Перевод "отвратительный" на английский

Русский
English
0 / 30
отвратительныйrepulsive disgusting detestable abominable loathsome
Произношение отвратительный

отвратительный – 30 результатов перевода

Маленькая сучка, всё это так дешево.
Всё отвратительно звучит.
Твоя ревность не заставит меня плакать.
Little bitch, that's so cheap
It makes a nasty sound
Your jealousy won't make me weep
Скопировать
Продолжайте.
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
PRAY CONTINUE.
HE HAS ALREADY WRITTEN A LETTER TO HIS HOLINESS POPE CLEMENT. WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
Скопировать
- Вкусный?
- Отвратительный
- Кареев
- Good?
- Disgusting.
- Karev.
Скопировать
Не после того, что я вытворяла в спальне.
Как отвратительно.
Но мне даже понравилось.
Not after what I did for you last night in the bedroom.
Which, by the way, was disgusting.
Although I kind of enjoyed it.
Скопировать
Я нужен ему.
Если в руководстве и среди членов палаты есть лгуны, это отвратительно...
Я не врал сегодня, и не врал советнику Уайту в прошлом.
He needs me.
If there is an air of dishonesty with this board and its members, that is repugnant...
I have told no lies today or to Supervisor White in the past.
Скопировать
Ты будешь в Нью-Йорке все лето?
Конечно, это отвратительно.
Брайан приезжает к тебе каждые выходные.
- You're gonna be in New York the summer?
- Yeah, it sucks.
Brian will come visit you every weekend.
Скопировать
Но с другой... я могу быть и черничной лепешкой Я правда, правда хочу быть милой печенюшкой с лимоном
Но по стечению обстоятельств день за днем я просыпаюсь отвратительной черничной лепешкой
Думаю, вы должны уйти.
Or... am I just really, uh, a blueberry tart person, that really really wants to be a sweet lovely little lemon square person.
But instead of this, I wake up day after day as freaking blueberry tart!
I think you should leave.
Скопировать
Он улучшит нам настроение. Энди!
Вы - грязные отвратительные ублюдки.
Вернитесь на сцену - там лежат ваши шутки, вы бросили их умирать.
Here comes Andy.
He'll make us feel better. Andy.
You graceless, homicidal bastards. I think if you go check the stage you'll find jokes lying on the floor, where you left them to die.
Скопировать
- Правда?
- Отвратительный танцор.
Гилсон!
- Really?
- Terrible dancer.
GíIson!
Скопировать
Напоминает времена, когда мы встречались.
Это отвратительно!
- Все?
It reminds me when we used to date.
It was a disaster!
- All of it?
Скопировать
О, Господи, нет.
Те парни отвратительные.
Ди, думаю, у тебя начинают появляться симптомы Стокгольмского синдрома. Нет.
No. Oh, God, no.
Those guys are disgusting.
Dee, I think you're startin' to show signs of Stockholm syndrome.
Скопировать
Ну, так же как я.
Ну, мы оба считаем, что целоваться - это отвратительно.
- Как это может быть отвратительным?
Well, neither do I.
Well, we both think kissing's gross.
How is kissing gross?
Скопировать
Ну, мы оба считаем, что целоваться - это отвратительно.
- Как это может быть отвратительным?
- Знаешь, нам просто не нравится.
Well, we both think kissing's gross.
How is kissing gross?
You know, we just don't like it.
Скопировать
Это моя сестра.
Заметьте, какая она отвратительно тощая.
Ну разве это не странно?
This is my sister.
Notice how disgustingly skinny she is.
Isn't it weird?
Скопировать
Вообще-то нет...
Это отвратительно по своей сути.
Ну, ясно.
Not really. No.
It's disgusting and demeaning.
Oh, okay.
Скопировать
В торговых центрах ужастно и унизительно!
Магазин за магазином ... с этими отвратительными продавцами .. которые так носятся вокруг одного взрослого
Есть и взрослые маленького роста, которые ... поменьше остальных.. и носят детские размеры.
Malls are just awful and humiliating.
They're just store after store of these horrible sales people making a big fuss out of an adult shopping in a junior section.
There are petite adults who are sort of smaller, who need to wear, maybe, a kids' size 10.
Скопировать
Ещё нашёл мёртвого кота.
Это было отвратительно.
А здесь в багажнике ничего не было?
I also found a dead cat.
That was pretty disgusting.
Did you find anything in the trunk of this one?
Скопировать
Я не могу этого представить.
Это отвратительно.
Но может быть и прекрасно.
No, I can't imagine that.
It must be horrible.
Or maybe it is wonderful.
Скопировать
- Иди сюда, посмотри, у меня ноги как у бегемота.
- Да, смотрится отвратительно.
- Что, правда?
- Come here. Check out these big pregnant hiperfeet.
- Wow, those are truly disgusting.
- Right?
Скопировать
Угу.
хотя Миса и чувствует себя отвратительно.
Угу.
Yes...
This is kept from Light isn't it? This really makes Misa feels bad.
Yes...
Скопировать
У меня тоже испорчено.
Это отвратительно!
Что не так с этим местом?
Mine's off too!
That is disgusting!
What's wrong with this place?
Скопировать
я простудился, такое чувство, что навсегда.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм....там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
I've had a cold, like forever.
And I've been here three times, and they keep telling me it's gonna go away, but my nose just won't stop running. I'm like the most disgusting fountain in the world. Sometimes these things just drag on.
- You might have to wait it out. - No, I can't wait anymore. See, there's, uh, there's a girl, and... we've been out a few times, and now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal the deal.
Скопировать
ты моя "рыбка" в пенисе что твоя?
ты ползал, и добрался и сейчас, я не могу двигаться или разговарить, или думать, даже мочится, без отвратительного
- так какая я рыбка?
You're my penis fish. Your what?
You've crawled in, and latched on, and now I can't move or talk or think or even pee without the nagging feeling that something is eating through my organs. You don't even have a penis.
- How am I the fish?
Скопировать
Давай, у нас большие проблемы.
Один из ваших ослов только что сделал отвратительную вещь.
Дерьмо!
Come on, we've got bigger problems.
One of your donkeys just did something way nasty.
Shit!
Скопировать
Вы знаете, почему были арестованы.
Мало того, что вы вступили в отвратительную связь со своей сестрой королевой, её язык у вас во рту, ваш
против наказов Всемогущего Господа...
-You know why you have been arrested.
It is not enough that you commit vile incest on your sister the Queen, her tongue in your mouth, your tongue in hers,
against the commands of God Almighty...
Скопировать
Я не совершенно.
За такое отвратительное прелюбодеяние должно быть только одно наказание.
Милорд, зачем вы пришли?
I can't utterly.
For such awful adultery, there should be only one punishment.
-My Lords,why have you come?
Скопировать
O, христьяно-иудейский ложный Бог!
Вот, я сыграл твою маленькую сценку, и это было отвратительно.
Если ты хочешь что-то ещё - я буду готов через пару минут.
Oh, Judeo-Christian false God!
All right, I did your little play, and it was intoxicating.
If you have anything else I'd be right for, keep me in mind.
Скопировать
У тебя проблемы, сынок.
Это отвратительно.
Я не могу так сильно беспокоиться.
Eh, you got issues, kid.
Oh, it's awful.
I... I can't care this much.
Скопировать
Это кончик от шнурка.
Отвратительно.
Боже, ты что, ищешь таблетки в ящике?
Aw, it's a shoelace tip.
Ugh, that's gross.
Oh, my God, you're looking for prescription meds in a drawer?
Скопировать
Она немного "с другой планеты".
Ты отвратительна.
Мы уезжаем.
A real space cadet.
You're rotten.
We're going.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отвратительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отвратительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение