Перевод "drunkard" на русский

English
Русский
0 / 30
drunkardалкоголик пьяница пропойца
Произношение drunkard (дранкод) :
dɹˈʌŋkəd

дранкод транскрипция – 30 результатов перевода

And their only results.
They are known as the "Arab" and "drunkard".
Funny.
Точнее, один результат.
Всего 2 сотрудника, один араб и один псих.
Очень смешно.
Скопировать
It is an American folktale on the other hand, something like that.
However, apparently a drunkard flew him the genitals of a shotgun.
I want to go Fargo.
Они из американского фольклора, или вроде того.
Бэйб был полноценным с анатомической точки зрения, но какой-то пьяница отстрелил статуе причиндалы из дробовика.
Я хочу Фарго.
Скопировать
Takes a few minutes.
Then you start behaving like the village drunkard in an early Irish novel.
Where are you going, Woods?
Надо подождать пару минут...
И потом вы почувствуете себя деревенским пьяницей из ранних ирландских рассказов.
Ты куда, Вудс?
Скопировать
The wine is from God.
The drunkard is from the Devil.
Pull yourself together.
Вино от господа.
Пьяница от дьявола.
Соберись.
Скопировать
Don't act smart...
I know about your husband -drunkard... and I know about your daughter, I know her health status even.
Andrea-that was her name, right?
Не прикидывайся умной...
Я знаю все о твоем муже - пьянице... о твоей дочери, даже о ее здоровье.
Андрея. Так ее кажется зовут?
Скопировать
Cornell is offering everyone triple.
I have checked with every indigent home, prison and drunkard ward.
I can't seem to win a body.
- Не для нас. Корнелл платит в три раза больше.
Я проверил каждого неимущего, дом, тюрьму и бар
Я не могу и тела выйграть
Скопировать
He prays, quotes scripture, never misses a Sunday.
He's also a drunkard.
A mean, violent son of a bitch.
Молится, цитирует Священное Писание, всегда ходит на воскресные службы.
И пьет, как лошадь.
Гнусный, жестокий сукин сын.
Скопировать
But why do you keep saying he was dead?
He could have been a drunkard lying by the curb with his hand where it shouldn't be.
If I cut your hand off, you'd scream, wouldn't you?
Но почему ты продолжаешь утверждать, что он был мертв?
Он мог быть просто пьяницей, лежащим на обочине с рукой там, где ей не следовало быть.
Если я отрежу тебе руку, ты закричишь, не так ли?
Скопировать
Presbyterian, on my mother's side.
My dad's side is drunkard, but reformed.
I'm sorry, but how is that relevant?
Пресвитерианин, по маминой линии.
По папиной пьяница, но протестант.
Извини, а тебе-то что за дело?
Скопировать
Though I must say you don't seem at all disturbed about leading us into your master's home.
My master is a cruel drunkard who torments his minions for sport, beggars who seek succor, vassals who
Ah. A these gentlefolk behind their silks and their jewels, they are slavers, killers.
Хотя, должен признать, ты не выглядишь встревоженным, что пришлось ввести нас в дом твоего хозяина.
Мой хозяин - жестокий пьяница, который пытает ради забавы своих приспешников, бедняков, нуждающихся в помощи, вассалов, которые не могут уплатить долги, так же как и мой отец.
За всеми шелками и драгоценностями этих господ, скрываются работорговцы, убийцы.
Скопировать
You don't understand.
I was a drunkard.
I was cruel.
Ты не понимаешь.
Я был пьяницей.
Я был бессердечен.
Скопировать
Reggie Ledoux.
Father is Bart Ledoux-- works offshore, drunkard.
I heard he died.
Реджи Леду.
Отец - Барт Леду-- работает на воде, алкаш.
Я слышал он помер.
Скопировать
- Troublemaker?
- Drunkard.
- Thief.
- Баламут?
- Пьяница.
- Вор.
Скопировать
Well...
It's a special kind of fool who relies on the promise of a drunkard.
Now if there's nothing else?
Ну ...
Нужно быть особенным дурнем чтобы положиться на посулы пьяного.
А теперь, если сказать больше нечего...
Скопировать
Miserable student.
Sometimes drunkard.
- To the telephone.
Отвратительньıй студент.
Любитель вьıпивки и половьıх извращений, не знает равньıх в растрате времени и денег, особенно в том, что касается электричества.
- За телефон. - За королеву.
Скопировать
Without even going to the notary, I have a cuckold certificate.
Are you moaning again, drunkard?
Madame Trollop, I find you with a man after all the warnings I've given you and here I am, ridiculed again.
Зачем ходить за нотариусом, когда вот оно, свидетельство о моих рогах?
Ну что ты кричишь, винный бурдюк?
А то, мадам Потаскушка, что я застаю вас с мужчиной, невзирая на все запреты. Стало быть, вам желательно переправить меня из созвездия Близнецов в созвездие Козерога!
Скопировать
This time I think I finally understand.
He's a drunkard, a degenerate, completely crazy.
You'll never see him again.
Надеюсь, теперь ты всё поняла.
Дегенерат, буйнопомешанный.
Ты его больше не увидишь.
Скопировать
The bed is large... we'll snug...make yourself comfortable.
Drunkard, what are you saying?
I don't know her!
Постель большая, немного потеснимся.
Пьяница! Что ты несёшь!
Кто она такая?
Скопировать
Let me show you our library.
"The Drunkard." "King Alcohol." "The Old Man of the Sea."
I'll purge the library with every book about alcohol.
- Пожалуйста, разрешите показать вам коридор.
Смотрите: "Корчма на перекрёстке", "Король алкоголь", "Старик и море"...
Думаю, все книги, в которых упоминается алкоголь, надо выкинуть из библиотеки.
Скопировать
I don't know nothing about him.
Me pa was a drunkard.
He fell down a well and drownded.
Я ничего о нём не знаю.
Мой па был пьяницей.
Он свалился в колодец и утонул.
Скопировать
leave me in peace.
I love you, leave that drunkard and come away with me...
You haven't changed at all...
Оставь меня в покое.
Я люблю тебя. Бросай этого пьяницу и уходи ко мне.
Ты совсем не изменился.
Скопировать
I know who he is, he Just wants to swindle you...
That's enough, drunkard!
Then it will be your problem...
Я знаю, кто он такой. Он просто хочет одурачить вас.
Довольно, алкаш!
Тогда, это твоя проблема.
Скопировать
I'll bear him no more sticks, but follow thee, thou wondrous man.
A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard!
I prithee let me bring thee where crabs grow;
Служить ему не буду; за тобою Пойду я следом, человекобог!
Ой, умора! Ай да чудище! Из ничтожного пьянчужки бога себе сотворило!
Дай к яблоням я провожу тебя;
Скопировать
- That you'll be driving slowly.
- To take you to the bistro, you old drunkard !
- Old bag !
- Если ты слегка подтолкнёшь.
- Чтобы ты оказался в бистро, старый пьяница!
- Старая коза!
Скопировать
Actually, they hate me.
Who's the not very amiable young drunkard who doesn't seem to be averse to luxury?
That is Jacques Cegeste.
На самом деле, они ненавидят меня.
Кто этот не слишком любезный юный пьяница, который не выглядит питающим отвращение к роскоши?
Это Жак Седжест.
Скопировать
Devil ether.
It makes you behave like the village drunkard in some early Irish novel.
Total loss of all basic motor skills.
Дьявольский эфир.
Ведешь себя, как деревенский алкаш, в каком-нибудь раннем ирландском романе.
Полная потеря всей основной моторики.
Скопировать
But lust delivered the reverend Steenwyck into my power.
Fear d id the same for the Notary Hardenbrook... and the drunkard Philipse.
And the doctor's silence I exchanged... for my complicity in his fornications with the servant girl, Sarah.
Но похоть Реверенда Стинвика дала мне силу.
То же самое сделал страх нотариуса Харденбрука... и пьяницы Филипса.
И молчание доктора я обменяла на... свое участие в прелюбодеянии со служанкой Сарой.
Скопировать
Henri.
The drunkard is me.
The old bag full of port, that's me!
Анри.
Пьяница - это я.
Старый бурдюк, полный портвейна, - это я.
Скопировать
Auditions in half an hour!
Ralph Bagswell, I'd have a part for you, but, alas, I hear you are a drunkard's drunkard.
Never when I'm working.
Прослушивание -через полчаса! ..
Ральф Багсвелл, я бы тебя взял, да, говорят, ты -беспробудный пропойца. Чтоб я пил на работе?
..
Скопировать
Yeah, right.
Drunkard.
Look, an open gate - this is strange.
Да уж.
Пьянчуга.
Смотри, открытые ворота. Странно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drunkard (дранкод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drunkard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дранкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение