Перевод "drunkard" на русский
Произношение drunkard (дранкод) :
dɹˈʌŋkəd
дранкод транскрипция – 30 результатов перевода
These are ours, from the card game. Well, you see, when I wanted, I took it. And when I want it, I'll throw it away.
Drunkard, you have a spotted face, It seems to me that you'll become a musician.
Trisha, my bro, Trisha, house ours floorless.
- Э, видишь, захотел - взял, захочу - потрачу.
Ой тысчонка разноцветная, Музыкантам ты достанешься, заветная.
- Триша, братец... Триша, хата ты без пола наша.
Скопировать
Dr. Cook is not only chairman of the Grants Committee, but a colleague and a personal friend.
Am I to tell him this afternoon that I am as gullible as that drunkard I have replaced?
How is it that I can find no trace of your academic career before you visited Athens University, Professor?
Доктор Кук не только председатель Грантс Комитета, он еще мой коллега и близкий друг.
Неужели я скажу ему, что я такой же доверчивый, как и то пьяница, которого я заменил?
Почему это я не могу найти след вашей академической карьеры до того, как вы посетили Афинский Университет, профессор?
Скопировать
If she's a criminal, I mean... if she murdered somebody.
If she is a confirmed drunkard.
Or if she has an incurable disease.
Если она преступник. Если она убила человека.
Если она явный алкоголик.
Или же она неизлечимая больная.
Скопировать
Grant called me impetuous, too!
That drunkard, sitting there in the White House, calling me impetuous!
General, I implore you to reconsider.
Грант тоже называл меня импульсивным!
Этот алкоголик... Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным!
Генерал, я умоляю вас изменить решение.
Скопировать
Haven't I done all I could for you?
Drunkard.
Drunkard!
Разве я не дал тебе всё, что мог?
Пьяница.
Пьяница!
Скопировать
Drunkard.
Drunkard!
Shit.
Пьяница.
Пьяница!
Дерьмо.
Скопировать
The bed is large... we'll snug...make yourself comfortable.
Drunkard, what are you saying?
I don't know her!
Постель большая, немного потеснимся.
Пьяница! Что ты несёшь!
Кто она такая?
Скопировать
Henri.
The drunkard is me.
The old bag full of port, that's me!
Анри.
Пьяница - это я.
Старый бурдюк, полный портвейна, - это я.
Скопировать
Devil ether.
It makes you behave like the village drunkard in some early Irish novel.
Total loss of all basic motor skills.
Дьявольский эфир.
Ведешь себя, как деревенский алкаш, в каком-нибудь раннем ирландском романе.
Полная потеря всей основной моторики.
Скопировать
Leave.
Leave at once, you disgusting bloody drunkard.
Get out!
Вон.
Вон отсюда, мерзкая пьянь.
Проваливай!
Скопировать
- Matty Hislop.
A drunkard who found God and punished himself for his sins.
He did all kinds of things.
- Матти Хислоп.
Он был жутким алкоголиком, а когда обрел Бога, то наказал себя за грехи.
Чего он только не делал.
Скопировать
Words are the worst things ever.
I'd prefer a drunkard at the bar touching your bum... to someone who says, "Your smile flies like a butterfly
It "spreads" like a butterfly!
- Слова - самое худшее, что существует!
- Предпочла бы, чтоб тысячу раз пьяницы в баре хватали бы тебя руками за зад, ...чем тебе бы говорили, что "твоя улыбка летает как бабочка"
- "раскрывается на лице как бабочка"!
Скопировать
The god Liu.
The drunkard with internal strength.
The god Lee.
Бог Лю.
Пьяница со скрытой силой.
Бог Ли.
Скопировать
The god Fat Han.
A drunkard holding a pot in his arms.
The god Lam.
Толстый бог Хань.
Пьяница с бочонком в руках.
Бог Лам.
Скопировать
He just said he doesn't need her permission to drink.
- She called him a drunkard!
- He is!
Он лишь сказал ей, что в своём доме ему не нужно разрешение, чтобы пить.
А она назвала его пьяницей!
Он действительно пьяница.
Скопировать
Yes, yes.
Very often even, at that time, I was thinking that I was going to become a drunkard.
I was even convinced of this fact.
Да, да.
Очень часто, я думал, что стану пьяницей.
Я был почти в этом уверен.
Скопировать
I was even convinced of this fact.
And also the insane pride of the drunkard.
And I used to enormously admire the classical drunkards in Rasinari. Which were drunk everyday.
Я был почти в этом уверен.
И мне нравилось состояние бессознательности, эта безумная гордость пьяницы.
И я много любовался обычными алкоголиками в Решинари, которые каждый день были пьяны, пьяны, пьяны.
Скопировать
Everybody was working, and they were the only ones having fun.
But after two years, the village's drunkard died.
He was the only guy who actually realized something.
Все что-то делают, и только он один веселится.
Но через 2 года этот пьяница умер.
Это был единственный человек, который что-то понял, осознал.
Скопировать
That's where his mom lives.
The hag's a drunkard, you'II get everything out of her.
Damn idiots, what pranks are you up to this time ?
Здесь живет его мать.
Старуха пьяница, так что из нее можешь вьiжать все.
Скотьi проклятьiе, что вьi тут опять наделали?
Скопировать
Shit.
O drunkard, most contemptible of men...
- Shit!
Чушь!
Одичавший, павший, грязный скот.
Дерьмо!
Скопировать
Listen to me.
Moaning about dead passions like an old drunkard.
You know what I need?
Послушай.
Нытьё о мёртвой страсти старого пьяница.
Ты знаешь, что мне нужно?
Скопировать
I know who he is, he Just wants to swindle you...
That's enough, drunkard!
Then it will be your problem...
Я знаю, кто он такой. Он просто хочет одурачить вас.
Довольно, алкаш!
Тогда, это твоя проблема.
Скопировать
Mademoiselle Bressar, calm down....
I am not a drunkard like mademoiselle Postic.
What? ! I am a drunkard!
Мадемуазель Бриссар, успокойтесь.
Может быть, вы чего-нибудь выпьете из запасов мадемуазель Постик?
-Я не пьяница, как мадемуазель Постик...
Скопировать
A jailbird.
A drunkard.
A womaniser.
Арестант?
Пьяница?
Бабник?
Скопировать
I'll bear him no more sticks, but follow thee, thou wondrous man.
A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard!
I prithee let me bring thee where crabs grow;
Служить ему не буду; за тобою Пойду я следом, человекобог!
Ой, умора! Ай да чудище! Из ничтожного пьянчужки бога себе сотворило!
Дай к яблоням я провожу тебя;
Скопировать
leave me in peace.
I love you, leave that drunkard and come away with me...
You haven't changed at all...
Оставь меня в покое.
Я люблю тебя. Бросай этого пьяницу и уходи ко мне.
Ты совсем не изменился.
Скопировать
Razougou, look!
Go away, drunkard!
We'll settle our business after!
Разугу, смотри!
Проваливай, алкаш!
Позже разберемся.
Скопировать
Is there a bottle in that basket?
Drunkard!
Your should repent of your evil habit.
Уж не бутылка ли у вас здесь?
Пьяница!
Тебе следовало бы сожалеть о своей дурной привычке
Скопировать
I have respect.
"If a drunkard walks into the bar I settle him down.
"I'll throw him all the way to the next town.
Я умею давать респект.
"Если алкаш буянит в баре Я мигом его усмирю.
"Я просто в миг его отсюда вышвырну.
Скопировать
We all want to run home to watch TV.
Meanwhile, before our very eyes, a working man is turning into a hooligan and a drunkard.
- He's a disgrace to look at.
Нам бы к телевизору побыстрее и к т.д. и к т.п.
А он на наших глазах из рабочего человека в хулигана и пьяницу превращается!
Смотреть противно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drunkard (дранкод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drunkard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дранкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
