Перевод "чужак" на английский

Русский
English
0 / 30
чужакalien stranger
Произношение чужак

чужак – 30 результатов перевода

Вы хотите, чтобы ударила молния?
Мы видели, как это делали двое чужаков.
- Вы им подражали?
Do you beg the lightning to strike?
We saw the strangers, the two of them, do this thing.
- You copied them?
Скопировать
Слушайте.
Мы должны убить чужаков.
Убить, Акута?
Hear them.
We are to kill the strangers.
"Kill," Akuta?
Скопировать
Я вам покажу.
Это голова одного из чужаков.
Найдите тяжелую палку, подойдите к чужаку сзади и сделайте вот так.
I will show you.
This is the head of one of the strangers.
Find a heavy stick, come up from behind the stranger, and do this:
Скопировать
Это голова одного из чужаков.
Найдите тяжелую палку, подойдите к чужаку сзади и сделайте вот так.
Это просто.
This is the head of one of the strangers.
Find a heavy stick, come up from behind the stranger, and do this:
It is a simple thing.
Скопировать
Он никогда не говорил, что его семья так влиятельна.
Спок, разве на наших церемониях есть место чужакам?
Это не чужаки.
He never mentioned that his family was this important.
Spock are our ceremonies for outworlders?
They are not outworlders.
Скопировать
Спок, разве на наших церемониях есть место чужакам?
Это не чужаки.
Они мои друзья.
Spock are our ceremonies for outworlders?
They are not outworlders.
They are my friends.
Скопировать
- Леонард Маккой, мэм.
Ты назвал этих чужаков друзьями.
- Чем ты поручишься за них?
- Leonard McCoy, ma'am.
Thee names these outworlders "friends."
How does thee pledge their behaviour?
Скопировать
Радости вам.
Вы чужаки.
- Приехали на фестиваль?
Joy to you.
You be strangers.
- Come for the Festival, eh, yeah? - Yes.
Скопировать
Прием?
Вы чужаки? Да, верно.
Мы из долины.
You are strangers?
Yes, that's right.
We're from the valley.
Скопировать
Вам известно, что думал по этому поводу месье граф.
Чужаки в замке!
Он едва терпел присутствие собственной родни.
You know very well the ideas of the Count
Strangers at the castle
He couldn't hardly stand his own family being present
Скопировать
Кто это такой? Впервые его вижу.
Они теперь к нам чужаков пускают?
А может быть, это тот самый злодей, которому Ларош сдал амбар.
Who is he?
Now, they let foreigners...
It might be this murderer of some sort who rented the Rock Barn.
Скопировать
Ты понимаешь?
Я не хочу выглядеть чужаком из другого штата.
Эй!
You know what I mean?
I don't wanna be from out of state.
Hey!
Скопировать
Когда я вернусь в Любек, Я не смогу жить, как раньше.
Я стану чужаком на родине.
Мой дом там, где вы.
When I go back to Lübeck, nothing will be the same as before.
I'll be a stranger in my home.
My real home is with you.
Скопировать
Теперь я тут главный!
Услышав эти слова, я хотел бросится на него, не в силах вынести, что этот чужак будет отдавать мне приказы
Сдавайтесь, капитан!
Now I'm the boss!
When I heard those words I wanted to attack him because I couldn't stand that one man came to give me orders, I was the governor the master and commander of my island.
Surrender, captain!
Скопировать
Если у меня будет названный брат со стороны Акаси, я буду сильней, и в принципе для Акаси это тоже неплохо.
Утимото, если треплешься с чужаками о том, что сможешь быть боссом, вскоре это может обернуться тебе
Ты такой старомодный.
Having an Akashi brother would make me thatmuch stronger, and nota bad deal forthe Akashis either.
Uchimoto, if you cozy up to outsiders justso you can be boss, itcould come back to bite you later.
You're so old-fashioned.
Скопировать
Переходя к другому вопросу, господин Утимото...
Вы всегда были добры ко мне, но с сегодняшнего дня прошу вас вести со мной, как будто я чужак.
Мы всё вам отдаём обратно, включая Такеда.
Moving on to anothermatter, Mr. Uchimoto...
I've been in your good graces, butyou should treatme like a strangerfrom today on.
We're all returning these, including Takeda.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Никаких докторов, никаких чужаков.
Ирен, я хочу помочь тебе.
No, no.
No doctors, no outsiders.
Irene, I want to help you.
Скопировать
Не знаю.
Он стал причиной того, что этот город боится чужаков.
Я хотела тебя предупредить.
- I don't know.
He's the reason this town's afraid of strangers.
I was going to warn you about that.
Скопировать
Я - счастливчик.
А теперь, когда я контролирую Хиросиму, у нас не будет чужаков, портящих наш бизнес.
Хорошо, но ты же не хочешь заводить себе слишком много врагов?
I'm a lucky man.
Nowthat I control Hiroshima, we're not gonna have outsiders meddling in our business.
That's fine, butyou don'twant to make too many enemies, either.
Скопировать
Э, мы идем ...
Чужаки долго не возвращаются, Балан.
Да.
Er, we'll go...
The strangers are a long time returning Balan.
Yes.
Скопировать
Какие?
Если чужаки и их роботы ведут себя агрессивно, и пока ещё не факт, но если они - тогда мы можем либо
Воевать?
Which are?
If these aliens and their robots are aggressive, and as yet this is not a fact; but if they are then we can either fight...
Fight?
Скопировать
Желание понять.
Они чувствуют себя чужаками в собственном мире, состояние, с которым я в некотором роде сталкивался.
Спок.
A wish to understand.
They regard themselves as aliens in their own worlds, a condition with which I am somewhat familiar.
Spock.
Скопировать
Эвакуировать!
Добро пожаловать в Гармонию, чужак.
Гармония?
'Evacuate! Evacuate! '
Welcome to Harmony, stranger.
Harmony?
Скопировать
И как торговля?
Ну, чужак, нравится жить в Гармонии?
Не мой тип городов.
How's business?
Well, stranger, fancy living in Harmony?
- Not my kind of town.
Скопировать
Предъявите высоко развитые мозги через пятнадцать минут.
Если мы отдадим вам чужаков, вы оставите нас в покое?
Высоко развитые мозги позволят нам управлять механизмом двигателя Динотропа.
PRODUCE THE HIGH-BRAINS IN FIFTEEN MINUTES.
If we give you the strangers, will you leave us in peace?
THE HIGH-BRAINS WILL ENABLE US TO OPERATE THE DRIVE MECHANISM OF THE DYNOTROPE.
Скопировать
Всего лишь несколько часов назад, ты так как хотел бороться с Kротонами!
Если мы отдадим чужаков, они оставят нас в покое.
Но Доктор и Зоэ наши друзья.
It's only a few hours since you wanted to fight the Krotons!
If we give the the strangers they will leave us in peace.
But the Doctor and Zoe are our friends.
Скопировать
Мы встретимся с тобой в учебном зале.
Чужаки возвращаются.
Вы двое оставайтесь здесь, остальные со мной.
We'll see you back at the learning hall.
The strangers are coming back.
You two stay here, the rest come with me.
Скопировать
Но пока у нас есть Доктор и Зоэ, мы можем вести переговоры.
И если мы не сдадим чужаков они убьют нас в любом случае.
Ты стареешь Селрис, твои аргументы не имеют смысла.
But while we have the Doctor and Zoe we have a means of negotiation.
And if we don't hand over the strangers they'll kill us anyw-anyway.
You're getting old Selris, you're arguments make no sense.
Скопировать
Но это оказалось невозможно.
Ни один чужак не сможет понять ужасы жизни на этой планете.
Я не прошу вас понять мою личную боль и не собираюсь демонстрировать ее вам, чтобы добиться сотрудничества.
But it was impossible.
No stranger could realise the horror that life can be here.
I will not beg for your understanding of my personal grief, nor will I parade it for you to gain your cooperation.
Скопировать
Очевидно, твои мозги плавятся... от всей этой комедии, которую ты затеял с той девчонкой.
Никогда больше не говори чужакам, то, что думаешь.
Идем.
Your brain is going soft from playing with that girl.
Never tell anybody outside the family what you're thinking again.
Go on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чужак?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чужак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение