Перевод "chose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chose (чоуз) :
tʃˈəʊz

чоуз транскрипция – 30 результатов перевода

for an open button on your belly.
(once you chose a word - stick to it through out)
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
What do you want?
I chose you 'cause we have the same shape.
- Could you lend me a dress of yours?
Чего вы хотите?
Я выбрала вас, потому что вы имеете ту же фигуру.
- Вы не могли бы одолжить мне ваше платье?
Скопировать
I gave Spock his first instruction in computers, captain.
He chose to devote his knowledge to Starfleet instead of the Vulcan Science Academy.
If you will excuse me, captain.
Я давал Споку первые уроки работы за компьютером, капитан.
Он решил посвятить свои знания Звездному флоту вместо Академии наук Вулкана.
Прошу простить меня, капитан.
Скопировать
Boris as well, though...
He chose a really nice house.
But the idea to reunite here, at the end of the carnival... Worked out well.
Мы сделали всё, "как надо"!
[фр. "комильфо"]
К тому же Борис, всё-таки выбрал замечательный дом.
Скопировать
Then you will recall I warned you not to come here.
You chose to ignore my warning.
I'm sorry, but it's happened. - What has happened?
- Хорошо. Вы согласитесь, что я предупреждал вас не приземляться.
Вы проигнорировали предупреждение.
Жаль, но это случилось.
Скопировать
Yes, well, it could have been many light years away from us.
Instead it chose to turn and attack here.
Impossible to tell, captain, until I can make a closer survey of the creature.
Оно могло быть много световых лет от нас.
Вместо этого решило повернуться и атаковать. Почему?
Невозможно сказать, капитан, пока я не исследую существо.
Скопировать
We'll stay.
Spock chose his friends well.
Ma'am, I don't understand. Are you trying to say that she rejected him.
Мы остаемся.
Спок хорошо выбирает друзей.
Мэм, я не понимаю, вы хотите сказать, что она его отвергла.
Скопировать
Why the challenge.
And why you chose my captain as your champion.
Stonn wanted me, I wanted him.
Почему схватка?
И почему ты выбрала защитником моего капитана?
Стонн желает меня. Я желаю его.
Скопировать
Besides, I scolded him afterwards, he's a real Don Juan.
Ah, but I chose him deliberately.
He's an incurable case.
Я, кстати, потом на неё ворчал. Это настоящий Дон Жуан!
Я его нарочно выбрала.
Это неизлечимый случай.
Скопировать
Very well.
I already chose a wife for you.
A noble woman, with a significant patrimony.
Очень хорошо.
Я уже выбрал тебе жену.
Благородная женщина с богатым наследством.
Скопировать
Of course!
I do admit you chose your man well.
IS THIS THE FACE OF A MADMAN?
Конечно.
В таком случае, дорогой мой, остается пожелать вам довести дело до конца.
Должен признать, вы выбрали кого надо.
Скопировать
- I'm disappointed. - What happened?
He chose us. - You first!
- Him first! For pleasure, danger, or work, I'm always first.
Я разочарован.
Надо было мне ее обработать первым.
В удовольствии и в опасности я всегда первый.
Скопировать
It was a boy, and they named him Kingo.
Of course, I was the one who chose the name.
Hello, Father.
Его назвали Кинго.
Конечно же, именно я выбрал это имя.
Добро пожаловать, отец.
Скопировать
There were eight boys there, and they only wanted two.
And they chose me.
Well, now they can choose somebody else.
Нас было восемь, нужно было только двоих.
И выбрали меня.
- Ну, теперь выберут кого-то другого.
Скопировать
They are heroes!
I chose well.
Men, I'm proud of you.
Вот они - герои!
Я никогда не ошибаюсь в выборе рекрутов!
Солдаты! Я горжусь вами!
Скопировать
We expected something like this, that they'd try to get through to us through a dupe.
They chose you to lead us into their fantasies.
How did they sell you the idea?
Мы ожидали что-то в этом роде, Они уже пытались добраться до нас через простака.
Так они выбрали вас, чтобы ввести нас в свои фантазии.
Скажите, как они вам всучили эту мысль?
Скопировать
We're in a situation... of constant repression... and we're going to show you... some victims of that repression... who are nonetheless trying to break up... a trial... a legal proceeding... that would be... that would be pretty good...
I know now why we chose... a proceeding:
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
... Мы в си-ситуации... непрекращающихся репрессий... и мы собираемся вам показать... нескольких же-жертв этих гонений которые, несмотря на прессинг, стараются расстроить судебный процесс... - Процесс? ..
- Теперь я знаю, почему мы выбрали судебное разбирательство -
...это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
Скопировать
Yes, I'm going to live here.
This is what the hermits and other saints did that in the wide deserts chose the smallest place building
That's what the book says.
Да, я буду жить здесь.
Так поступали анахореты и другие святые отшельники, которые в широчайших и величайших пустынях выбирали для себя крохотный уголок, строили теснейшие кельи и пещеры и подавляли жажду.
Так говорится в этой книге.
Скопировать
Five years of civil war has taught our young king many lessons.
True, for he chose to reinstate Cardinal Mazarin, the only French statesman capable of following Cardinal
A king isn't a king if he doesn't consider his ministers as enemies.
За пять лет гражданской войны наш молодой король научился многому.
Действительно, ввиду того, что он решился восстановить кардинала Мазарини, единственного французского государственного деятеля, способного заменить кардинала Ришелье.
Король - не король, если не воспринимает своих министров как врагов.
Скопировать
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
Extreme joy because she chose to let herself die rather than sign the condemnation of what made her choose
You too have fought with all your strength.
Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
Радостью, потому что она выбрала смерть и не подписала осуждение того, что сподвигло её отречься от мира, осуждение святой и строгой доктрины Пор-Рояля.
Ты тоже боролся изо всех сил.
Скопировать
Try to stop us. Perhaps I understood.
You need provocations and you chose me because you think me weak.
You know each other?
Попытайся.
Вы хотите, чтобы вас спровоцировали. И вы выбрали меня, потому что уверены в моей слабости.
- Вы знакомы?
Скопировать
There!
She chose the most expensive one.
I'm so sorry, everything's in the safe. The night alarm is on.
Вот.
Вот, смотрите, мы возьмём самое дорогое.
- Мне жаль, но колье уже в сейфе, а магазин поставлен на охрану.
Скопировать
My mind is in darkness.
- God, I will never know why You chose me... for Your crime!
I've been used!
Мой разум тускнеет.
Бог мой, я болен.
Я был использован.
Скопировать
That's a very good matriculation.
Why did you chose physics as a university subject?
These document shows you're good in everything.
Это отлично для зачисления в университет.
Почему вы, как предмет для обсуждения, выбрали именно физику?
Этот документ показывает, что вы хороши во всем.
Скопировать
Who do you want to send?
For the first task Schellenberg chose Stirlitz with his pastor.
Do you have any concrete candidatures?
Кого вы хотите отправить?
В списке кандидатов для решения первой задачи у Шелленберга значился Штирлиц с его подопечным пастором.
- У вас есть конкретная кандидатура?
Скопировать
The first rule of a secret agent - merged with others to go unnoticed!
Explain why you chose helmet with horns?
This barbarous disguise opens us access anywhere!
первое правило секретного агента - слившись с другими, остаться незамеченным!
обϊясни, почемт ты выбрал себе шлем с рогами?
эта варварская маскировка откроет нам доступ ктда угодно!
Скопировать
I'm so glad!
And he chose you! You were evidently the best.
You must know.
Я так рада.
У Курта был выбор, и он выбрал тебя.
Тебе следовало бы сказать что-нибудь.
Скопировать
My mind was confused and afraid.
Today the servant chose to go to the cinema.
Now I'll take leave.
Я просто была в смятении, вся боялась.
Сегодня слуга отправился в кино.
Ну, мне надо идти.
Скопировать
Here, do you like it?
I chose a place in the middle.
So no one can see us.
Здесь. Тебе нравится?
Я выбрала место посередине.
Так что здесь нас никто не увидит.
Скопировать
An extremely attractive person... had his choice of asking two women out... you and me.
And he chose me.
That doesn't happen too often.
Обалденно привлекательный мужчина... стоял перед выбором, кого пригласить - тебя или меня.
И он выбрал меня.
Такое бывает не часто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chose (чоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение