Перевод "розочка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение розочка

розочка – 30 результатов перевода

Одежка, и та с чужого плеча, едва срам прикрывает!
Эй, розочка-колючка, разуй глазки!
Открой их и смотри - вот идет хозяин жизни!
With an ill-fitting coat to hide his sores!
Oh thorny Rose, is thy Iris closed for me?
Open them, and see as I walk the Master's gait.
Скопировать
Пижама?
Прости, дорогая, но я не сплю в ночной рубашке с розочками.
Помогите мне раздеться, пожалуйста.
- ln these. - Pyjamas.
Sorry, honey, I haven't worn a nightgown in years.
Will you help me get undressed, please?
Скопировать
Какой талантливый малыш!
Но, Розочка!
Они настигают нас.
Talented little fella, huh?
Yah, Pinkie, yah.
They're gaining on us, Pinkie.
Скопировать
Веселее!
Давай, Розочка!
Жми на педали!
Dig, dig.
Come on, Pinkie. Move it out.
Sorry. Sorry.
Скопировать
И как же вас тогда называют друзья?
- Розочкой.
- Почему?
What do your friends call you?
- Rosie.
- Why?
Скопировать
Такую колоду часто используют профессиональные фокусники, чтобы облегчить себе проблему угадывания карты, которую вытянула старушка из третьего ряда, а также сотрудники разведки, которые...
Розочка.
Давай поженимся.
This deck of cards is often employed by a professional magician to simplify his problem of guessing the card picked by the little old lady also employed by army intelligence officers who...
Rosie.
Let's get married.
Скопировать
И так 16 долгих лет... местонахождение Принцессы оставалось тайной... она спокойно росла в лесу, в домике дровосека... как и планировали добрые феи.
Они жили как простые смертные, воспитывая девочку... которую они назвали Чайной Розочкой.
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
And so, for sixteen long years, the whereabouts of the Princess remained a mystery. While deep in the forest in a woodcutter's cottage, the good fairies carried out their well-laid plan.
Living like mortals, they had reared the child as their own... and called her Briar Rose.
On this, her sixteenth birthday, the good fairies had planned a party... and something extra special for a surprise.
Скопировать
Ш-шш! Слушайте!
Это Розочка!
Она возвращается!
Shh, shh, shh!
Listen. - It's Rose.
- She's back.
Скопировать
Розочка, где ты?
Розочка!
Розочка!
- Rose! Rose, where are you? - Rose!
Rose! - Rose!
- Rose! - Rose! - Rose!
Скопировать
Вот она, ваша драгоценная принцесса.
Розочка!
О, Розочка!
Well, here's your precious princess.
- Rose!
- Oh, Rose!
Скопировать
Почему?
Пока не проснётся Розочка.
Идёмте!
- But--
- We'll put them all to sleep until Rose awakens.
Come.
Скопировать
Почему ты плачешь?
Завтра она станет Принцессой... а у нас больше не будет нашей Чайной Розочки... - О, Флора!
- Так-так-так-так.
- What ever is the matter, dear?
After today, she'll be a princess, and we won't have any Briar Rose.
- Oh, Flora! - Now, now, now, now.
Скопировать
Жду не дождусь встречи с ним! - С ним?
- Розочка!
Ты встречалась с каким-то незнакомцем?
- Just wait 'til you meet him.
- Him? - Rose!
- Y-You've met some stranger?
Скопировать
Розочка!
Розочка!
Сюда.
- No! No! - Rose!
Rose!
- Here.
Скопировать
Сюда.
Розочка!
Розочка!
- Here.
- Rose!
- Rose!
Скопировать
Розочка!
Розочка, где ты?
Розочка!
- Rose!
- Rose! Rose, where are you? - Rose!
Rose! - Rose!
Скопировать
Во сне.
Розочка!
Принц Филипп!
Once upon a dream.
Once upon a dre-- Rose!
Prince Phillip!
Скопировать
Поверни голову назад!
В жутких розочках.
Она передала письмо для Самохвалова. Я случайно наткнулась на него.
Turn your head back!
There she is... in ugly roses.
She passed me a letter for Samokhvalov.
Скопировать
"С днеж рождения, Пихи"
Может, удастся сделать "Б" из розочки
Да, сейчас достану свои тортовые инструменты
"Happy Birthday, Peehee."
Maybe we can make a "B" out of a rose.
Yeah, we'll just use our special cake tools.
Скопировать
Скажи мне правду.
Лучше с розочкой или без?
-И так и так хорошо.
Um, I want you to tell me the truth.
The rosette: with or without?
Either way.
Скопировать
Я тут, пирожочек мой.
Розочка моя, сисечки мои жемчужные!
Дорогой мой, я так по тебе соскучилась.
I'm right here, lovebucket
My pearly-doo drops rose
I missed you so much, my darling
Скопировать
"С Днеж Рождения, Фифи""
Может, удастся сделать "Б" из розочки.
Да, сейчас достану свои тортовые инструменты.
"Happy Birthday Peehee."
Maybe we can make a "B" out of a rose.
We'll just use our special cake tools.
Скопировать
- Слушай, порежь эту редиску, ладно?
Сделай из них маленькие розочки.
Кто я?
-Listen, cut those radishes, okay?
Make them into little roses.
Who am I?
Скопировать
Я сварила суп из глухаря.
Да, розочка моя, а майоран ты забыла положить в суп?
Я прекрасно знаю, где у тебя сердце.
I have cooked chicken soup.
Yes, but you forgot the marjoram, my rose!
I know where your heart lies.
Скопировать
То же самое.
Там чёрные кружевные розочки с розовой подкладкой спереди, и кружева сбоку.
Очень мило.
The exact same one.
There's a black lace rose with pink lining on the front, and little swirls on the hips.
Very pretty.
Скопировать
Идем.
Розочка, Розалия, любимая...
Ее здесь нет.
Come.
Rosie. Rosalia, darling...
She is not here.
Скопировать
По мне так уже довольно этой бессмыслицы!
Я думаю, что нам лучше бы подумать о Розочке, о том, что она скажет обо всём этом безобразии!
А я скажу то, что говорила и раньше.
I think we've had enough of this nonsense!
I think we ought to think of Rose and what she'll think of this mess.
I still think what I thunk before.
Скопировать
Это Фурия!
Розочка!
О, зачем мы оставили её одну?
- Listen! Maleficent!
Rose!
- Rose! - Oh, why did we leave her alone?
Скопировать
О, зачем мы оставили её одну?
Розочка!
Розочка!
- Rose! - Oh, why did we leave her alone?
- No! No! - Rose!
Rose!
Скопировать
Розочка!
Розочка!
Розочка, где ты?
- Rose!
- Rose!
- Rose! Rose, where are you? - Rose!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов розочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы розочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение