Перевод "подтяжки" на английский
Произношение подтяжки
подтяжки – 30 результатов перевода
- Что у тебя с боку?
Подтяжки.
Не притворяйся.
- What's that on your side?
Braces.
Do not pretend.
Скопировать
Эй, глядите кто появился.
Мне нравится вон тот, в красной рубашке с подтяжками.
Мне - в белой рубашке.
Y'all, check what just walked in.
I like the one in the red shirt with suspenders.
White shirt for me.
Скопировать
Ваблс.
Как можно доверять человеку, который носит и ремень, и подтяжки?
Если человек не доверяет собственным штанам.
Wobbles.
How can you trust a man who wears both a belt and suspenders?
The man can't even trust his own pants.
Скопировать
Нет ещё.
Эй, могу ли я одолжить у вас подтяжки?
Нет!
No I haven't.
Hey, can I borrow your braces?
No!
Скопировать
Уроды, уверенные в своих правах, которые обращаются с тобой запросто, призывают тебя в свидетели,
собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
The monster confident of their own rights, who address you without further to do, call you to witness,
The monster with their big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic lights, the yapping females of the monsters, the monsters with moustaches, and waistcoats, and braces,
the monsters tipped out by the coachload in front of the hideous monuments, the monsters in their Sunday best, the monster crowd.
Скопировать
Лучше быть мертвой, чем дурой.
Кто тебе подарил такие подтяжки?
- Я разведен.
Better dead than a dope.
Where'd you get the fancy suspenders? From your wife?
-I'm divorced.
Скопировать
Эвелин Дармер.
Только перед неудачной подтяжкой лица.
Сейчас она выглядит как Супи Сейлс.
Evelyn Durmer.
That's before the lousy face-lift.
Now she looks like Soupy Sales.
Скопировать
Носки.
Подтяжки.
Молния.
Socks.
Fasten.
Zip.
Скопировать
Подготовьте контейнеры.
Мне будет не хватать этих наших сеансов подтяжки.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
Get the holding cells ready.
I'm going to miss these little flesh-stretching sessions of ours.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
Скопировать
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях
Скажем, что я отыгрываюсь за годы воздержания.
If you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
"Finding My Form" by our guest, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed diffident 35-year-old to a self-confessed plastic...
Let's say I'm making up for years of celibacy.
Скопировать
Мы хотим участвовать в делах Кенни Баньи.
Кстати, Джерри, подтяжки слишком цветастые.
Как тебе это, Джерри?
We wanna be in the Kenny Bania business.
By the way, Jerry, the suspenders a little hackey.
How about that, Jerry?
Скопировать
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она - книга, которую стоит купить.
Леденящие кровь хроники шокирующих историй о подтяжках лица, ягодиц, груди, дермабразиях и липосакциях
Зула, что вы можете ответить тем из нас, которые не видят никаких недостатков в Вашем прежнем облике?
And if you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
"Finding My Form" by our guest tonight, Zola Zbzewski, chronicles a bloodcurdling history of face-lifts, tucks, bobs, dermo-brasions and liposuctions that transformed this diffident 35-year-old into a self-confessed plastic beauty in control of her life, loves and career.
Zola, what do you say to those of us who can't see anything wrong with the way you looked before?
Скопировать
Клянусь, я в самом настоящем кризисе.
Если ты об этом кричащем поясе, то у меня есть с собой запасные подтяжки.
Не в поясе дело.
I swear I'm in full-blown crisis.
If you're talking about that garish belt, I have emergency suspenders.
It's not the belt.
Скопировать
Не забудьте пометить который из них который.
Вы же не хотите, чтобы ваши мама с папой знали, что вы надеваете чулки и подтяжки при первой возможности
Последний ужин будет около шести.
Remember to label which is which.
Don't want your parents knowing you wear stockings and suspenders every chance you get, do we?
Last Supper's around six.
Скопировать
Послушай, Энни.
Неважно, насколько ты опытна умный альпинист всегда надевает ремень и подтяжки.
Два крюка хорошо, а три лучше.
Listen, Annie.
No matter how experienced a smart climber always wears a belt and suspenders.
Two cams are safe, three's better.
Скопировать
Да.
Она всем говорит, что я вызвала у неё набор веса надрезав её щитовидную железу во время подтяжки шеи.
Уже три пациента отменили приём.
Yes.
She's telling everyone that I caused her weight gain by nicking her thyroid during a neck tuck.
I've already had three cancellations.
Скопировать
Я принесла тебе бутылку Чевал Бланк, чтобы ты впечатлил всех в винном клубе.
Миссис Бригс подарила мне её в качестве благодарности за последнюю подтяжку лица. 61 год?
Не могу поверить!
I brought you a nice bottle of Cheval Blanc... Oh! ...to impress the wine club.
Mrs. Briggs gave it to me as a thank-you after her last face lift.
61? I don't believe it!
Скопировать
- Боже мой...
Мики Рурк сделал очередную подтяжку.
Уже похож на собственные штаны.
- Oh, God...
Mickey Rourke had another facelift.
He looks like his trousers.
Скопировать
Он все еще тот маленький мальчик которым был для вас всем.
Дорогая, я думаю, вы пропустили несколько серебряных нитей при подтяжке.
Когда вы постареете, и вам снова будут нужны подгузники, но уже для себя, Гей сын подскажет вам, как выгодно подать себя в складках шифона и рассеянном свете.
He's still the same little boy who gave you highlights for the first time.
Honey, I think you're missing the silver lining here.
When you're old and in diapers, a gay son will know how to keep you away from chiffon and backlighting.
Скопировать
Торгуешь носками, например.
ПО ТВ: Профильный тонер - это прекрасная, доступная, простая в применении альтернатива операции по подтяжке
- Он поможет в любом возрасте и при любой комплекции, даже с врожденными недостатками, с которыми вы уже смирились.
Selling stockings door-to-door.
The Profile Toner is a wonderful, affordable easily used alternative to undergoing facelift surgery.
The Profile Toner is great for any age and body type even for those hereditary conditions you've given up on.
Скопировать
- Да. - Ты слышал что-нибудь о том, что Эдгар Драмм говорил с Зоуи?
- Ты никогда не говорила, что тебе нравятся мои подтяжки.
- Я просто сказал--
You hear anything about Edgar Drumm talking to Zoey?
You never tell me you like my suspenders.
- Drumm.
Скопировать
Ничего.
Это действительно красивые подтяжки.
- Особый военный приказ №15.
Nothing.
Those really are nice suspenders.
- Special Field Order Number 15.
Скопировать
Я думала, что иду к профессионалу.
А вы хотя бы умеете делать подтяжку лица?
Элли, это не операции на мозге.
Now, I, I thought I thought that I was going to see a cosmetic professional.
Now, are you even qualified to do a f ace lift?
Ally, It's not a brain surgery.
Скопировать
...Он давал инструкции по "Большому Боссу"...
И пришел в подтяжках... Представляешь?
Мама работала телефонным оператором в рекламном агентстве.
He has been briefed by the "big boss".
In fact he was reprimanded!
She was a receptionist at an ad agency.
Скопировать
Уставший значит старый. "ты выглядишь устало" значит "ты выглядишь старым"
А если ты выглядишь отдохнувшим, значит "ты делал подтяжку"
Ты выглядишь замечательно.
Tired means old. 'You look tired' means you look old.
'You look rested' means you had collagen.
You look wonderful.
Скопировать
Здесь четыреста человек и никто из них не похож на тебя.
У одних подтяжки, у тех родинки. Есть лопоухие, и с глазами навыкат, брюнеты и блондины.
Но, видимо, все ходят в школу и никогда не говорят, чего они действительно хотят, что им нужно, во что они верят!
There are 400 people in this room that are nothing like you.
Some of them are fat, some of them are skinny, some of them are tall, some of them are short
, some of them have braces, some of them have birthmarks, or scars, or frizzy hair, or ears that stick out!
But most of them probably walk through these halls every day never telling anybody the truth about what they really want, or need, or believe, because people like you
,
Скопировать
Кроме того, мы проиграем пари Безумному Кену, что сможем прожить дикой жизнью ровно неделю.
И я лучше повешусь на собственных подтяжках!
Неделю?
Besides, we'll lose that bet with Mad Ken that we can live rough for a week.
We haven't got 50 quid and I'd rather hang on to my kneecaps !
A week ?
Скопировать
У меня были бы проблемы с наркотиками.
У меня был бы карликовый пудель, ...сделала бы подтяжку лица.
Ты можешь сделать это, если бы имела свой паб. - Я не провела беседу.
I'd get a big drug problem.
I'd get me own miniature poodle.. and I'd get a make-over. You could do all that if you had your own pub.
I haven't even had the interview yet.
Скопировать
Едва ли мистер Стокер с черным лицом смог бы далеко уйти в ту ночь,..
Старина Богги стучится в дверь к невинным людям,.. и если ему отвечают, утягивает их в ад на своих подтяжках
На подтяжках?
It seemed unlikely that with his face blackened, Mr Stoker would get very far on the night Old Boggy is said to walk.
Old Boggy is believed to knock on innocent persons' doors and, when they answer, to pull them down to hell by their garters.
Garters, eh?
Скопировать
когда ожидалось появление Старины Богги. Старина Богги стучится в дверь к невинным людям,.. и если ему отвечают, утягивает их в ад на своих подтяжках.
На подтяжках?
Как много ты знаешь, Дживс.
Old Boggy is believed to knock on innocent persons' doors and, when they answer, to pull them down to hell by their garters.
Garters, eh?
What a mine of information you are, Jeeves.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Подтяжки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подтяжки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
