Перевод "wrenches" на русский
Произношение wrenches (рэнчиз) :
ɹˈɛntʃɪz
рэнчиз транскрипция – 30 результатов перевода
I'm shoved back here with these goddamn tools.
Screwdrivers and wrenches don't make it for me, you know.
We oughta get some action soon.
Затолкали меня назад к этим грёбаным инструментам.
Отвёртки и гаечные ключи меня, знаете, совсем не интересуют.
У нас есть неотложные дела.
Скопировать
You are created for high poetry.
My destiny for hairdressers and wrenches.
From now on, Victor Vauthier will come forward.
Ты создан для высокой поэзии и пурпура.
А мой удел - парикмахерши и гаечные ключи. Сбросим маску.
Отныне Виктор Вотье будет ходить с открытым забралом.
Скопировать
We need to get ready to use anything we can as a weapon.
Chains, monkey wrenches, jacks, iron bars!
Let's build some barricades and stay close. Together we can do it!
Обыщите машины! Возьмите всё, что можно использовать!
Инструменты! Лом! Всё, что найдёте!
Бутылки наполните бензином, чтобы сделать бомбы!
Скопировать
Don't worry.
You play with your wrenches.
We'll watch your backs.
Не беспокойтесь.
Вы делайте свою работу.
А мы за вами присмотрим.
Скопировать
Your tutor will be Belikov.
He'll teach you to lose wrenches.
God!
-Будете учиться у Беликова. -Очень приятно.
-... ключи терять.
-О, Господи.
Скопировать
Hey, P.J., you wanna come along?
Apparently, her girlfriend's really into hot cars... and digs tall mechanics with big wrenches, man.
Oh, yeah?
Эй, Пи Джей, хочешь с нами?
Можешь не сомневаться, ее подружки реально горячи... и просто тащатся от высоких механиков с огромными гаечными ключами.
Что, точно?
Скопировать
So are we, but we're going
Yes, but you've got accordions hippopotamuses, wrenches mountain goats, and...
Bollocks!
Пошли и малярные кисти Мы собрались, чтобы положить начало событию, имеющему вневременное значение.
Так у вас - гармошки бегемоты, свёрла горные козы, и ещё...
Что за хрень!
Скопировать
You'll find the hot pads in this thermos.
Where are the pipe wrenches?
Oh, you've got them, Cartwright.
В термосе найдёте горячие подушки.
Где трубный ключ?
А, у вас, Картрайт.
Скопировать
"Okay, it's on.
"Now for the wrenches.
I'm going to unscrew the cap exactly as Stuart did. "
Всё, готово.
Теперь ключ.
Я собираюсь отвинтить крышку, как это сделал Стюарт".
Скопировать
There's a cap on each end - only one's obvious, and the other isn't.
Well, I suppose this is where I go to work with the pipe wrenches again.
"I am now going to unscrew the second cap.
Крышки есть на обоих концах, только одна на виду, а другая - нет.
Что ж, похоже, здесь опять придётся поработать ключом.
" Я собираюсь открутить вторую крышку.
Скопировать
I'm gonna take this thing off, put it on the ground... and speak into it when I have something to say.
First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... and then work on it with the wrenches
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles.
Я сейчас сниму эту штуку, положу её на землю и стану говорить в неё, когда будет что сказать
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
Будет сложно установить струбцину на гальку.
Скопировать
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles.
He's got the clamps and the pipe wrenches out.
He says, "I've got the jaws in line.
Будет сложно установить струбцину на гальку.
Он поставил струбцину и отвинчивает зажим.
Говорит: " Я установил клещи.
Скопировать
Christ. hit a house.
I haνen't swung the wrenches in a while.
Would you mind giving me some pointers here? Υeah. sure.
Осторожно!
Давненько я не разминался.
Может, что-нибудь на это скажете?
Скопировать
That would be embarrassing, right?
Forgot my wrenches.
- That would definitely be embarrassing.
То есть, это было бы неловко.
Забыл гаечные ключи.
- И в самом деле неловко. - Да.
Скопировать
- That would definitely be embarrassing.
- Forgot my wrenches.
- He really doesn't have to leave.
- И в самом деле неловко. - Да.
- Привет. Ключи забыл. - Привет.
Ему вовсе необязательно уходить.
Скопировать
Strictly speaking, we're just musicians.
A song that wrenches the heart O where do I find a knowing ear?
Great poem, isn't it?
Честно говоря, мы просто музыканты.
Но музыка, которую мы исполняем понятна далеко не каждому, на этом свете.
Отлично сказано, верно?
Скопировать
Yeah, shouldn't we learn by dodging balls that are thrown at us, or...
That's what this sack of wrenches is for.
If you can dodge a wrench, you can dodge a ball.
Разве мы не будем учиться принимать мячи, брошенные в нас...
А для этого я припас для вас этот мешок с гаечными ключами.
Отобьётесь от ключа, тогда и мяч вам нипочём.
Скопировать
A busted water heater.
We probably should have kept a couple of wrenches.
Sylvia gave the loan shark her furnace and had to find other ways to keep warm.
Сломанный водонагреватель.
Мы возможно недовернули пару раз гаечным ключом.
Сильвия отдала заемщику ее печь и нашла другой способ сохранить тепло.
Скопировать
If this is news, Christian, I can only wonder what else she hasn't told you.
Look, I know you never liked her, but that doesn't mean you have to go throwing wrenches around right
Michelle and I are fine.
Если это для тебя новость, Кристиан, то мне интересно что же еще она тебе не сказала.
Слушай, я знаю, она тебе никогда не нравилась, но это не значит, что ты должен говорить о ней неправду, как раз тогда, когда ты уходишь, хорошо?
У нас с Mишель все порядке.
Скопировать
Is this your barely clever, hardly subtle way of commenting on my relationship with Evan?
It's my barely clever, hardly subtle way of throwing monkey wrenches into the works.
I don't need you 'cause I'm awesome... you want to know what I find most pathetic about the greek system?
Таким глупым, трудно воспринимаемым образом ты против наших отношений с Эваном?
Это мой глупый, трудно воспринимаемый образ показывать свою заинтересованность
Знаешь, что меня большего всего бесит в этой системе?
Скопировать
I'm going to the library.
You can stay here with your refreshing refreshments and monkey wrenches.
What are you doing?
Я иду в библиотеку.
Ты можешь остаться здесь со своими напитками и отношениями.
Ты что делаешь?
Скопировать
Here's Monique Poulier's lab work.
The infrared spectroscopy matched paint fragments in the head wound to the proximal line of pipe wrenches
They're high-end, only used by professional plumbers.
Вот отчет из лаборатории по МоНИК ПольЕ.
Инфрокрасная спектроскопия следов краски показала, что рана, повидимому нанесена гаечным ключем.
Профессиональным, какие бывают у сантехников.
Скопировать
Probably.
Damn it, I forgot my wrenches.
I'll be right back.
Может быть.
Черт, забыл ключи.
Сейчас вернусь.
Скопировать
What's wrong?
None of his wrenches fit the bolts.
I get it.
Что не так?
У него нет ключей под эти болты.
Понял.
Скопировать
It's full of possibility.
Before the inevitable monkey wrenches come looking for us.
But more than anything... it's about being with all of you.
Он полон возможностей.
Перед нашим неизбежным трудом циркачей.
Но прежде всего... Речь идёт о нас всех.
Скопировать
I believe those cots are bolted into the cells.
Well, that's what wrenches are for, dumbass.
You know, one of those new Duxiana beds with the adjustable- you know, adjustable lumbar support,
Полагаю, что нары в камере привинчены болтами.
Ну, вот поэтому-то и существуют ключи, баран.
Знаешь, одну из тех новеньких кроватей Duxiana с регулируемой, ну... с регулируемой опорой для поясницы...
Скопировать
I got rid of all the carbs in the house.
Hey, how the hell did you know that ghosts are scared of wrenches?
Crazy, right?
Я избавился от всех углеводов в доме.
Эй, откуда ты, к чёрту, знаешь? что призраки боятся гаечных ключей?
Смешно, правда?
Скопировать
You think it's abuse? Yeah.
Dad grabs him, wrenches his elbow.
Teacher says she's met him; seems like a sweet guy.
Думаете, это насилие?
Да, отец схватил его и повредил локоть.
Учительница сказала, что он показался ей хорошим человеком.
Скопировать
Why is Mohawk still flying?
Because even though all the other mechanics are on strike-- Boo-hoo, they need more wrenches or something
They must love that.
Так почему "Мохаук" все еще летают?
Потому, что не смотря на забастовку остальных механиков - хнык-хнык, требуют себе новые ключи, и так далее механики "Мохаук" заключили спекулятивный договор, вот и приходится продолжать работу.
Им должно быть нравится.
Скопировать
Look at this.
Hey, you guys have a wall of fame just like the Jolly Wrenches.
So, what's the deal?
Глядите.
О, да у вас тут доска почёта, как у "Летучих монтировок".
Ну и что надо сделать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wrenches (рэнчиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrenches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэнчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
