Перевод "алкоголик" на английский
Произношение алкоголик
алкоголик – 30 результатов перевода
Ты опять пил?
Ничтожный алкоголик!
- Ничтожный трутень...
Have you been drinking again?
You miserable sot!
- You good-for-nothing... - Shut up!
Скопировать
Чертовы умники. Подумайте над этим.
Если Вам хочется стать алкоголиком, Вы можете им быть в великолепном уединении.
Столько сколько нужно, чтобы воссоединиться с толпой в нужное время.
Damn clever.
If you want to be an alcoholic, you can be one here in privacy.
So long as you rejoin the flock in good time.
Скопировать
Затем он обрушился на моего отца:
безответственный, алкоголик, бабник. У него наверняка полно долгов и незаконнорожденных детей.
Такая наследственность добавляла веса на чашу поруганной чести.
Then he brought my father into it:
A debauched corrupter of innocents, undoubtedly infected with some unmentionable disease, producer of debts and bastards galore.
Clearly, grave hereditary dysfunction could be added to my wounded honor.
Скопировать
Что разум твой истощен с тех самых пор, как ты женился.
Что ты свинья, алкоголик и наркоман. и так далее, и так далее...
И так далее, и так далее...
That since you got married your mind's been frazzled.
That you're a pig, an alcoholic, a drug addict, etcetera, etcetera...
Etcetera, etcetera...
Скопировать
Что сказала тебе Ирен?
Что она спит в одной постели с сумасшедшем убийцей-алкоголиком?
Нет, ничего такого.
What did Irene tell you?
That she shares her bed with a crazy, alcoholic murderer?
No, nothing like that.
Скопировать
Если она преступник. Если она убила человека.
Если она явный алкоголик.
Или же она неизлечимая больная.
If she's a criminal, I mean... if she murdered somebody.
If she is a confirmed drunkard.
Or if she has an incurable disease.
Скопировать
Ничего!
Я анти-алкоголик!
Тот мужчина заказывает вам выпивку.
Nothing!
I'm an anti-alcoholic!
That man there is buying you a drink.
Скопировать
Грант тоже называл меня импульсивным!
Этот алкоголик... Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным!
Генерал, я умоляю вас изменить решение.
Grant called me impetuous, too!
That drunkard, sitting there in the White House, calling me impetuous!
General, I implore you to reconsider.
Скопировать
Послушайте, Росс, я видел, как вы попрошайничаете на улице.
Вы бездомный алкоголик.
Последний раз у вас была работа пять лет назад, и ту вы бросили после первой же зарплаты.
LISTEN, ROSS, I'VE SEEN YOU CADGING COPPERS IN THE STREET.
YOU'RE A BUM, A DRUNK.
THE LAST TIME YOU TOOK A JOB WAS 5 YEARS AGO, AND YOU LEFT THAT AFTER YOUR FIRST WAGE.
Скопировать
Бандит, дрянь, тупица, хамелеон, негодяй!
Алкоголик, фольклорист несчастный!
Алло, я слушаю.
Monster... traitor... outlaw...
Chameleon! Criminal renegade! Alcoholic, fake folklorist...
Hello? Hello?
Скопировать
Мы Вас вылечим.
Алкоголики - это наш профиль.
Развяжите меня.
We'll get you cured.
Alcoholics are our specialty.
Get me out ofthis.
Скопировать
Эй, народ! Скажите "Здрасьте" мамочке!
Мама, вот это - господин Алкоголик Наркоманович
И господин Саксофон... Он наш... наш поставщик, Мама.
Folks, l`d like you to say hello to Mom.
Mom, this is Mr.Juicehead Junkie.
And Mr. Saxophone... he`s our connection, Mom.
Скопировать
А мне пожалуйста с коньяком!
Алкоголик!
Толстяк!
-Put coffee in mine... if it's no bother.
- Alcoholic.
-Fatso.
Скопировать
И бродяга по темпераменту.
К тому же я - алкоголик
Мое заболевание уберегло меня от практики в Сиднее. Но тут оно не имеет значения.
And a tramp by temperament.
I'm also an alcoholic.
My disease prevented me from practicing in Sydney, but out here it's scarcely noticeable.
Скопировать
У меня было ужасное детство, лучше не вспоминать.
Отец-алкоголик, мать, изнурённая стирками.
Снова вижу её в заиндевелом лесу, собирающую хворост.
I had a terrible childhood, better not to recall.
Alcoholic father, exhausted mother,
I can see her in frosty forest collecting firewood.
Скопировать
Ей - зимний роман, а мне - старческий маразм?
Ждать, пока ты не приползёшь назад, как какой-то кающийся алкоголик?
Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности!
She gets the winter passion, and I get the dotage?
Am I supposed to sit home knitting and purling... while you slink back like some penitent drunk?
I'm your wife, damn it... and if you can't work up a winter passion for me... the least I require is respect and allegiance!
Скопировать
Еще раз, это видимо Карл... человек, которого я нанял ухаживать за моими свиньями.
Бродяга и алкоголик.
Я не спрашивал его фамилии, как я уже говорил
Once more, it could be Carl-- a hired man who cared for my hogs.
Drifter and an alcoholic.
I never asked his last name, as I said.
Скопировать
Приятного мало?
Мой отец был алкоголиком, страшно напивался.
Приходя домой, он мог избить любого.
It sure ain't good.
My father was an alcoholic. Mean fuckin' drunk.
He'd come home hammered, Iookin' to whale on somebody.
Скопировать
Что?
В данный момент мы принимаем только алкоголиков.
Наркоманов мы больше не лечим.
- What?
- The centre is now for alcohol abuse only.
We no longer treat drug addiction.
Скопировать
- Вы были пьяны?
Я - алкоголик, Бракстон. Неужели вы ещё не поняли это по моему психологическому профилю?
Я эпилептик-алкоголик.
-You were drunk?
-I'm an alcoholic, Braxton.
Hadn't you figured that out from your psych profile?
Скопировать
Я - алкоголик, Бракстон. Неужели вы ещё не поняли это по моему психологическому профилю?
Я эпилептик-алкоголик.
Но я не лжец.
-I'm an alcoholic, Braxton.
Hadn't you figured that out from your psych profile?
I'm an epileptic alcoholic, but I'm not a liar.
Скопировать
Ты знаешь что я наблюдал в жизни?
Как убийцы выходили на свободу только потому, что свидетель был алкоголиком.
Я видел насильников, которых не обвиняли из-за того, что жертвой была проститутка.
You know what I've seen?
I've seen killers walk free... because the eyewitness was an alcoholic.
I've seen sex offenders that couldn't be touched because the victim was a call girl
Скопировать
А почему сейчас?
Анонимные Алкоголики. Это один из 12 шагов.
Шаг номер девять - ты должен извиниться перед всеми, кого когда-то обидел.
Why now?
A.A. It's one of the 12 steps.
Step number 9 is you have to apologise to everyone you've ever wronged.
Скопировать
Ты бы обязательно её растянул.
Ты алкоголик.
Ты должен извиниться.
You would have completely stretched it out.
You're an alcoholic.
You have to apologise.
Скопировать
Спасибо вам большое.
Кстати, мой дядя был алкоголиком.
Ломез, ты не слушаешь.
Thank you very much.
By the way, my uncle was an alcoholic.
Lomez, you're not listening.
Скопировать
Что это?
Алкоголики из других отделений посылают вам пиво?
Нет, нет ... Нет, это наше собственное. Если адресовать его с желтой выставить желтую метку ... и запустить его, то он запустится по системе, через все здания, а потом придет сюда.
What is this?
Do the alcoholics from other wards send you beer?
No, it was for us ... lf you address the crate to yourself with the yellow flag it goes all round the system, through all the buildings, and back again.
Скопировать
но тебе нужно теперь понять, когда...
Это как с теми великими писателями, которые стали алкоголиками!
Вам нужно... типа... я понял это с травкой....
...the thing you have to do is learn when...
You know, it's like all these great writers who became drinkers!
You have to... Sort of... I find it like with pot...
Скопировать
Кто этот парень?
Прирождённый алкоголик.
А пить не умеет.
Where the hell is this guy?
Born alcoholic.
But the man cannot hold his liquor.
Скопировать
Черт!
Никто не сказал, что здесь лечат только алкоголиков!
Что теперь делать
Fuck, fuck!
Did anybody say anything about St James' being for alcoholics only? No, they didn't!
Now, what do we have to do?
Скопировать
Бросай пить...
А то будешь законченным алкоголиком.
Правда? Никому не будет нужна пьяная обезьяна.
You have a drinking problem.
I suggest that you stop drinking.
- I think you may be an alcoholic.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов алкоголик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы алкоголик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
