Перевод "кабачки" на английский

Русский
English
0 / 30
кабачкиsmall restaurant vegetable marrow
Произношение кабачки

кабачки – 30 результатов перевода

Да ладно, скажи.
Это как сравнивать яблоки и кабачки.
И кто кабачок?
COME ON, TELL ME.
IT'S LIKE COMPARING APPLES AND CANTALOUPES.
SO WHO HAS THE CANTALOUPES?
Скопировать
А как насчёт этого?
Племя юных Кабачков?
Эти ребята не позволят себя обижать.
What about this?
A tribe of asparagus children.
But they're self-conscious about the way their pee smells.
Скопировать
Слава — в этом вся соль.
Хотел бы я сейчас сидеть в кабачке, в Лондоне.
Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность.
'Tis honour, and that's the truth of it!
Would I were in an alehouse in London!
I would give all my fame for a pot of ale and safety.
Скопировать
О рыженькой девушке Вельме Валенто.
Она работала в кабачке вашего мужа на Центральной Авеню.
Чем, говорите, вы занимаетесь?
The red-headed girl named Velma Valento.
Used to work in your husband's place on Central Avenue.
Who was it you said you was, mister?
Скопировать
Благодарю!
Вино, которое мы с вами пили в волшебном кабачке из волшебного бокала, было сказочно прекрасным!
Попробуйте угадать, о чём я сейчас думаю?
Thank you!
The wine we drank from a magic glass in the magic tavern was fabulously excellent!
Try to guess what am I thinking of?
Скопировать
Но у меня нет ни цента, даже на стакан пива не хватит.
Вы двое найдете меня в кабачке "Мадрид".
Сейчас четверть третьего, я буду там не позже, чем в три.
But I ain't got a cent, not even enough to buy me a glass of beer.
Say, you two guys meet me over at the Cantina Madrid.
It's 2:15 now and I'll be over there no later than 3:00.
Скопировать
Все это ерунда, газетная утка.
Это же рядом с кабачком Марии. Неужели веришь, что там могло такое случиться?
Ну, дядя, ты совсем рехнулся.
You and your theories!
You gotta stop going to the movies.
I never go to the movies.
Скопировать
Ну, так вот, он и решил, что они снаружи, чтобы заснять его.
А он всегда ел в одном и том же кабачке.
Он был уверен, что они сейчас снимают его там.
The celebrity thinks they're out to get him.
He always eats in the same joint.
He's sure they'll film him there.
Скопировать
Разве ты не видишь что из нас выпивают все жизненные соки?
Гомер, может, сегодня тебе было бы веселее в кабачке Мо?
А, по каким-то причинам Мо по средам всегда закрыт.
Can't you see they're sucking the life out of us?
Homer, maybe you'd have more fun at Moe's tonight.
Ah, for some reason, Moe's always closed on Wednesdays.
Скопировать
"Далеко ли ещё до Царской купальни?"
На сенной площади из кабачка будут доноситься звуки гармоники.
Но мы там не сойдём. Мы поедем дальше.
She'll keep on asking, "Is it far to the Imperial Baths?"
In an inn in Hay Square a concertina will play.
But we won't get off, we'll carry on.
Скопировать
Если подсчитать: пятьсот лир в день на еду- это пятнадцать тысяч в месяц.
В феврале двадцать восемь дней, так что могу себе позволить стакан вина в кабачке за рекой.
Пятнадцать на еду, тринадцать за квартиру- это будет...
So, do the following calculation, 500 lire a day to eat, right? . Within a month make 15,000 lire.
In February has 28 days, I can catch a good binge.
15,000 for food and 13,000 for the rental of the house ...
Скопировать
Огромные буханки хлеба, снопы.
Кабачки, чуть больше обыкновенных, все разложено на скамьях.
Так и не узнал, что с ними потом делали.
Great loaves of bread, sheaves of corn.
Marrows, a sight bigger than they ought to be, all laid out on the pews.
Never did find out what happened to them afterwards.
Скопировать
Очень вкусно!
Я не любительница кабачков, но эти - просто чудо! Спасибо.
- Мне так хочется научиться готовить. - Начни, и все получится.
Delicious!
I didn't know zucchini could be so good.
-I wish I couId cook.
Скопировать
-Я извиняюсь, я не слышу тебя.
Вы говорите, кабачки?
Вы хотите, чтобы играть?
-l'm sorry, I didn't hear you.
Did you say zucchini?
You want to play?
Скопировать
Это Альбер Нарбони, начальник овощного отдела.
Вы не забыли про мои кабачки?
Забыли?
Albert Narboni here. Fruit and veg section manager.
You forgot my courgettes this morning.
It was an oversight?
Скопировать
Ты, правда, очень хорошо читаешь.
"Эйч.Би, устав за целый день от нескончаемых дебатов,.. ...решил пропустить стаканчик в одном из кабачков
Так звали двух женщин, которые владели им.
You read very well.
"H. B, tired from a day of endless debate, went for a drink in a nightclub in a nearby street, an odd place called "Chez Dolores et Sandra"
after the two women who ran it."
Скопировать
Послушайте, послушайте его-он все на свете знает!
Перекусить не хочешь у меня кабачки.
Не, не, спасибо, ма. Я только что из-за стола.
Listen to him, he knows everything.
You want some lunch? I got eggplant.
No, no, I just ate.
Скопировать
Видела я этих "женщин моего возраста"! В инвалидных колясках и лепечут как идиотки!
- Ешь кабачки.
- Я уже обедал, я же сказал.
I've seen women in nursing homes in these wheelchairs, babbling like idiots!
Here, eat your eggplant.
I told you, I already ate lunch.
Скопировать
Цуккини?
Вы хотите быть кабачки?
-Thelma!
Zucchini?
You wanna be a zucchini?
-Thelma!
Скопировать
Нет. - Прости.
Ты реагируешь на потерю кабачка... как в тот раз, когда мы потеряли Элли в торговом центре.
Потому что это так подавляет.
-l'm sorry.
You're reacting to missing squash... like the time we left Ally at the mall.
Because it is so overwhelming.
Скопировать
Боюсь, только война может вправить человеку мозги.
Сидеть бы мне сейчас дома, думать о кабачках.
- Хватит.
But I fear it takes a war to bring a man to his senses.
You know, I should be at home, minding the cabbages.
- That'll do.
Скопировать
Как тут шикарно!
Вы часто бываете в этом кабачке?
Розового шампанского!
It's so chic here!
Do you come here often?
Pink champagne!
Скопировать
На этот вечер, мы приготовили холодный ростбиф, я добавлю небольшой салат с омлетом, суп быстрого приготовления для вас, (Возможно, "Royco Minute Soup")
и, если вы умираете от голода, добавлю запеканку из кабачков.
После этого - все принимают душ и в постель.
Tonight is cold roast beef and a salad... and a Cup-a-soup for you.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
Then a shower and off to bed.
Скопировать
- Чего?
Капуста, салат, кабачки в полоску, до-ре-ми, пальмовое масло...
Хватит, говори на человеческом языке.
- The oof.
The dibs. The doh-ray-me. - The happy cabbage.
The oil of palms. - Yes, I do speak English. It's all right.
Скопировать
так ведь?
Ну только если она покупала кабачки с отверстиями для подглядывания или колбасу с разрезом.
Значит она прикупила себе немного трусов.
Underwear? It's a grocer's, innit?
Well, not unless she's buying peephole cabbages or split-crotch sausages.
So she's been buying some knickers.
Скопировать
Это бесплатно.
В том кабачке в Бовери я встретил Большую Даню.
Она немного толстовата, но симпатичная.
It's missionary.
I was in the Bowery, and I meet this Great Dane.
A little thick in the body, but pretty.
Скопировать
А Джулия готовит твое любимое блюдо!
Кабачки?
Повернись.
I asked Julia to cook your favorite veggie.
Zucchini?
Turn around.
Скопировать
Сегодня мы будем работать с различными видами овощей.
Огурцы, кабачки и цукини.
А также для случаев когда генетически не повезло.
Today we can be working with wide variety of vegetables.
We got 2 cucumbers and of cause we have squash and cukini.
They now appear to represent the genetically unlucky.
Скопировать
Он показывал нам, как сажать семена на разную глубину, и мои брат и сестра, когда они были тут, мы могли поливать, и пропалывать, и всё такое.
Морковка, кабачки, маленькие крошечные арбузы, паршивые недоарбузы размером с мячик для гольфа.
И у меня и отца были пара грабель.
He showed us how to plant seeds, and all different depths, and my brother and sister, when they were still around, we would just, like, water and weed and all that stuff.
Carrots, squash, these little, tiny, like, watermelon, crappy watermelons, like the size of a rubber ball.
And me and my dad, we had these two rakes.
Скопировать
Старое полено горит ярче!
Ризотто без кабачков - это не ризотто.
Известно, что женское сердце более беззащитно перед кавалеристом, чем перед пехотинцем.
Seasoned wood burns better than green!
Risotto without marrow is no risotto.
Anyway, it's well known that a woman's heart is more vulnerable to a hussar's charge than a foot soldier's gait.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кабачки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кабачки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение