Перевод "шпатель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шпатель

шпатель – 30 результатов перевода

- Конечно А как вы делаете, чтобы лессировка не блестела?
Накладываю шпателем, а лессировки делаю маслом со скипидаром
И получаю прекрасную философскую глубину
What do you do to prevent glaze from shining?
I use a palette knife.
I mix oil paint with turpentine to bring out depth.
Скопировать
Ой! Уэйн, ты хоть раз рисковал на службе жизнью?
Помню, миссис Дуган замахнулась на тебя шпателем...
А в этогопарнястреляли!
Wayne, what's the worst thing that's ever happened to you on this job?
When old Mrs Dugan went after you with a paint scraper?
This man just got shot at.
Скопировать
"К чему это приведёт? Чёрт знает."
Беру все шпатели для прижимания языка, облизываю и кладу их на место.
Я тоже могу играть в эти "ожидательные игры".
"Whatever the hell that does."
Take all the tongue depressors out, lick'em all, put'em all back in.
I, too, can play at this waiting game.
Скопировать
Я уверил Махараджу, что маленький дружок, нашего маленького дружка может быть освобожден с помощью простого вазелина.
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
Но что это за облако Поднялось от бедер пациента?
I assured the anxious Maharajah that the little fellow's "little fellow" could be freed by the simple application of ordinary Vaseline.
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster.
But what was the cloud issuing from the monkey's hips?
Скопировать
Да, я знаю, он начал прямо, но я его развернула.
Я - шпатель.
Я никогда не должна была налаживать отношения Эми и Роберта.
Yeah, I know, he started out straight, but I turn them.
I'm the spatula.
I should never have fixed Amy and Robert up.
Скопировать
Боже, ты убьешь меня!
Росс, он опять играет с моим шпателем!
- Но он не сломал же его, правильно?
God, you're killing me!
Ross, he's playing with my spatulas again!
- He's not gonna hurt them, right?
Скопировать
А!
Теперь занимаешься абстракцией со шпателем?
Да, занимаюсь.
- How sweet of you to drop by!
- Abstract art with a knife now?
Indeed!
Скопировать
А она подумала на моего брата.
Она совсем с катушек слетела, замахнулась на него шпателем.
Вы бы видели, это было так смешно.
BUT SHE THOUGHT IT WAS MY BROTHER.
SHE COMPLETELY WENT NUTS ON HIM, HIT HIM OVER THE HEAD WITH A SPATULA.
I MEAN, IT WAS HILARIOUS.
Скопировать
Это будет очень весело.
Дорогая, ты не видела мой синий шпатель?
Ты что, собрался делать блины?
It'll be really fun.
Honey, have you seen my blue spatula?
What, are you making pancakes?
Скопировать
Ты что, собрался делать блины?
Нет, я просто не могу найти этот чертов шпатель.
Это просто здорово.
What, are you making pancakes?
Not if I can't find that goddamn spatula.
That's just great.
Скопировать
Карин, здравствуй, это Эльза.
Можешь позвать Шпателя?
Да, сейчас.
Karine, this is Elsa.
- Can I speak to Ox tongue?
- Sure, hang on.
Скопировать
Слушайте, нельзя являться без приглашения.
Дорогой, может быть, ты видел мой шпатель.
-Шарлотта, здравствуйте.
Look, you can't just turn up and barge in.
Darling, I was wondering if you saw my spatula.
-Charlotte, hello.
Скопировать
Хехехе...
Я просто ударю его шпателем.
Ещё один комар укусил моё лицо.
Hehehe...
I'm just hitting it with a spatula.
Another mosquito's bit my face.
Скопировать
Где ты?
Тебе нужно сходить в хозяйственный магазин и купить хороший шпатель.
Этот никуда не годится.
Where are you?
You'll have to go to the home improvement store and buy a good spatula.
This one's useless.
Скопировать
Наша жертва была крупным мужчиной с большими мускулами и прочными костями.
Я никогда не думал об использовании шпателей для краски в качестве ребер.
Многие обычные средства домашнего обихода имитируют свойства частей человеческого тела, как дыня, арбузы или пуддинг.
Our victim was a large man with big muscles and dense bones.
I never thought of using paint stir sticks in place of ribs.
Many common household items mimic the properties of human body parts... like cantaloupe melons or pudding.
Скопировать
Я не поддамся.
вести себя профессионально, ходить со счастливым лицом, а затем зайду в складскую и возьму там парочку шпателей
Так, давай поговорим о твоих вступительных поправках.
I'm not gonna do it.
I'm gonna be professional, and I'm gonna put on a happy face, and then I'm gonna go into a supply closet and snap a bunch of tongue depressors.
Okay, so let's, um, talk about your opening remarks.
Скопировать
Пытался украсть 300-фунтовый ксерокс с третьего этажа без лифта?
Судмедэкспертам пришлось зачищать его шпателем?
Да. Ага.
Tried to steal a 300-Pound xerox machine From a third-Story walk-Up?
M.E. Had to clean him up with a spatula?
Yeah.
Скопировать
О чем ты говоришь? Ты сказала что у тебя был замечательный день.
Я соврала.Я не могла найти мои очки, и засунула шпатель в сломанный ящик, и морозилка была полна льда
Весь!
What are you talking about?
You said you had a great day. I lied. I couldn't find my glasses,
And I just frittered away the whole day. The whole day!
Скопировать
Закрывается!
Шпатель больше не нужен!
Как здорово!
Closed!
We don't need to use that spatula anymore!
that's great!
Скопировать
Страницьl слиплись.
Дайте шпатель.
Это какие-то записи.
Pages stuck together.
Give a spatula.
These are some records.
Скопировать
Дай гляну.
Нужен шпатель, чтобы я прикусил, и нож.
Придётся выковыривать пулю из мяса.
Yeah, you've been shot, eww.
Here's what I need. Give me a spatula to bite down on and a knife.
You gotta dig this bullet out of my meat.
Скопировать
Глубоко засела.
Шпатель.
Хорошо, хорошо.
It's deep inside me.
Oh, God.
- Spatula. - Ah, okay, okay.
Скопировать
Молодежный клуб.
фитнесс-центр, общее барбекю, постоянное обслуживание И вам больше никогда не придется брать в руки шпатель
Все это часть образа жизни в Хикори Армс.
Teen club. Wow.
Along with a fitness center, use of the communal barbecue, and year-round maintenance so you'll never have to pick up a rake or a shovel again.
It's all part of the Hickory Arms lifestyle.
Скопировать
Все, это никуда не годится.
Теперь все нужно выровнять шпателем. Видишь?
- Чтобы были как новые.
It's disgusting now.
Now you scrape with a spatula to fix it, you know?
- Let it have some fresh air.
Скопировать
Вы принесли что-нибудь, или нам поднимать...?
Шпатели.
Я вот это использовал.
Did you guys bring any tools, or...?
Spatulas.
That's what I was using.
Скопировать
Нас из-за тебя выгонят, еще до того как...
О, шпатели!
Офигенные барабанные палочки!
You're gonna get us kicked out before the doctor even--
Oh! Tongue depressors.
Or as I like to call them, - kickass drum sticks. - Yup.
Скопировать
Знаешь, очень трогательно, что ты так хорошо меня знаешь
Где, черт возьми все шпатели?
Как это у тебя больше нет ватных тампонов?
You know, it's touching how well you know me.
Where the hell are the tongue depressors?
How do you run out of cotton swabs?
Скопировать
Привет, Аланок.
Я вообще-то пользовался шпателем, но спасибо.
Неплохо взял, между прочим.
Hey Alan Ball.
♪ I wanna be...a sledge hammer. Oh, well actually I just used a chisel - but thanks, pal.
Love that Tune.
Скопировать
Нет антибиотиков.
Они забрали шпатели для языка?
Всё забрали.
No antibiotics.
They took the tongue blades?
Took everything.
Скопировать
Тебя понизили в должности, или что?
Хочешь пополнить запас шпателей?
Похоже на то, не так ли?
You been demoted, or what?
You wanna restock my tongue depressors?
Yeah, it looks like it, doesn't it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шпатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шпатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение