Перевод "политический деятель" на английский

Русский
English
0 / 30
политическийpolitical
деятельpublic figure
Произношение политический деятель

политический деятель – 30 результатов перевода

Удвойте свои усилия по розыску его жены и детей.
Заодно приступите к допросам кардассианских преподавателей, ученых, политических деятелей.
Население должно осознать, что мы не станем мириться с инакомыслием.
Redouble your efforts to find his wife and children.
Then begin interrogating Cardassian teachers, scientists, local officials.
The population must understand in no uncertain terms... that dissent will not be tolerated.
Скопировать
Но кто?
- Наши политические деятели.
Поправьте меня если я ошибаюсь, но на Кардассии военные не подчиняются гражданским.
By whom?
- By the civilian leaders.
If I understand correctly, civilians have no authority over military officers.
Скопировать
Мы получили срочное сообщение, адресованное вам. Это гал Дукат, сэр.
отправили, мы обнаружили, что мальчик приходится сыном Котрану Па`Дару, одному из наших наиболее выдающихся политических
Когда Па`Дар успел побывать на Бэйджоре?
There's an urgent communication for you from Gul Dukat.
I'm sorry to disturb you at such a late hour, but thanks to the DNA gene type you sent us, we've discovered the boy is the son of a most prominent politician,
- When was Pa'Dar on Bajor?
Скопировать
Я был в ЛА в отпуске, когда мне велели отправляться в Бостон.
Там есть один известный политический деятель, поддерживающий Ирландскую армию.
Он очень богат.
There's a man in Boston who's a politician of some note.
This man... I'll call him "Mr. O'bannion" for sake of conversation... Is very rich, Brian.
And an enthusiastic supporter of the Irish republican army.
Скопировать
Это не он.
Исчезновение известного политического деятеля продолжает волновать широкие круги общественности.
Полиция и его жена, француженка по национальности, продолжают поиски.
It's not him.
The disappearance of a well known politician continues to dominate the news.
His French spouse and the police are continuing the search.
Скопировать
Три гигантских космических Ковчега.
По плану, в первом корабле полетят все выдающиеся политические деятели, ученые, артисты, художники, писатели
В третьем корабле полетели все люди, кто работал руками и что-либо производил.
Three gigantic Arks in space.
The idea was that into the first ship would go all the brilliant leaders, scientists, the great artists, you know, all the achievers.
Into the third ship would go all the people who do the actual work, who make things and do things.
Скопировать
стыдно было, что она должна искать их.
Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим
В обычной жизни они бы никогда не попали в поле зрения леди Роскоммон, но, живя бок о бок, поневоле завязали знакомство, и Рекс сразу же, хотя и с оглядкой, приступил к ухаживанию.
The shame was that she must seek them.
Rex Mottram and Brenda Champion were staying at the next villa on Cap Ferrat, taken that year by a newspaper magnate and frequented by politicians.
They would not normally have come within Lady Roscommon's ambit but, living so close, the parties mingled and at once Rex began warily to pay his court.
Скопировать
Шансы у г-на Шабрие невелики. Социалисты не пропустят его кандидатуры.
Поговаривают о малоизвестном политическом деятеле, который может создать кабинет, способный примирить
Речь идет о Филиппе Шаламоне, председателе группы Независимых республиканцев.
Mr Chabrier's chances would seem slim, as he would encounter the same obstacles with the Socialists.
That's why much mention has been made since this morning, of an individual who has not yet been in power... who may be able to form a coalition cabinet bringing together a majority on a minimum program...
Namely, Mr. Philippe Chalamont, convenor of a group of independent republicans.
Скопировать
Когда он сказал это 50 лет назад он, возможно, был прав.
Но сейчас война слишком важна быть оставленной политическим деятелям.
У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
When he said that 50 years ago... he might have been right.
But today... war is too important to be left to politicians.
They have neither the time, the training... nor the inclination for strategic thought.
Скопировать
Эти коммунисты не сильно то и отличаются от нас - якудза?
Даже политические деятели бывали в тюрьме.
Все крупные шишки проводят время как могут.
Those commies aren't much different from us Yakuza, are they?
Even the politicians have been to jail.
All the big shots in any field have spent time in the can.
Скопировать
чтобы Джона Майера освободили под залог.
только для политических деятелей.
Китай и многие другие страны привлечены к делу.
We are getting ready for a petition, so that John Mayer can get bailed.
232, only for politicians.
The U.S, China and many other countries are getting involved.
Скопировать
- Я не дипломат.
- И я не политический деятель.
Но иногда, судьба играет злые шутки с нами, Вoрф.
- I am not a diplomat.
- And I am not a politician.
But sometimes, fate plays cruel tricks on us, Worf.
Скопировать
Если вы расследуете дело Сандерсона, то вы во мне нуждаетесь.
Никого даже не арестовали за убийство самого видного политического деятеля, когда-либо убитого в Британии
Мистер Бойд собственник.
If you're investigating Sanderson, you'll need us.
No-one ever arrested for the murder of the most prominent politician ever to be murdered in Britain - that reflects on us all.
Mr Boyd is proprietorial.
Скопировать
Я всё-таки продолжу рассказ.
Он придумал флот, ввёл кучу новшеств, был видным политическим деятелем, а за что мы его помним — что-то
Тебя, например тоже, Стивен, могут помнить за какую-то полную ерунду.
- (Laughs) - (Laughs) - I'm determined to carry on. - Yes.
I've got a big, stone cock-ring in my head. He invented the navy. He made all sorts of differences.
Yeah. You, for example, may yet, Stephen, be remembered for something pathetically insignificant.
Скопировать
Скажем проще: незаконно для членов правительства встречаться тайно, за закрытыми дверьми с иностранными лицами, наделёнными властью, из-за увеличивающихся проблем коррупции и шпионажа.
По этой причине, многие видные политические деятели внимательно следят, чтобы их имена не появились в
Несмотря на Акт Логана, Губернатор Нью-Йорка, Джордж Патаки оказался в этом списке. Мало того, мы засняли Губернатора, выходящим с Дэвидом Рокфеллером из отеля Брукстрит.
Put simply, it is illegal for members of the government - to meet secretly, behind closed doors, with foreign power brokers - due to the problems of corruption and espionage that it breeds.
For this reason, many prominent politicians attend - but their names do not appear on the official list.
Despite the Logan Act, the Governor of New York's name, George Pataki - does appear on the list, and we were able to catch the Governor - on tape walking with David Rockefeller at Brookstreet.
Скопировать
И система образования,- она работает так - "Я выскажу Вам вселенское мнение.
сдадите экзамены, и тогда пойдете выше и выше и выше и станете полицейским, судьей, адвокатом, генералом, политическим
Но если Вы будете думать самостоятельно, если Ваши мысли будут за пределами определенной рамки, тогда Вы будете несчастны и потерпите неудачу."
And the education system, it works like this - "I will give you a world view.
And if you repeat my world view, if you reconfirm my world view, you will pass your exams and you will go higher and higher and higher and you will become a policeman, a magistrate, a lawyer, a general, a politician, and you will be happy and you will succeed.
But if you think for yourself, if you think outside of the box, then you will be unhappy and you will fail."
Скопировать
Ты выглядишь чудесно
Пошла ты куда подальше ...союз политических деятелей заинтересован в рециркуляции...
Я в номере 218.
You look wonderful.
Fuck you, very much. ...garbage and whether politicians are interested in recycling...
I'm in room 218.
Скопировать
Теперь нет смысла держаться за работу ты хирург я окунлся в Амазонке, и получил эти ощущения не нужно запугивать меня работой.
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
Adele leaving you?
I'm not gonna let you browbeat me into keeping this job. Like I'd even want to at this point. When I appointed you chief of surgery, you were hungry, you were the man.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
Скопировать
Вы заставляете прессу оставаться холодной и все, что Вы получите, ложь и вымысел.
нет ничего хуже для свободного общества, чем пресса, которая находится на службе вооруженных сил и политических
Ничего!
You force the press into the cold and all you will get is lies and innuendo.
And nothing is worse for a free society than a press that is in service to the military and the politicians.
Nothing!
Скопировать
Помнишь ту женщину, про которую я рассказывал?
Политический деятель?
Как у вас дела?
Remember that woman I was talking about?
Politician woman?
How's it going?
Скопировать
Это сущий ад.
Профессор Топаз, это мой друг Анри де Фервиль, видный политический деятель.
- Как поживаете, мсье?
It's a veritable inferno.
Professor Topaze. This is my friend, Henri de Fairville. He's a very prominent politician.
How do you do, sir?
Скопировать
Я - не государственное агенство.
Но, если бы я сказал, что мое имя Федеральный резерв, я мог бы пойти и заплатить политическим деятелям
Это - то, что сделали эти преступники.
I'm not a federal agency.
But, if I said my name was Federal Reserve, I could go out and pay off politicians and get them to allow me to get into power so I could issue the currency and credit and then I could buy up the world.
That's what these criminals have done.
Скопировать
"Вы работаете на Уолл Стрит или пытаетесь защитить людей от финансистов?"
очевидно, что существуют гигантские финансовые учреждения, которые долгое время дергали за веревочки политических
И, зная, что они могут жертвовать миллионы долларов в фонды этих парней, кампании этих парней, как не ожидать, что все это плохо кончится?
"Are you working for Wall Street or are you trying to defend the people against the financiers?"
It's pretty obvious that there's some gigantic financial institutions that have been pulling the strings of politicians in this country for a long time.
And, just the fact that we have it set up where they can donate millions of dollars to these guys' funds, to these guys' campaigns. I mean, how do we not expect it all to go bad?
Скопировать
"Они воспевали Саддама, а теперь объявили о своей лояльности по отношению к Джорджу У. Бушу."
"Политические деятели начинают спрашивать не была ли опасность преувеличена, информации об этом недостаточно
"Несмотря на неоднократные заверения со стороны премьер-министра,"
"They used to chant for Saddam, now they are pledging their loyalty to George W Bush."
"Politicians are beginning to ask whether the danger was exaggerated, the intelligence flawed."
"Despite repeated assurances by the prime minister"
Скопировать
Операция пройдет на следующей неделе, во время его вечеринки.
Там будет много политических деятелей, бизнесменов и последователей генерала.
О Боже, она в моем классе.
The operation will take place next week, during a party he will throw.
A lot of politicians, business leaders and followers of the General will be there.
Oh God, she's in my class.
Скопировать
Я доказал это.
Если я могу пронести смертельный газ в зал, полный политических деятелей, и этого не заметят, представьте
Я хочу сказать... очнитесь, люди.
I've proved that.
If I can get a deadly gas into a room full of political dignitaries without detection, imagine what our enemies can do.
I mean... wake up, people.
Скопировать
Компромат в черной книжке, которая якобы была у Себастьяна Реннера.
доказательства о некоторых скандальных, но все же секретных операциях КГБ, США и Израиля, включая убийства политических
Вот вам и вечеринка.
The little black book Sebastian Renner ostensibly possessed.
Kohl allegedly had evidence of some of the more infamous, albeit secret, operations of the KGB, the U.S. And Israel, including assassinations.
That's one hell of a dinner party.
Скопировать
В предыдущих сериях...
Убийства политических деятелей...
Маленькие войны по всему миру.
Previously on "Burn Notice"...
Assassinations...
Little wars around the world.
Скопировать
Я иду с тобой.
По мере того, как мир реагирует на убийство политического деятеля по указке США, протесты на улицах Чили
Я думал, что мы учили Никиту лучше этого.
I'm goin' with you.
As the world reacts to the assassin of a political figure by the United States, the street protests in Chile have escalated to full-scale geopolitical chaos.
I thought we'd taught Nikita better than this.
Скопировать
Идем.
В послевоенной истории Франции важны только два политических деятеля:
Де Голль и он.
Come on.
Summing up France's postwar history, only two statesmen counted:
De Gaulle and him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов политический деятель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы политический деятель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение