Перевод "кабачки" на английский
кабачки
→
small restaurant
vegetable marrow
Произношение кабачки
кабачки – 30 результатов перевода
"Далеко ли ещё до Царской купальни?"
На сенной площади из кабачка будут доноситься звуки гармоники.
Но мы там не сойдём. Мы поедем дальше.
She'll keep on asking, "Is it far to the Imperial Baths?"
In an inn in Hay Square a concertina will play.
But we won't get off, we'll carry on.
Скопировать
Все мы так закончим.
В отличие от меня, многие из вас приняли свое заключение и умрут здесь, как гнилые кабачки.
Я намерен выяснить, кто здесь заключенные, а кто надзиратели.
It will all be one in the end.
Unlike me, many of you have accepted your imprisonment and will die here like rotten cabbages.
I intend to discover who are the prisoners, and who are the warders.
Скопировать
Если подсчитать: пятьсот лир в день на еду- это пятнадцать тысяч в месяц.
В феврале двадцать восемь дней, так что могу себе позволить стакан вина в кабачке за рекой.
Пятнадцать на еду, тринадцать за квартиру- это будет...
So, do the following calculation, 500 lire a day to eat, right? . Within a month make 15,000 lire.
In February has 28 days, I can catch a good binge.
15,000 for food and 13,000 for the rental of the house ...
Скопировать
Как тут шикарно!
Вы часто бываете в этом кабачке?
Розового шампанского!
It's so chic here!
Do you come here often?
Pink champagne!
Скопировать
Нет. - Прости.
Ты реагируешь на потерю кабачка... как в тот раз, когда мы потеряли Элли в торговом центре.
Потому что это так подавляет.
-l'm sorry.
You're reacting to missing squash... like the time we left Ally at the mall.
Because it is so overwhelming.
Скопировать
Послушайте, послушайте его-он все на свете знает!
Перекусить не хочешь у меня кабачки.
Не, не, спасибо, ма. Я только что из-за стола.
Listen to him, he knows everything.
You want some lunch? I got eggplant.
No, no, I just ate.
Скопировать
Видела я этих "женщин моего возраста"! В инвалидных колясках и лепечут как идиотки!
- Ешь кабачки.
- Я уже обедал, я же сказал.
I've seen women in nursing homes in these wheelchairs, babbling like idiots!
Here, eat your eggplant.
I told you, I already ate lunch.
Скопировать
Очень вкусно!
Я не любительница кабачков, но эти - просто чудо! Спасибо.
- Мне так хочется научиться готовить. - Начни, и все получится.
Delicious!
I didn't know zucchini could be so good.
-I wish I couId cook.
Скопировать
На этот вечер, мы приготовили холодный ростбиф, я добавлю небольшой салат с омлетом, суп быстрого приготовления для вас, (Возможно, "Royco Minute Soup")
и, если вы умираете от голода, добавлю запеканку из кабачков.
После этого - все принимают душ и в постель.
Tonight is cold roast beef and a salad... and a Cup-a-soup for you.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
Then a shower and off to bed.
Скопировать
Разве ты не видишь что из нас выпивают все жизненные соки?
Гомер, может, сегодня тебе было бы веселее в кабачке Мо?
А, по каким-то причинам Мо по средам всегда закрыт.
Can't you see they're sucking the life out of us?
Homer, maybe you'd have more fun at Moe's tonight.
Ah, for some reason, Moe's always closed on Wednesdays.
Скопировать
Ќет, она ушла на вегетарианский семинар.
—обираютс€ есть морковные сосиски и котлеты из кабачков.
- ј € собиралась покататьс€ на лодке.
No, she's off to a vegetarian seminar.
They're going to eat dandelions with Badger. Both guaranteed to make me vomit.
I was thinking of going to Goguac Lake.
Скопировать
Боюсь, только война может вправить человеку мозги.
Сидеть бы мне сейчас дома, думать о кабачках.
- Хватит.
But I fear it takes a war to bring a man to his senses.
You know, I should be at home, minding the cabbages.
- That'll do.
Скопировать
Ну, так вот, он и решил, что они снаружи, чтобы заснять его.
А он всегда ел в одном и том же кабачке.
Он был уверен, что они сейчас снимают его там.
The celebrity thinks they're out to get him.
He always eats in the same joint.
He's sure they'll film him there.
Скопировать
Ты, правда, очень хорошо читаешь.
"Эйч.Би, устав за целый день от нескончаемых дебатов,.. ...решил пропустить стаканчик в одном из кабачков
Так звали двух женщин, которые владели им.
You read very well.
"H. B, tired from a day of endless debate, went for a drink in a nightclub in a nearby street, an odd place called "Chez Dolores et Sandra"
after the two women who ran it."
Скопировать
- Чего?
Капуста, салат, кабачки в полоску, до-ре-ми, пальмовое масло...
Хватит, говори на человеческом языке.
- The oof.
The dibs. The doh-ray-me. - The happy cabbage.
The oil of palms. - Yes, I do speak English. It's all right.
Скопировать
Это Альбер Нарбони, начальник овощного отдела.
Вы не забыли про мои кабачки?
Забыли?
Albert Narboni here. Fruit and veg section manager.
You forgot my courgettes this morning.
It was an oversight?
Скопировать
Огромные буханки хлеба, снопы.
Кабачки, чуть больше обыкновенных, все разложено на скамьях.
Так и не узнал, что с ними потом делали.
Great loaves of bread, sheaves of corn.
Marrows, a sight bigger than they ought to be, all laid out on the pews.
Never did find out what happened to them afterwards.
Скопировать
О рыженькой девушке Вельме Валенто.
Она работала в кабачке вашего мужа на Центральной Авеню.
Чем, говорите, вы занимаетесь?
The red-headed girl named Velma Valento.
Used to work in your husband's place on Central Avenue.
Who was it you said you was, mister?
Скопировать
Все это ерунда, газетная утка.
Это же рядом с кабачком Марии. Неужели веришь, что там могло такое случиться?
Ну, дядя, ты совсем рехнулся.
You and your theories!
You gotta stop going to the movies.
I never go to the movies.
Скопировать
Но у меня нет ни цента, даже на стакан пива не хватит.
Вы двое найдете меня в кабачке "Мадрид".
Сейчас четверть третьего, я буду там не позже, чем в три.
But I ain't got a cent, not even enough to buy me a glass of beer.
Say, you two guys meet me over at the Cantina Madrid.
It's 2:15 now and I'll be over there no later than 3:00.
Скопировать
Благодарю!
Вино, которое мы с вами пили в волшебном кабачке из волшебного бокала, было сказочно прекрасным!
Попробуйте угадать, о чём я сейчас думаю?
Thank you!
The wine we drank from a magic glass in the magic tavern was fabulously excellent!
Try to guess what am I thinking of?
Скопировать
Слава — в этом вся соль.
Хотел бы я сейчас сидеть в кабачке, в Лондоне.
Я готов отдать всю славу на свете за кружку эля и безопасность.
'Tis honour, and that's the truth of it!
Would I were in an alehouse in London!
I would give all my fame for a pot of ale and safety.
Скопировать
Цуккини?
Вы хотите быть кабачки?
-Thelma!
Zucchini?
You wanna be a zucchini?
-Thelma!
Скопировать
-Я извиняюсь, я не слышу тебя.
Вы говорите, кабачки?
Вы хотите, чтобы играть?
-l'm sorry, I didn't hear you.
Did you say zucchini?
You want to play?
Скопировать
так ведь?
Ну только если она покупала кабачки с отверстиями для подглядывания или колбасу с разрезом.
Значит она прикупила себе немного трусов.
Underwear? It's a grocer's, innit?
Well, not unless she's buying peephole cabbages or split-crotch sausages.
So she's been buying some knickers.
Скопировать
Это бесплатно.
В том кабачке в Бовери я встретил Большую Даню.
Она немного толстовата, но симпатичная.
It's missionary.
I was in the Bowery, and I meet this Great Dane.
A little thick in the body, but pretty.
Скопировать
Спасибо, слава Богу.
Я подготовила курицу на сегодня, и есть кабачки.
Дети скоро придут.
Can't complain, thank God.
Thanks. I defrosted the chicken for today and then there's zucchinis.
The kids are on their way.
Скопировать
- Да.
Когда оно слегка подрумянится, я добавляю кабачки.
Элиягу, осторожно, чтобы краска не попала в кастрюлю.
- Yes.
When it starts getting a little tan I add the zucchini. Then...
Eliyahu, careful with the dye, don't let it fall in.
Скопировать
Но это тяжело.
Были дни, когда все, что у нас было кабачки и жареный картофель.
Клянусь детьми.
But it's hard.
There were days when all we had was... eggplant and fried potatoes.
I swear, on my children.
Скопировать
Он не ел вообще.
Взял только кусочек или два кабачков.
- А кабачки без мяса?
He hasn't touched his chicken!
Barely a piece or 2 of zucchini...
And there's no meat in the zucchini dish?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кабачки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кабачки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
