Перевод "поклон" на английский

Русский
English
0 / 30
поклонcringe greet bow humiliate oneself humbly beg
Произношение поклон

поклон – 30 результатов перевода

Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом
Я хочу, чтобы Ваш отец приехал сюда поклонился могилам наших предков
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет
I'm willing to let you go and talk peace with your father
I want your father to come here to kow-tow three times to our ancestors
then we'll erase our 20 years hatred
Скопировать
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
I'll get ready with my feat at the third kow
Скопировать
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
Я внезапно нападу на них!
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
I'll get ready with my feat at the third kow
I suddenly return back and attack
Скопировать
Тело Менга твердо как сталь
Мы ему не соперники как только он закончит третий поклон
Я выстрелю ему в глаза и убью его
Meng's whole body is as hard as steel
We are not his match as his third kow
I'll shoot his eyes and kill him
Скопировать
-Этот заморыш?
Эй ты, поклонись!
Ниже!
That swine?
Make him bow.
Lower!
Скопировать
Но в тебе нет благоразумия.
Хочешь, чтобы я поклонился твоему Христу.
Но я отвечу - перейди к Мохаммеду!
But you are not reasonable.
You want me to worship your Christ.
But I reply, you come to Muhammad.
Скопировать
Помилуй, Господи.
¬ восьмом-дев€том веках в ≈вропе викинги... поклон€лись свирепому €зыческому богу ќдину.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
God have mercy.
TheVikingsin Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
Скопировать
Тихо!
Поклонись своему господину.
Стой, не надо!
Silence.
Bow to your Master.
Stop it.
Скопировать
Какой позор!
Зачем вы поклонились?
Жизнь дороже взмаха шляпы.
I am ashamed.
Why did you bow?
Life is worth the drop of a hat.
Скопировать
До встречи, будьте там не позже трех.
Да, передайте мой поклон госпоже...
как же ее зовут?
I'll have your boarding pass at the airport.
See you there no later than three o'clock.
Oh, and give my regards to Miss...
Скопировать
Что с тобой?
Перед тем, как ломать комедию, НУЖНО ПОКЛОНИТЬСЯ публике.
Что случилось'?
What's wrong now?
Before acting out our little farce, we bow to the audience.
What's wrong?
Скопировать
- УЖЕ работает.
но поклоны я приму позже.
Как бы вы не хотели это называть, план дивизии Q остается убийством.
- It IS working.
I'll take a bow later.
Whatever you call it, Plan Division Q is murder.
Скопировать
Держитесь прямо, ну-ка.
А теперь поклонитесь.
Нужно хорошо понимать свои инстинкты,..
Like this.
Let's do the finale... there!
You must understand that the instincts
Скопировать
А вот она кричит на слуг уже.
Я вижу - старожилы города Пришли с поклоном мне
И просят: рассуди нас
Screaming at her servants day and night
The most important men in town will come to fawn on me
They will ask me to advise them
Скопировать
— незапам€тных времЄн, в это врем€ было прин€то проводить гул€ни€ —овпадающие с зимним солнцесто€нием.
јсирийские, ¬авилонские и ≈гипетские цивилизации, ¬се они поклон€лись —олнцу в разных про€влени€х, и
–ебЄнок! –ебЄнок! –ебЄнок!
From the dawn of recorded time, there have been festivities coinciding with the winter solstice.
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations, celebrated with priestly sacrifice...
Baby!
Скопировать
Шесть и два - восемь, плюс восемь - шестнадцать, плюс восемь - двадцать четыре, плюс восемь - тридцать два.
Поклонимся всем святым,
Хорошо.
Six and two is eight Plus eight is 16 Plus eight is 24 Plus eight is 32
Holy souls, we kneel before you.
All right.
Скопировать
Умолкни!
Я Папа, и я пришел поклониться Святому Коломбино.
Папа?
Shut up!
I'm the Pope. I'm here in devotion of you, Saint Colombino.
The Pope.
Скопировать
- "Идите", но куда?
- Мы идем поклониться Святому Коломбино.
Вы будете нам эскортом.
- But come where?
- Let's go to Saint Colombino Abbey.
You'll be our escort.
Скопировать
Просили немедленно передать.
Ть встретил его и он так поклонился тебе?
Ведь он должен бьть в Совете.
I was told to give it to you immediately.
You met him? And he bowed to you like this?
I thought he was at a Council meeting.
Скопировать
"С вами Этьен Лалу, я передаю с Олимпийского стадиона в Токио.
Восемнадцатые Олимпийские Игры начались с поклона
Императора Хирохито, склонившегося перед поднятыми флагами стран-участниц.
This is Etienne Lalou speaking from Tokyo.
The 18th Olympic Games began with a bow.
Emperor Hirohito bowed to the flags of the nations.
Скопировать
Япония ждала Олимпийские Игры с 1940-го года – но это была не та же самая Япония.
В 1940-м году японцы не производили транзисторы, а императоры не делали поклоны"
Кумико Мураока, секретарша, старше 20, но моложе 30, родилась в Маньчжурии, любит Жиродо, ненавидит ложь, студентка Франко-японского института, любит Трюффо, ненавидит электроприборы и слишком галантных французов, случайно встречена нами в Токио, во время Олимпийских игр.
Japan was waiting for the Games in 1940. But not the same Japan.
Japan did not make transistors then and Emperors did not bow.
Kumiko Muraoka, over 20, but less than 30 born in Manchuria, hates lies. Attended Franco - Japanese school.
Скопировать
Нафтали бен Хаим...
Если вы действительно господин этого Голема, прикажитe, чтобы он вам поклонился.
Почему нет?
Naftali ben Khaym...
If you really are... a master of the golem... command him... to bow to us.
Why not?
Скопировать
Почему нет?
Голем, поклонись!
Женщинам нельзя верить, знаешь ли.
Why not?
Golem, bow to us!
Women can't be trusted, you know?
Скопировать
Находка для Антония!
Кругом прислужницы ловили взгляд её и делали красивые поклоны;
одна из них стояла у руля и правила;
O, rare for Antony!
Her gentlewomen, like the Nereides, So many mermaids, tended her i' the eyes,
And made their bends adornings:
Скопировать
Вид у тебя туповатый.
Поклонись старшому, а не то кости переломаем!
Попробуй!
Maybe he's a petty thief?
Pay your respects to the Boss or we'll beat you up!
Sounds good!
Скопировать
-До Удоева хватит.
- Поклонами и улыбками.
Ртов не открывать.
- Shall we respond to greetings?
- Reply with bows and smiles.
I forbid you to open your mouths.
Скопировать
Мои извинения.
Нет-нет, это я бью поклоны.
Ведь ты - моя гостья.
Your pardon.
No, no. I am the one who bows.
You are my guest.
Скопировать
Быстрее...
Отвесь глубокий поклон, и не забудь всё время улыбаться!
Всё время!
Quickly...
Bow low, and don' t forget-smile!
All the time!
Скопировать
Ну... Меня друг ждёт
Передавайте от меня поклоны дяде
Подожди, возьми апельсины
Well, my friend's waiting for me.
- Say hello to your mother. - Remember me to your husband.
- Wait, take some oranges. - No, thanks. - Take them.
Скопировать
Замечательно, разноцветные шелковые платки!
Поклонись, Брайан, ты сделал это прекрасно.
Очень хорошо.
Wonderful, colorful silk handkerchiefs!
Take a bow, Bryan, you did that beautifully.
Very good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поклон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поклон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение