
Tanker wreckage sighted at position 2 cast 7.
What ship is that?
Зато бог слышит.
Танкер потерпел крушением в квадрате 2-7.
Что это за судно?
Скопировать
She's well-mannered.
Periscope sighted directly astern!
Scale, 1500.
Она хорошо воспитана.
Перископ, прямо за кормой!
Расстояние, 1500.
Скопировать
MILLIONS OF COUNTERFEIT BILLS FOUND IN THE NORTH
Gentlemen, our interests are about to be severely jeopardized. by the short-sighted policy of some countries
Their representatives have held an international police conference in Antwerp.
На севере страны обнаружены МИЛЛИОНЫ поддельных банкнот.
Господа, наши интересы находятся на грани серьёзного ущерба из-за недальновидной политики некоторых стран.
Их делегаты собрались в Антверпене.
Скопировать
We were headin' north through buff alo country when somethin' happened that I ain't got straight in my own mind yet.
On this day we sighted a small herd.
We needed meat, so we circled around and came up on them on foot.
Когда мы проезжали пастбище бизонов, произошло нечто странное.
В тот день мы заметили небольшое стадо.
Нам было нужно мясо, поэтому мы кружили вокруг них пешком.
Скопировать
- Today.
The lookouts have already sighted her ship.
- Do you want me to tell her?
- Сегодня.
Дозорные, уже видели её корабль.
Вы хотите, чтобы я ей сказал?
Скопировать
Calling Aeolis 14 Umbra. Aeolis 14 Umbra.
We have sighted your spaceship.
Do you have instructions?
Вызываю Аэлос 14 Умбра
Перед нами космический корабль.
Какие будут приказы?
Скопировать
So I just corrected the course, and we're all right now.
The captain of a southbound tanker... reported having sighted a small boat... shortly after noon on Thursday
He said it was headed for the open sea.
Так что сейчас я скорректировал курс, и мы идём правильно.
Капитан танкера, идущего на юг, сообщил, что видел маленькую лодку в четверг, вскоре после полудня.
По его словам, её уносило в открытое море.
Скопировать
Nine stags standing, falling down on one knee.
He sighted on the lender...
But the oldest stag...
Девять оленей стояли около родника, припав на одно колено.
Старик прицелился, чтобы выстрелить...
Но старший из оленей...
Скопировать
- I said there was gravel.
I'm short-sighted.
Mother Superior always makes fun of me.
- Я сказал, что там гравий.
Я чуток глуховата.
Монсеньор постоянно попрекает меня за это. Господи...
Скопировать
- Hey, where's Dr. Smith? - Oh, I forgot about him.
I was about to confine him to his quarters when we sighted the ship.
- You'd better go down and get him.
Э, а где доктор Смит?
Забудь о нём Я хотел было его посадить под домашний арест, когда нам встретился этот крабль
Надо спуститься Я пойду!
Скопировать
You say bravo, you, who can't see further than your magnifying glass.
You only believe in your treacherous senses, your eyes which may be long-sighted, short-sighted, blind
-Idiot!
Ты восклицаешь "Браво"?
кто не видит дальше своего носа в лупу... зеленого...
- Дурак!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sighted (сайтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sighted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение