Перевод "mademoiselle" на русский
Произношение mademoiselle (мадемозэл) :
mˈadəməzˌɛl
мадемозэл транскрипция – 30 результатов перевода
That is truly excellent news.
Your excellence, allow me to introduce is this not mademoiselle anne?
Enchant?
Действительно отличные новости.
А, ваше преосвященство, позвольте представить вам.
Это мадемуазель Анна? Очарован вами.
Скопировать
It's obvious that I'm grotesquely out of place here.
Au contraire, mademoiselle.
You fit this surrounding but to perfection.
Очевидно, я здесь не к месту.
Напротив, мадемуазель.
Вы идеально вписываетесь.
Скопировать
- Monsieur Poirot?
- Entrez, mademoiselle. I'm so sorry to disturb you.
But I was wondering, in the case of the artichokes is it the fork like this or like this?
Простите, что потревожила.
Но если подадут артишоки, вилку так держать или так?
Это шутка, месье, я вас разыграла.
Скопировать
Desolé, monsieur.
Mademoiselle.
Ignite me.
- Позвольте, месье.
- Пожалуйста.
Огоньку.
Скопировать
Our table, it is prepared.
You see, mademoiselle what such a picture, it does not show, is that the man is even happier than the
To know that the daughter whom he adores loves him with all her heart.
Наш стол готов.
Знаете, мадемуазель, по этой фотографии видно, что мужчина счастлив, как ребенок.
Так как знает, что обожаемая дочь любит его всем сердцем.
Скопировать
- Oh, God, Katherine.
What has happened to Mademoiselle Grey?
She...
О, Боже!
Кетрин. Что с мадемуазель Грей?
Она...
Скопировать
Monsieur.
Mademoiselle.
What we all need is a bloody stiff drink.
Месье.
Мадемуазель.
Что нам нужно, так это выпить.
Скопировать
You can dole it out, but you can't take it, eh? From a couple of girls?
Mademoiselle, it's all right. It is all right.
You are safe now.
Ты любишь нападать, а не можешь справиться с двумя девчонками, да?
Мадемуазель Грей, все в порядке.
Сядьте, сядьте.
Скопировать
I am become over-cautious.
Mademoiselle Grey, she will explain.
Excuse me.
На всякий случай.
Мадемуазель Грей объяснит.
Извините.
Скопировать
Monsieur Poirot.
Mademoiselle Grey.
Oh, you leave the Riviera?
Месье Пуаро.
Мадемуазель Грей.
Вы покидаете Ривьеру?
Скопировать
- That's what I want.
Mademoiselle... Merci.
Shall we go?
- Хочу
Пошли! Подожди!
Ну так что?
Скопировать
Please, do excuse me.
Mademoiselle may I congratulate you on a choice most excellent of the Burgoigne.
Merci.
Пожалуйста, извините.
Мадемуазель, Вас можно поздравить с удачным выбором бургундского.
Мерси.
Скопировать
Look at me with the wine waiter. I was pathetic.
Non, Mademoiselle all one ever needs are the good manners.
The rest is just silliness and snobbery valued only by bores.
Помните, что было с официантом?
Это срам. Нет, мадемуазель. Нужны только хорошие манеры.
Все остальное -дурацкий снобизм, который ценят невежи.
Скопировать
- Mais oui.
Oh, you know, it is beyond delightful, mademoiselle, that I may have the pleasure of your conversation
You can steer me through the knives and forks.
- Да.
Я безмерно счастлив, что в дороге буду иметь удовольствие общаться с Вами.
Покажете, что делать с ножами и вилками?
Скопировать
Ruth!
Mademoiselle Mason could you explain to me, please, how it was that you came to leave the train in Paris
It is important that you speak freely.
Рут!
Мадемуазель Мейсен, Вы не могли бы объяснить, почему сошли с поезда в Париже?
Важно говорить откровенно.
Скопировать
It's okay, Mason. You did your best.
Thank you, mademoiselle.
That will be all.
Ничего, Мейсен, ты сделала, что могла.
Спасибо, мадемуазель.
Это все.
Скопировать
I hope to God for his sake it didn't cost a lot of her money.
If money is in short supply, this rekindled friendship with Mademoiselle Grey might be most convenient
That's why she's here.
Только бы не тратил ее деньги.
Но, если денег в обрез, эта дружба с мадемуазель Грей как нельзя кстати.
Потому она и здесь.
Скопировать
I saw who it was. With Madame.
This is most important, mademoiselle.
You are absolutely certain?
Я видела, кто там был с мэм.
Это очень важно, мадемуазель.
Вы абсолютно уверены?
Скопировать
- Nasif, come here please!
- I am here, Mademoiselle.
- You will find this blouse?
- Насифа, подойди пожалуйста!
- Я здесь мадемуазель.
- Вы узнаёте эту блузку?
Скопировать
I'll see you later.
- Thank you, mademoiselle.
- Good-bye.
Увидимся потом.
- Спасибо, мадемуазель.
- До свидания.
Скопировать
Marceau.
And you, mademoiselle?
Madame.
Марсо.
А вас, мадмуазель?
Мадам.
Скопировать
I was looking for Mr. De Winter.
De Winter just ordered breakfast in his room, mademoiselle.
Come in.
- Я ищу мистера де Винтера.
- Он только что заказал завтрак в номер.
Войдите!
Скопировать
Excuse me, have you seen Mistou?
That way, mademoiselle, at least I think so.
Thank you, officer.
Простите, вы не видели Мисту?
Туда, мадемуазель, туда, по крайней мере я так думаю.
Спасибо.
Скопировать
Oh, thank you.
And one for you, mademoiselle.
What does Harry have to say this morning, my dear?
- Благодарю.
Вам также, мадемуазель.
Что Гарри сообщает нам сегодня?
Скопировать
Tomorrow at 10 in the prefect's office.
With mademoiselle.
Captain, I am under your authority.
Завтра в 10 в кабинете префекта.
Вместе с мадмуазель.
Капитан Рено, я под вашей юрисдикцией.
Скопировать
Will you ask the piano player to come over here?
Very well, mademoiselle.
- How's the jewelry business, Berger?
Вы могли бы попросить пианиста подойти сюда?
Хорошо, мадмуазель.
- Как ювелирный бизнес, Бергер?
Скопировать
My name is Howard Graham.
This is Mademoiselle Josette.
My boss Pazar cannot speak english and he cannot write, he is ignorant.
Я Ховард Грэм.
Это мадемуазель Жозетт.
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда.
Скопировать
Rick? Who is he?
- Mademoiselle, you are in Rick's.
Rick is...
А кто такой Рик?
- Мадмуазель, вы у Рика.
Рик это...
Скопировать
To your health, by God's grace.
Mademoiselle?
Yes, you!
За ваше здоровье, божьей милостью.
Мадемуазель?
Да-да, вы!
Скопировать
It is always the same. We are the only ones in a hurry, so we are the last.
. - Mademoiselle...
Yes, we are leaving tonight for Batoumi.
Торопливые люди рискуют прийти последними.
Если мы не попадем на судно, у нас будут неприятности.
Да, мы едем в Батуми.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mademoiselle (мадемозэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mademoiselle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадемозэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение