Перевод "получше" на английский

Русский
English
0 / 30
получшеa little better rather better
Произношение получше

получше – 30 результатов перевода

Определенно цитрусовый, с нотами жареного кокоса.
Мне нужно получше осмотреть твою сыпь.
Воспользуйся своим воображением.
Citrusy on the nose, with a blush of toasted coconut.
I need to get a better look at your rash.
Use your imagination.
Скопировать
Она теперь обращена?
Серьезно, хотя, Дэнни, Вы получше следите за Филом Заккаро.
Он подлый сукин сын.
Is she converted now?
Seriously, though, Danny, you better watch out for Phil Zaccaro.
He's a mean son of a bitch.
Скопировать
Как дела?
Бывало и получше.
Может, я могу что-нибудь для тебя сделать?
How you doing?
I've had better nights.
Anything I can do to improve this one for you?
Скопировать
Куришь очень много! Твою кандидатуру я предложил, но буду честен, я не особо верю в результат.
У Финли досье получше. Возможно, не столь впечатляет в смысле результатов,
- Хочешь мне внушить, что твоего преемника будет кто-то другой выбирать. Надеюсь, моим мнением поинтересуются. И... что ты ответишь?
So I have submitted your application, but to be honest,I'm not very optimistic would you tell me why?
- Finli has a better dossier maybe it's not as impressive in terms of results but it's a lot more reassuring you Want me to believe you're not the one who chooses your successor
I hope to give my opinion and.. what will you say?
Скопировать
Слушай, наверняка, можно и не таким экстремальным способом решить наши финансовые проблемы!
Предложи что-нибудь получше!
Развози почту
Look, there's got to be a less extreme solution to our financial woes here.
- Give me a better option.
- Get a paper route.
Скопировать
Мы в основном говорили об Эндерсоне Купере.
Вам следует получше познакомиться с Дэвоном, расскажи ему обо всех своих идеях.
Он начинал также как ты, служащим.
We talked about Anderson Cooper mostly.
You should get to know Devon, tell him your television ideas.
You know, he started off as a page just like you.
Скопировать
Да, она типа как гигантский пирог приложи к ее животу молоточек и освободишь человечков внутри.
Думаю доктор разберется с этим получше.
О, эй, я чуть не забыл.
Yeah, she's like a giant piñata, just waiting for some kid to take a mallet to her stomach and free the goodies inside.
I'm thinking a doctor might be a better way to go.
Oh, hey, I almost forgot.
Скопировать
Точно!
Сначала нам надо получше узнать друг друга.
Верно.
Y-You're right!
We have to get to know each other well, first.
Yes.
Скопировать
Сойер, дай мне оружие.
есть идея получше, сестрёнка.
Может, сходи окуни голову в море и остудись маленько?
- Sawyer, give me a gun.
- I got a better idea, sister.
How about you go stick your head in the ocean and cool yourself off.
Скопировать
Оставь и это себе.
Конечно я хотел бы узнать тебя получше.
Че случилось, Перри?
Keep that too.
Well, of course I'd like to get to know you better.
What is it, Perry?
Скопировать
Как самочувствие, мисс Палмер?
- Получше.
- Прекрасно.
How are you doing, miss Palmer?
- Better.
- Excellent.
Скопировать
- О том, что происходило в мире!
- Мы можем сделать новости получше.
- Мы можем, Чарли.
What was happening in the world!
We can make better news.
We could, Charlie.
Скопировать
Ему не нужна прибавка или улучшенные условия работы.
Ему даже работа получше не нужна.
Он не хочет "быть мной".
He doesn't want more money, better working conditions.
He doesn't even want a better job.
He wants to not be me.
Скопировать
Привет.
Получше?
Нет.
Morning.
Is your leg better?
No.
Скопировать
Вы в порядке?
или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый ... способный найти себе кого-нибудь получше
вы все время будто сидите и ждете неизбежного, потому что, ну не может такой мужчина жениться на вас.
are you okay?
It's just,you know,you marry a man like that... or a man like that marries you, and he's cute and he's rich... he's a catch by anyone's standard.
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that marries you.
Скопировать
Да мы связались с ним только из-за его понтовой визитки.
Мы найдём кого-то получше. Мы сможем.
Я расколюсь.
We only went with him cos of his poncey card.
We can do better than him.
We can. I'll cop a plea.
Скопировать
Отец выкрутит мне яйца, если я не вернусь вечером.
Если у тебя есть идеи получше, давай, поделись ими.
Я иду домой.
Me dad's going to chop me bollocks off if I'm not back tonight.
If you've got any better ideas, let's hear 'em.
I'm going home.
Скопировать
Обкурился с друзьями.
Ты можешь соврать и получше.
А ты можешь не быть шестёркой.
Kipped at a mate's.
You used to be a better liar.
You used to be six.
Скопировать
Сдаст родную дочь?
Но он придумал кое-что получше.
Подождал немного, узнал, где я бросила якорь.
Get his daughter arrested?
He did something better than that
He waited until he found out where I wound up
Скопировать
Я знаю, что круто провалился.
Ну, я бы не сказал, что так "круто", но ты мог бы побольше входить в зрительный контакт, получше излагать
Но они не выкопали из тебя никакую ненужную грязь, а это уже что-то.
I know I sucked.
I wouldn't go so far as "sucked". But you could do with more eye contact, better enunciation.
But they didn't drag any unnecessary dirt out of you, and that's something.
Скопировать
Если бы вы смогли передать это Джейме от меня...
У меня есть идея получше.
Доставь это сама.
Anyway, so if you could give this to Jayma for me...
I have a better idea.
Deliver it yourself.
Скопировать
Но прими мои искренние поздравления.
что ты могла бы найти мужа и получше... достаточно.
Но так много сделать... и даже прийти в это заведение... ты нашла действительно хорошего человека.
But really, congratulations.
Although I always thought you would find a better husband... No, really. That's enough.
But to go to all this trouble... to even come to this place... you found a really good man.
Скопировать
ПЭТ не может определить это с точностью в 100%.
С тех пор как мы здесь, у вас так и не появилось идеи получше по поводу ее болезни?
- Мы исключили рассеянный склероз. - Я и так вам говорил, что это не склероз.
Pet scan can't determine that with certainty.
You have no better idea of what's wrong with her than when we first got here?
–We've ruled out MS. –I told you it wasn't MS.
Скопировать
Чувак, я же сказал - это не круто!
Джой нашла единственный отель Кэмдена, и как только почуяла запах комнаты, поняла, что ей нужен план получше
Я должна найти тебе папу.
Dude, I told you that's not cool!
Eventually, Joy found herself at Camden's only motel, and as soon as she smelled the room, she knew she needed a better plan.
I'm gonna have to find you a sugar daddy.
Скопировать
Доброго утречка вам.
Проза Фрэнки будет получше даже горшка с золотом, скажу я вам.
Так.
Top of the morning to it.
F'rankie's prose is finer than a pot of gold, say I.
Okay.
Скопировать
Я так не считаю.
По-моему они оба могли подыскать себе кого-то получше.
Лично я не удивлена.
I don't see it.
I think they both could do better.
It's not a surprise to me.
Скопировать
Хорошо. Вот список того, что там должно присутствовать.
Пиво, легкое пиво, плакаты, орхидеи, свет получше, штука изо льда.
Это просто список.
Good, these are some things that I would like to have happen.
"Beer, light beer, streamers, orchids, better lighting, something made of ice."
It's just things.
Скопировать
Правда?
Может тебе стоит пораскинуть мозгами получше?
- Она очень религиозна.
Really?
Well maybe you should look in the small part on your brain.
She's very religious.
Скопировать
Именно так мы и предлагаем снять.
Мы можем сделать получше.
Вообще-то основную часть рекламы менять нельзя.
That's what we came up with.
We can do better than that.
The main part of the ad must stay the same, actually.
Скопировать
Могла бы найти что-то получше для своего первого появления в обществе.
Что-то получше?
Меллсток, конечно, маленькое местечко, Фэнси; совсем не то, что я хотел для тебя.
You should wait for a better offer to make your first appearance in public.
A better offer?
Mellstock may only be a small place, Fancy, and it's not what I wish for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов получше?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы получше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение