Перевод "cyberbullying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cyberbullying (сайбабулиин) :
sˈaɪbəbˌʊlɪɪŋ

сайбабулиин транскрипция – 30 результатов перевода

Like you never pretended to be someone you're not.
I do it to help victims of cyber bullying.
Everyone does it!
Как будто ты никогда не притворялся кем-то другим.
чтобы помочь жертвам интернет-хулиганства.
Да все так делают!
Скопировать
You're one of 12 instigators.
And I want to know why you were cyberbullying Zoey.
Everybody else was doing it.
Ты - один из 12 зачинщиков.
И я хочу знать, почему вы устроили кибер-травлю Зои.
Все так делали.
Скопировать
Leaving us with nine possible targets.
I narrowed them down, looking at the time stamps of the cyberbullying page,
There was a consistent pattern.
Остаётся ещё 9 возможных целей.
Я сузила круг, исходя из временных меток на страничке кибер-травли.
Есть определённая закономерность.
Скопировать
So... should we be worried about our safety, since Zoey is still out there?
Usually victims of cyberbullying kill themselves, not other people.
Oh, God.
Итак... мы должны переживать за свою безопасность, так как Зои ещё не нашли?
Обычно жертвы кибер-травли убивают себя, а не других людей.
Боже.
Скопировать
Because, if she was happy with Owen, I thought she'd let her dad be happy, too, and she'd be okay with us getting back together.
But when none of that worked, then you rated Zoey's computer and started a cyberbullying page, to torment
I wanted Jordan to suffer, just like I did.
Потому что если она была бы счастлива с Оуэном, я посчитала, что она позволит и отцу тоже быть счастливым, и не будет возражать против наших отношений.
Но когда это не сработало, вы "закинули крысу" в компьютер Зои и создали страничку кибер-травли, чтобы поиздеваться над ней.
Я хотела, чтобы Джордан страдал, так же как и я.
Скопировать
Why are you doing this?
I told you, I help victims of cyber bullying.
Really?
Зачем ты делаешь всё это? !
Я же говорил тебе я помогаю жертвам интернет-хулиганства.
Да ну?
Скопировать
I swapped this hard drive tower with a decoy and installed a wiretap on the system.
If that cyberbully uses that computer to update the cyberbullying site, oh, we'll know.
That's what I'm talking about.
Я заменил этот жёсткий диск блоком с ловушкой и установил перехватчик информации на систему.
Если провокатор использует компьютер для обновления сайта кибер-травли, мы узнаем.
Вот о чём я говорю.
Скопировать
That photo was taken on the camera of your computer.
It doesn't feel great to be on the other side of cyberbullying, does it?
I didn't start the page, I just joined in.
Этот снимок сделан камерой твоего компьютера.
Не так уж и здорово быть по другую сторону издевательств, да?
Я не начинала страничку, только присоединилась.
Скопировать
He took his maternal grandfather's name.
It turns out that he and his boyfriend were the victim of cyberbullying.
The kind that included pictures of very private acts posted online and posted widely.
Он взял фамилию деда по материнской линии.
Оказывается, он и его парень стали жертвами интернет-травли.
Такой, которая включала широкое распространение онлайн фотографий очень личного характера.
Скопировать
- To what?
- Attempted murder, cyber bullying, harassment, criminal stalking.
- All right, all right. - You name it!
- За что?
- Покушение на убийство, виртуальные измывательства, домогательство, преследование.
- Хорошо, хорошо.
Скопировать
- I mean, we were-- back in the old days.
Some of the kids from class have been cyber-bullying me on Facebook.
This guy, he...
в добрые старые времена.
Кто-то из нашей группы виртуально наехал на меня в Фейсбуке.
Этот тип, он...
Скопировать
Um, I-I don't know what you're -- What -- what you're... Talk-- talk-- talking about.
Cyber bullying is a federal crime, Ismail.
A federal crime.
Ну, я-я не знаю, о чем вы... что... о чем вы... го-го-говорите.
Кибер-запугивание является федеральным преступлением, Измаил.
Федеральным преступлением.
Скопировать
I've been here a month.
I'm in for home invasion, robbery, and cyber bullying.
So, now you know a little bit about everyone, why don't you tell us a little bit about you.
Я здесь в течение месяца.
Попала сюда за вторжение в жилище, грабеж и кибер запугивание.
Итак, теперь ты знаешь немного о каждом, - почему бы не рассказать немного о себе. - Мне 16.
Скопировать
the latest Mapple myPad!
I could do my cyber-bullying on the bus!
Remember when me gettin' a cell phone was a big deal?
Новый myPad от Mapple!
Я бы смог заниматься кибер-хулиганством прямо в автобусе!
А помните, когда я мобильник купил и это было крутым событием?
Скопировать
The key is going to be I think for us to come together and say, people do have an individual right and there's nothing wrong with common sense gun laws.
Hate crime and cyber-bullying bills in the House and Senate, would effectively criminalize free speech
It is absolutely true that NAFTA was a mistake.
Думаю, ключом к решению будет собраться вместе и сказать: люди имеют это право, и нет ничего плохого в обычных законах относительно оружия.
Преступления на почве ненависти и законопроекты по кибер-издевательствам в палате представителей и сенате эффективно сократят свободу слова, защищенную Первой поправкой.
Это абсолютно верно, что соглашение НАФТА было ошибкой.
Скопировать
That woman murdered Fidelia Vidal.
New York has nothing on the books yet against cyber-bullying. Technology always outpaces the law.
Whatever. So, just give us another strategy, then.
Это для твоей же безопасности.
До тех пор, пока ты снова не исчезнешь.
Гвен, ты знаешь меня.
Скопировать
Teri, I totally messed up by filing civil charges.
Under the new cyberbullying laws, California penal code section 653m, Madison has committed numerous
I'll print out a copy of Abby's photo from "Mad-itude"
"ери, € напутала с подачей гражданского за€влени€.
—огласно новому закону о киберзапугивании, уголовный кодекс алифорнии, раздел 653, ћедисон совершила многочисленные действи€ преследовани€... преступные действи€.
я распечатаю копию фотографии с ""очка зрени€ ћэд"
Скопировать
And, Abby, no more sexting, got it?
Will be filing charges against you for cyberbullying.
Yes, Your Honor ... immediately.
" Ёбби, никаких больше полуголых фотографий, пон€тно?
ј теперь, миссис "омас, € предполагаю, прокурор выдвинет против вас обвинение в киберпреследовании.
ƒа, ваша честь.. незамедлительно.
Скопировать
(Chuckles) Mm. What you working on?
Uh, we're cyberbullying.
Okay, well, just clean up after yourselves when you're done.
Над чем вы работаете?
Над кибериздевательством.
Ладно, просто уберите за собой, когда закончите.
Скопировать
Bart, I want to ask you about something I read in a magazine.
Are you boys cyberbullying each other?
How could we be?
Барт,я хотел бы спросить тебя кое что, о чём я прочёл в журнале.
А вы, ребята, практикуете киберзапугивание друг с другом?
Да как мы можем?
Скопировать
Why not?
The cyber-bullying laws at the time were weak.
I got them to take the video down, but I couldn't convince the D.A. to press charges.
Почему?
Тогда законы против кибер-издевательств не работали.
Я заставил их удалить видео, но я не смог убедить прокурора выдвинуть обвинение.
Скопировать
Lane was in high school back then.
It was a cyber-bullying case.
Who was bullying him?
Тогда Лэйн учился в школе.
Это было кибер-издевательство.
А кто над ним издевался?
Скопировать
What?
You think THAT is cyber bullying?
You're ridiculing people on the internet.
Что?
Ты называешь это интернет-хулиганством?
Ты высмеиваешь людей в интернете.
Скопировать
It's a classic tale of hypocrisy, misogyny, and female oppression.
Branson, seriously, with all the cyber-bullying and GIFs and mayhem going down...
Who cares?
Это классическая история о лицемерии, мизогинии и притеснении женщин.
Мистер Брэнсон, ну серьезно, после всех этих кибер-издевательств, гифок и творящегося безумия.
Всем пофиг.
Скопировать
Why the hell should I humiliate myself?
You're already convicted of cyberbullying.
A forensic psychiatrist has stamped you as a Dark Tetrad.
Какого черта я должен унижать себя?
Ты уже осужден кибер-буллинга.
Судебный психиатр поставил на вас печать как темной четверке.
Скопировать
I've heard about this in the news!
You're cyber-bullying me! Shh!
I'm getting the manager! Get the hell away from me!
Я слышал о таком в новостях!
Ты меня троллишь!
Я позову менеджера!
Скопировать
I mean, I've had my fair share of texting relationships.
goes silent and then I end up texting her more and her parents call my mom I get a talking-to about cyberbullying
It's a real fucking bummer.
Вернее, у меня были кое-какие отношения по переписке, но в конце концов я ляпнул что-то непристойное...
Потом девочка перестала отвечать, я отправил ей ещё сотню сообщений, но её предки позвонили моей маме... Мне серьёзно влетело за доставания в сети...
Конкретный такой облом был.
Скопировать
Documentary filmmakers expose our craft.
And cyber-bullying has taken away the warmth of human punching.
But I say to you, the day of the bully has just begun!
Документалисты разоблачили наше мастерство
А кибер- хулиганство забрало теплоту живой трепки.
Но я говорю вам, день хулигана только начинается!
Скопировать
They were close.
Rachel's mom mentioned something about a cyber-bullying video.
Was Audrey the one Rachel was kissing?
Они были близки.
Мама Рейчел упоминала что-то о скандальном видео
Выходит, это Одри целовалась с Рэйчел?
Скопировать
I could've done something.
Jordan, only one in ten cyberbullying victims tell their parents.
There's such a high level of shame and fear involved.
Я должен был что-то сделать.
- Джордан, только одна из 10 жертв интернет-травли признается своим родителям.
Слишком высок уровень стыда и страха.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cyberbullying (сайбабулиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cyberbullying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайбабулиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение