Перевод "политический деятель" на английский

Русский
English
0 / 30
политическийpolitical
деятельpublic figure
Произношение политический деятель

политический деятель – 30 результатов перевода

Теперь нет смысла держаться за работу ты хирург я окунлся в Амазонке, и получил эти ощущения не нужно запугивать меня работой.
как-будто я хотел этого когда я назначал тебя шефом хирургии ты был "голоден" ты был мужчиной теперь ты политический
Я знаю, я дала вам день, что бы готовится но у нас ситуация "все руки на борту"
Adele leaving you?
I'm not gonna let you browbeat me into keeping this job. Like I'd even want to at this point. When I appointed you chief of surgery, you were hungry, you were the man.
I know I said you could use the day to study, but we've got an all-hands-on-deck situation.
Скопировать
Дельфин поднимается (имитация кликанья дельфина) "что такое, Флип?"
- (кликанье) (Чан Кайши - военный и политический деятель Китая)
"Мао Цзэдун оккупировал Китай?"
Dolphins came up going... ( Clicking) "What's that, Flip?
- "Chiang Kai-shek is having trouble?" - ( Clicking)
"Mao Tse-tung has taken over China?"
Скопировать
К сожалению сейчас , он ничего не может сделать для Полковника Онилла.
С другой стороны, я не политический деятель, поэтому я приостанавливаю все путешествия команды и поручаю
Все ресурсы команды в вашем полном распоряжении.
Unfortunately, there's nothing he can do for Colonel O'Neill at this time.
On the other hand, I'm not a politician, which is why I'm suspending SG-1's offworld duties and assigning you to get to the bottom of this.
The full resources of this command are at your disposal.
Скопировать
Когда он сказал это 50 лет назад он, возможно, был прав.
Но сейчас война слишком важна быть оставленной политическим деятелям.
У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
When he said that 50 years ago... he might have been right.
But today... war is too important to be left to politicians.
They have neither the time, the training... nor the inclination for strategic thought.
Скопировать
Это сущий ад.
Профессор Топаз, это мой друг Анри де Фервиль, видный политический деятель.
- Как поживаете, мсье?
It's a veritable inferno.
Professor Topaze. This is my friend, Henri de Fairville. He's a very prominent politician.
How do you do, sir?
Скопировать
чтобы Джона Майера освободили под залог.
только для политических деятелей.
Китай и многие другие страны привлечены к делу.
We are getting ready for a petition, so that John Mayer can get bailed.
232, only for politicians.
The U.S, China and many other countries are getting involved.
Скопировать
Эти коммунисты не сильно то и отличаются от нас - якудза?
Даже политические деятели бывали в тюрьме.
Все крупные шишки проводят время как могут.
Those commies aren't much different from us Yakuza, are they?
Even the politicians have been to jail.
All the big shots in any field have spent time in the can.
Скопировать
Но кто?
- Наши политические деятели.
Поправьте меня если я ошибаюсь, но на Кардассии военные не подчиняются гражданским.
By whom?
- By the civilian leaders.
If I understand correctly, civilians have no authority over military officers.
Скопировать
Это не он.
Исчезновение известного политического деятеля продолжает волновать широкие круги общественности.
Полиция и его жена, француженка по национальности, продолжают поиски.
It's not him.
The disappearance of a well known politician continues to dominate the news.
His French spouse and the police are continuing the search.
Скопировать
Я был в ЛА в отпуске, когда мне велели отправляться в Бостон.
Там есть один известный политический деятель, поддерживающий Ирландскую армию.
Он очень богат.
There's a man in Boston who's a politician of some note.
This man... I'll call him "Mr. O'bannion" for sake of conversation... Is very rich, Brian.
And an enthusiastic supporter of the Irish republican army.
Скопировать
Шансы у г-на Шабрие невелики. Социалисты не пропустят его кандидатуры.
Поговаривают о малоизвестном политическом деятеле, который может создать кабинет, способный примирить
Речь идет о Филиппе Шаламоне, председателе группы Независимых республиканцев.
Mr Chabrier's chances would seem slim, as he would encounter the same obstacles with the Socialists.
That's why much mention has been made since this morning, of an individual who has not yet been in power... who may be able to form a coalition cabinet bringing together a majority on a minimum program...
Namely, Mr. Philippe Chalamont, convenor of a group of independent republicans.
Скопировать
Удвойте свои усилия по розыску его жены и детей.
Заодно приступите к допросам кардассианских преподавателей, ученых, политических деятелей.
Население должно осознать, что мы не станем мириться с инакомыслием.
Redouble your efforts to find his wife and children.
Then begin interrogating Cardassian teachers, scientists, local officials.
The population must understand in no uncertain terms... that dissent will not be tolerated.
Скопировать
- Я не дипломат.
- И я не политический деятель.
Но иногда, судьба играет злые шутки с нами, Вoрф.
- I am not a diplomat.
- And I am not a politician.
But sometimes, fate plays cruel tricks on us, Worf.
Скопировать
Мы получили срочное сообщение, адресованное вам. Это гал Дукат, сэр.
отправили, мы обнаружили, что мальчик приходится сыном Котрану Па`Дару, одному из наших наиболее выдающихся политических
Когда Па`Дар успел побывать на Бэйджоре?
There's an urgent communication for you from Gul Dukat.
I'm sorry to disturb you at such a late hour, but thanks to the DNA gene type you sent us, we've discovered the boy is the son of a most prominent politician,
- When was Pa'Dar on Bajor?
Скопировать
Три гигантских космических Ковчега.
По плану, в первом корабле полетят все выдающиеся политические деятели, ученые, артисты, художники, писатели
В третьем корабле полетели все люди, кто работал руками и что-либо производил.
Three gigantic Arks in space.
The idea was that into the first ship would go all the brilliant leaders, scientists, the great artists, you know, all the achievers.
Into the third ship would go all the people who do the actual work, who make things and do things.
Скопировать
стыдно было, что она должна искать их.
Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим
В обычной жизни они бы никогда не попали в поле зрения леди Роскоммон, но, живя бок о бок, поневоле завязали знакомство, и Рекс сразу же, хотя и с оглядкой, приступил к ухаживанию.
The shame was that she must seek them.
Rex Mottram and Brenda Champion were staying at the next villa on Cap Ferrat, taken that year by a newspaper magnate and frequented by politicians.
They would not normally have come within Lady Roscommon's ambit but, living so close, the parties mingled and at once Rex began warily to pay his court.
Скопировать
Это наш парень?
Он политический деятель.
Он у тебя перед глазами.
Is he our guy?
He's a political activist.
He's in your face.
Скопировать
Ладно, давайте займемся спариванием.
Вы один из самых великих в истории ученых, политический деятель и писатель.
И так просто на это купились?
All right, let's get rutting.
You're one of history's greatest scholars, a scientist and a statesman.
You're just gonna buy into this?
Скопировать
Сегодня - он мэр, завтра его лицо на банкнотах.
Я не мог и подумать, что мне придётся убивать политического деятеля.
Знаешь, когда ему было десять лет, и он участвовал в школьных выборах, он пообещал построить купол грома на школьном дворе.
One day, he's mayor, the next, his face is on our currency.
I can't believe I'm going to have to assassinate a public figure.
You know, when he was ten years old, he ran for office on the promise he'd build a thunderdome in the schoolyard?
Скопировать
Для него романтической была Франция.
Он говорил о величии Франции, о ее великих политических деятелях.
-Он предал ради Франции?
He believed France to be romantic.
He kept talking about France's grandeur its famous statesmen and so on.
- And he betrayed for France.
Скопировать
Вот почему выбрали меня.
Когда Гувер стоял во главе ФБР, у него были секретные материалы на политиков, предпринимателей, политических
Я-я знаю Кости.
That's why I was chosen.
When Hoover was in charge of the FBI, he had secret files on politicians, business leaders, political activists...
I-I know, Bones.
Скопировать
Ты так много держишь в голове, чтобы поддерживать свой образ жизни.
голубо-старичка потому что обычно приводит к ненависти к себе и отрицанию особенно среди религиозных и политических
Поэтому они пытаются исправить сексуальную ориентацию с помощью терапии.
That is a lot to keep in your head to maintain a lifestyle.
It's very difficult to maintain the lifestyle of a twank versatile 'cause this this often leads to a lot of self-hatred and denial, especially among the religious or political types.
So they try and realign their sexual orientation through therapy.
Скопировать
Отонаши... Это могила Масакадо.
[ Та́йра-но Масака́до (9 в. н.э) — японский полководец и политический деятель периода Хэйан ]
И что?
Otonashi... ♪♪~
That's the shrine to Taira no Masakado.
So what?
Скопировать
Я всё-таки продолжу рассказ.
Он придумал флот, ввёл кучу новшеств, был видным политическим деятелем, а за что мы его помним — что-то
Тебя, например тоже, Стивен, могут помнить за какую-то полную ерунду.
- (Laughs) - (Laughs) - I'm determined to carry on. - Yes.
I've got a big, stone cock-ring in my head. He invented the navy. He made all sorts of differences.
Yeah. You, for example, may yet, Stephen, be remembered for something pathetically insignificant.
Скопировать
Вы заставляете прессу оставаться холодной и все, что Вы получите, ложь и вымысел.
нет ничего хуже для свободного общества, чем пресса, которая находится на службе вооруженных сил и политических
Ничего!
You force the press into the cold and all you will get is lies and innuendo.
And nothing is worse for a free society than a press that is in service to the military and the politicians.
Nothing!
Скопировать
"Вы работаете на Уолл Стрит или пытаетесь защитить людей от финансистов?"
очевидно, что существуют гигантские финансовые учреждения, которые долгое время дергали за веревочки политических
И, зная, что они могут жертвовать миллионы долларов в фонды этих парней, кампании этих парней, как не ожидать, что все это плохо кончится?
"Are you working for Wall Street or are you trying to defend the people against the financiers?"
It's pretty obvious that there's some gigantic financial institutions that have been pulling the strings of politicians in this country for a long time.
And, just the fact that we have it set up where they can donate millions of dollars to these guys' funds, to these guys' campaigns. I mean, how do we not expect it all to go bad?
Скопировать
Может быть, я летал на таком в армии.
- Жизнь политического деятеля, пилот реактивного самолета.
Это звучит как очень волнующая жизнь.
I flew jets in the military, maybe.
- A politician's life, jet pilot.
It all sounds like a very exciting life.
Скопировать
Идем.
В послевоенной истории Франции важны только два политических деятеля:
Де Голль и он.
Come on.
Summing up France's postwar history, only two statesmen counted:
De Gaulle and him.
Скопировать
Скажем проще: незаконно для членов правительства встречаться тайно, за закрытыми дверьми с иностранными лицами, наделёнными властью, из-за увеличивающихся проблем коррупции и шпионажа.
По этой причине, многие видные политические деятели внимательно следят, чтобы их имена не появились в
Несмотря на Акт Логана, Губернатор Нью-Йорка, Джордж Патаки оказался в этом списке. Мало того, мы засняли Губернатора, выходящим с Дэвидом Рокфеллером из отеля Брукстрит.
Put simply, it is illegal for members of the government - to meet secretly, behind closed doors, with foreign power brokers - due to the problems of corruption and espionage that it breeds.
For this reason, many prominent politicians attend - but their names do not appear on the official list.
Despite the Logan Act, the Governor of New York's name, George Pataki - does appear on the list, and we were able to catch the Governor - on tape walking with David Rockefeller at Brookstreet.
Скопировать
Помнишь ту женщину, про которую я рассказывал?
Политический деятель?
Как у вас дела?
Remember that woman I was talking about?
Politician woman?
How's it going?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов политический деятель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы политический деятель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение