Перевод "Air drops" на русский
Произношение Air drops (эо дропс) :
ˈeə dɹˈɒps
эо дропс транскрипция – 32 результата перевода
You are taking everything.
With those air drops, there's no telling what's out there to trade.
We got to be ready.
Вы всё забираете.
С этими контейнерами теперь не ясно, чем можно торговать.
Надо подготовиться.
Скопировать
Guys?
Air drops are common for drug traffickers.
Hey, guys!
Э-э, ребята?
Сбросы товара сверху обычны для торговцев наркотиками.
Эй, ребята!
Скопировать
Something else worrying you, Tanya?
What about those sudden drops in air pressure levels?
They were small enough and soon adjust themselves but...
Что-то еще волнует вас, Таня?
Что насчет тех внезапных падений давления воздуха?
Они были достаточно маленькими и быстро выравнивались, но...
Скопировать
Temporary. Back to normal.
Three - drops in air pressure.
Temporary. Back to normal.
Временные возвращающиеся в норму.
Третье - падения давления воздуха.
Временные возвращающиеся в норму.
Скопировать
I can't believe we're actually going to do this.
Okay,I got air freshener,I got eye drops, I got cheddar and sour cream potato chips.
Ooh,I got a dvd of the royal tennenbaums.
Даже не верится, что мы на это решились!
Так, я приготовила освежитель воздуха, глазные капли чипсы с сыром и со сметаной.
А, еще взяла "Семейку Тененбаум"!
Скопировать
You are taking everything.
With those air drops, there's no telling what's out there to trade.
We got to be ready.
Вы всё забираете.
С этими контейнерами теперь не ясно, чем можно торговать.
Надо подготовиться.
Скопировать
Bigger raindrops can swell and inflate like balloons until they burst, exploding into smaller and smaller drops.
Some of these tiny drops never actually hit the ground, they're just dispersed into the air.
But there are still enough big drops left to land on us.
Капли большего размера могут раздуваться и наполняться воздухом как шары, пока не лопнут, разлетаясь на все меньшие и меньшие капельки.
Некоторые из этих крошечных капель так никогда и не коснутся земли, они просто рассеются в воздухе.
Но здесь осталось ещё достаточно больших капель, чтобы упасть на нас.
Скопировать
Every raindrop begins as a perfect sphere.
As they fall, air resistance causes the drops to flatten.
Real footage slowed down shows that they're really, well, wet hamburgers.
Каждая дождевая капля вначале выглядит как совершенная сфера.
Капли, когда падают, становятся плоскими из-за сопротивления воздуха.
Замедленный, реально отснятый материал показывает, что на самом деле они... как... сырые гамбургеры.
Скопировать
We were so deluded, we thought we could actually fix it up ourselves.
There was this pipe in the bathroom that... kept spurting little drops of hot water into the air.
I never could fix it, so we had to keep the window open all the time
Мы так заблуждались, мы думали, что сможем сами все починить.
В ванной была эта труба, которая... разбрызгивала капли горячей воды в воздух.
Мне все не удавалось ее починить, так что нам приходилось держать окно открытым все время,
Скопировать
Guys?
Air drops are common for drug traffickers.
Hey, guys!
Э-э, ребята?
Сбросы товара сверху обычны для торговцев наркотиками.
Эй, ребята!
Скопировать
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
(now close all air portals.
Terry.
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Теперь закройте все воздушные порталы.
Терри,
Скопировать
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
Will that do?
Hands in the air!
- What is this?
- Всё так? - Конечно.
- Руки из карманов!
- В чём дело?
Скопировать
They're swine, making everything dirty!
Palefaces who squeeze a few drops out and turn over and go to sleep.
Always the same, always in the dark.
Свиньи, всё превращаете в грязь!
Выдавят несколько капель и отворачиваются спать.
Всегда одно и то же, всегда в темноте.
Скопировать
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
- Mrs. Richie... - Yes?
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
- Миссис Ричи...
Скопировать
Why is the installation shut down? Where did everybody go?
They've all been transported to the district air base.
No telling what might happen to them here.
Ну, доктор Тэйлор, могу ли Я попросить Вам съездить обратно к Джексону?
Вместо долгого путешествия на велосипеде.
Вы конечно можете, Генерал. Спасибо, очень большое.
Скопировать
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
Скопировать
Imagine...
A balloon full of hot air, that is blown like a woman's soutane....
Alcibiade!
Вообразите...
Воздушный шар, наполненный горячим воздухом, раздутый как платье женщины....
Альчибиаде!
Скопировать
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
You'll have no problems.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Никаких забот.
Скопировать
Now then, my dear niece...
little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
Did the HQ send a message?
Yes, someone's at the air field.
The enemy is ready.
Есть вести из штаба?
Да. наши люди на аэродроме.
Враги уже собрались.
Скопировать
Some rain wouldn't hurt.
At least it would cool the air.
Thank you, Frankie.
Дождик бы не помешал.
Хотя бы воздух стал более свежим.
Спасибо, Фрэнки.
Скопировать
Thanks.
Let's have some air.
Oh, I see you're reading one of my husband's books. Yes. I thought I should.
- Да, просто замечательно.
Спасибо. Хотя бы глоточек свежего воздуха.
Ого, смотрю, вы читаете одну из книг моего мужа.
Скопировать
Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Скопировать
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
It was like a concerto overture.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
Это как концертная увертюра.
Скопировать
Ride, ride, ride!
Ride on air... No stress, no cares.
For all tastes.
Вперед, вперед, вперед!
Летите по воздуху... без забот и без хлопот.
На все вкусы.
Скопировать
- Undoubtedly.
With the systems out, we'll only have enough air and heat...
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
- Несомненно.
После отключения систем воздуха и тепла хватит...
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Скопировать
Splendid.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Ah!
Роскошно.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Ах!
Скопировать
After what's happened here - he must be blind.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air.
You know what they're like.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Ну, он ученый и немного витает в облаках.
Вы знаете как это бывает.
Скопировать
Maybe he's had it being stuck inside.
Animals need fresh air.
- You think so?
Ему, наверно, надоело взаперти.
Животным надо гулять.
- Думаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Air drops (эо дропс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Air drops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо дропс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
