Перевод "chose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chose (чоуз) :
tʃˈəʊz

чоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Yes,madam.
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Да, госпожа.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Скопировать
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
You trust me with a beautiful woman?
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Вы доверяете мне прекрасную женщину?
Скопировать
He was most certainly invited, your majesty.
Then he chose not to attend.
Hungry, ladies?
Разумеется, он был приглашен, Ваше Величество.
Но он предпочел не являться.
Леди, проголодались?
Скопировать
But don't hang up when you're done, 'cause I want to read you something I wrote. Oh, yeah?
We had to write a five-page fictional story featuring someone we know as the hero, and I chose Kirk.
It's hilarious.
Ох, ладно.
Ох, мама хочет поговорить с тобой очень быстро по поводу некоторых вещах о поездке на мои весенние каникулы. Только не вешай трубку, когда поговорите.
Потому что я хочу прочитать тебе кое что, что написал(а).
Скопировать
And what did you expect from the government?
You chose me because of my position on issues that have always been a thorn in the side of the government
Don't waver!
А что вы ожидали от правительства?
Вы выбрали меня из-за моей позиции по вопросам, которые всегда были проблемой у правительства.
Нам нельзя отступать!
Скопировать
God!
That's the picture she chose?
That's how she advertises herself?
Боже!
И она выложила эту фотографию?
Так она хочет привлечь к себе внимание?
Скопировать
Rajinder, jitender, and dharminder.
And what he chose...
om prakash.
Раджиндер, Джитендра, Дхармендра...
И он выбрал...
Ом Пракаш.
Скопировать
You know... yeah this is the place where fire burned the whole set.
I know every thing, that's i have chose this place.
Start unfinished story from the same place where its left
Ты знаешь... да в этом месте, был пожар, все горело.
Я знаю все, Именно поэтому я и выбрал это место
Начнем незаконченную историю с того самого места, где остановились
Скопировать
Mr Dyubreil wants to show us his private collection a little later just because I insist actually I have a few ladies, that would be interested collectors.
. - And you chose your client?
Excuse me?
Мсье Дюбрей хотел бы показать нам свою частную коллекцию чуть позже. Только потому что вы настаивали. У меня и в самом деле имеется несколько полотен, которые могли бы заинтересовать коллекционера.
- Очень мило с вашей стороны.
-А вы выбрали питомца? Прошу прощения?
Скопировать
Hello, Uncle Noel!
Plus ca change, plus c'est la meme chose!
Bonjour, Patrick!
Привет, дядя Ноэль!
Чем больше вещи меняются, тем больше они остаются теми же. (фр.) (цитирует Жана Баптиста Кара)
Бонжур, Патрик!
Скопировать
Some say Bumpy Johnson was a great man, according to the eulogies, a giving man, a man of the people.
No one chose to use in their remembrances the word most often associated with Ellsworth "Bumpy" Johnson
whose passing has brought a who's who of mourners on this chilly afternoon.
Все гoвopят, чтo Бaмпи Джонсoн был великим челoвекoм. Гoвopят, чтo oн тoлькo oтдaвaл. Челoвек из нapoдa.
Нo никтo здесь не пpoизнес слoвo, кoтopoе чaстo связывaлo: "Бaмпи Джонсoн - гaнгстеp" .
Егo делa сoбpaли этих людей в этoт пaсмуpный день.
Скопировать
I did everything for her.
I gave her the best advice, and she chose to ignore it.
So, I mean, I was the great friend.
Я всё для неё делала.
Я дала ей самый лучший совет, а она проигнорировала его.
В смысле, я была отличной подругой.
Скопировать
Greg, she likes you.
She chose you.
You guys have sex 50 times a day.
Грег, ты ей нравишься.
Она выбрала тебя.
У вас, ребята, секс 50 раз на дню.
Скопировать
Oh, really?
-But I was the one who chose.
Kenzo shouldn't be the one thinking about it.
Правда?
- Но ведь это был мой выбор.
Кензо не должен так перениматься этим в одиночку.
Скопировать
And then she gave me up.
Chose him over me.
So the reason I need to talk to her is...
Обеспечила ей жизнь.
А она меня сдала.
Выбрала его, вместо меня.
Скопировать
I can't leave her there alone!
Koko ni aru no wa kimi ga ima made eranda michi no What is here are the answers that you chose now be
Lonely kaze ga fuite Lonely because the wind blew
Я не могу оставить ее там одну!
koko ni are no wa kimi ga ima made eranda michi no что раньше выбрал ты. kotaetachi yo hora jishin motte susumeba ii 0)}Послушай сердца зов и сам вступай 40)}на путь своей судьбы.
lonely kaze gafuite
Скопировать
Tears fall from my eyes
That you still chose to leave
Your eyes betrayed your heart's desires
Слезы текут из моих глаз
Потому что вы оставили меня
Ваши глаза отражают желание вашего сердца
Скопировать
You've gotyour billionaire mogul.
You got the confused damsel who chose money over love, and a mysterious best friend who shows up everywhere
Not to mention the steadfastdame they all depend on.
У тебя есть свой магнат миллиардер.
Запутавшаяся девица, которая предпочла деньги вместо любви, и таинственный лучший друг, который появляется везде и всегда потому что, похоже не способен найти реальную работу.
Чуть не забыл стойкую даму, от которой все они зависят.
Скопировать
You could have ignored all the phantoms That escaped the phantom zone,
But you chose to take responsibility and stop them,
Even one more powerful than you.
Ты бы мог плюнуть на всех фантомов, что сбежали из Зоны призраков.
Но ты взял на себя ответственность остановить их.
И даже того, кто был сильнее тебя.
Скопировать
Your capacity to see darkness, we all have it, I suppose, including me.
My point is... it was simply a dirty job, and I chose to let you do it.
No. The point is, I was willing to do it. And you somehow saw that.
Твоя способность видеть тьму, она есть у всех нас, включая меня.
Правда в том... что это была грязная работа, которую я на тебя свалила.
Нет, правда в том, что я хотел это сделать и ты это поняла.
Скопировать
I know, but how did you think of it?
I chose it at random, that's all, I don't know.
Just sounded good.
Я знаю, но как ты до него додумалась?
Просто выбрала наугад, вот и всё.
Не знаю, красиво звучит.
Скопировать
- But you didn'T.
You chose to scrub in with hahn and watch for 3 little points.
Now congratulate Grey.
- Но не нашла.
Ты хотела ассистировать Хан, и наблюдала за каких-то 3 балла.
Теперь поздравляйте доктора Грей.
Скопировать
It's very important.
If you chose it yourself, no matter how difficult it is, you have to work hard to overcome it.
I know you can do it.
Это очень важно.
Если ты делаешь сознательный выбор, не важно, сколько предстоит трудностей, ты станешь усиленно трудиться... и поборешь все трудности.
Уверена, у тебя всё получится.
Скопировать
It's complicated.
At least you chose.
Ah ... you're there.
Это сложно.
По крайней мере, это твой выбор.
Ах, ты здесь.
Скопировать
Hold it.
- Who chose this place?
- Me. Don't you like it?
Подержи.
- Ты выбрал место.
- Я. Что не нравится?
Скопировать
-Even Did not mean to.
You chose a real beauty.
Black Cobra.
-Даже в мьlслях не бьlло.
Тьl вьlбрал себе настоящую красавицу.
Черную кобру.
Скопировать
This I found a skeleton.
No wonder that I chose archeology.
Well, sit down.
Это же я нашел скелет.
Не зря же я вьlбрал археологию.
Ну хорошо, садись.
Скопировать
The chief knew that the Prime Minister wouldn't want a scandal just before the elections.
So he deliberately chose the way to make Section 9 the bad guys.
From the point on where the Major got the true story out of Serano...
Шеф знал, что Премьер не хочет скандала перед выборами.
И поэтому он сознательно очернил Девятый отдел.
С того момента, как Майор услышала истинну историю о Серано...
Скопировать
Oh, come on.
We chose a certain life, and we chose that a long time ago.
It's not about a house in the suburbs and PTA meetings.
Перестань.
Mы уже давно выбрали определенный стиль жизни.
Это не домик в пригороде и встречи Ассоциации родителей и учителей.
Скопировать
Sounds like a life you stumbled into, not one you chose.
I guess it kind of chose me.
You know, I don't know what I saw yesterday.
Звучит так, будто жизнь, с которой ты столкнулась не была твоим выбором.
Думаю, она сама выбрала меня.
Знаешь, я не знаю, что я видел вчера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chose (чоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение