Перевод "шпатель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шпатель

шпатель – 30 результатов перевода

Ты только срамишь сам себя.
Был только один способ что бы ты убил Джимми с помощью шпателя.
Ты распиливал засов.
You're just embarrassing yourself.
There's only one way you could Jimmy a dead bolt-- with a putty knife.
You sawed through the bolt.
Скопировать
Потому что хотели, чтобы всё выглядело, как ограбление.
Вы можете бросить шпатель.
Какая разница.
Because you wanted to make it look like a robbery.
You can put down the putty knife now.
(Clanks) Whatever.
Скопировать
Всему!
К чёрту шпатели!
К чёрту венчик!
All of this!
Forget my spatulas!
Forget my whisk!
Скопировать
Они хотят ребёнка, бог знает зачем
Гомерчик, я не могу найти шпатель
Моешь купить ещё?
They want a baby, God knows why.
Homie, I can't find my spatula.
Can you get another one?
Скопировать
Фландерс, можно одолжить твой шпатель?
Это и был мой шпатель
И ты не купил новый?
Flanders, can we borrow your spatula?
That was my spatula.
And you never bought a replacement?
Скопировать
И не могла бы ты заскочить к поставщику медикаментов?
У нас заканчиваются резиновые перчатки и шпатели для отдавливания языка.
Почти уверена, что в кладовке есть еще коробка перчаток.
And would you, uh, pop over to the medical supplier?
We're running low on tongue depressors and latex gloves.
I'm pretty sure there's a box of gloves in the closet.
Скопировать
Хорошо.
Затем, доктор Харт, вам нужно будет пересчитать шпатели для языка.
Итак, это годовщина вашего первого свидания, и там будет шампанское и твой любимый десерт... и что-то ещё?
Well, fine.
Then, Dr. Hart, you need to recount those tongue depressors.
So, it's your one-year anniversary of your first date and there's gonna be champagne and your favorite dessert... and one other thing?
Скопировать
оттяните печень для расширения операционного поля.
Кишечный шпатель.
- Пот.
First Assistant, push back the liver. Open up the surgical area.
Intestinal forceps.
- Forehead.
Скопировать
Моешь купить ещё?
Фландерс, можно одолжить твой шпатель?
Это и был мой шпатель
Can you get another one?
Flanders, can we borrow your spatula?
That was my spatula.
Скопировать
Они не проводили со мной достаточно времени измеряя температуру.
Они даже не знают что такое шпатель для горла, и они были грубыми осматривая мою грудь.
Они аллергологи.
They didn't spend enough time with me taking my temperature.
They didn't even know where to put the tongue depressor, and they were rude during my breast exam.
They're allergists.
Скопировать
— Я уже подала заявление.
3 сезон 11 серия "Жизнь после смерти" Эй, жена, мне нужна "пятёрка" за шпатель, который я вчера сломала
Я представила себя Гордоном Ремзи.
- I already filed.
Season 3, Episode 11 "And the Life After Death" Hey, wife, I need $5 to pay for a spatula I broke yesterday.
I was having a Gordon Ramsay moment.
Скопировать
Пустые надежды.
Поменяет свой детектор на шпатель, и проведет остаток своей жизни, отскребывая дерьмо от дерьма.
Нет, спасибо!
Bits of pot.
Swap his detector for a palette knife and spend the rest of his life scraping the dirt off dirt.
No, thank you!
Скопировать
Просто прекрасно.
Затри это шпателем, если понадобится.
- Привет.
Oh. Excellent.
Apply it with a trowel if you need to.
- Hi.
Скопировать
Хехехе...
Я просто ударю его шпателем.
Ещё один комар укусил моё лицо.
Hehehe...
I'm just hitting it with a spatula.
Another mosquito's bit my face.
Скопировать
Да, я знаю, он начал прямо, но я его развернула.
Я - шпатель.
Я никогда не должна была налаживать отношения Эми и Роберта.
Yeah, I know, he started out straight, but I turn them.
I'm the spatula.
I should never have fixed Amy and Robert up.
Скопировать
Ой! Уэйн, ты хоть раз рисковал на службе жизнью?
Помню, миссис Дуган замахнулась на тебя шпателем...
А в этогопарнястреляли!
Wayne, what's the worst thing that's ever happened to you on this job?
When old Mrs Dugan went after you with a paint scraper?
This man just got shot at.
Скопировать
А она подумала на моего брата.
Она совсем с катушек слетела, замахнулась на него шпателем.
Вы бы видели, это было так смешно.
BUT SHE THOUGHT IT WAS MY BROTHER.
SHE COMPLETELY WENT NUTS ON HIM, HIT HIM OVER THE HEAD WITH A SPATULA.
I MEAN, IT WAS HILARIOUS.
Скопировать
- Конечно А как вы делаете, чтобы лессировка не блестела?
Накладываю шпателем, а лессировки делаю маслом со скипидаром
И получаю прекрасную философскую глубину
What do you do to prevent glaze from shining?
I use a palette knife.
I mix oil paint with turpentine to bring out depth.
Скопировать
Боже, ты убьешь меня!
Росс, он опять играет с моим шпателем!
- Но он не сломал же его, правильно?
God, you're killing me!
Ross, he's playing with my spatulas again!
- He's not gonna hurt them, right?
Скопировать
Страницьl слиплись.
Дайте шпатель.
Это какие-то записи.
Pages stuck together.
Give a spatula.
These are some records.
Скопировать
Слушайте, нельзя являться без приглашения.
Дорогой, может быть, ты видел мой шпатель.
-Шарлотта, здравствуйте.
Look, you can't just turn up and barge in.
Darling, I was wondering if you saw my spatula.
-Charlotte, hello.
Скопировать
"К чему это приведёт? Чёрт знает."
Беру все шпатели для прижимания языка, облизываю и кладу их на место.
Я тоже могу играть в эти "ожидательные игры".
"Whatever the hell that does."
Take all the tongue depressors out, lick'em all, put'em all back in.
I, too, can play at this waiting game.
Скопировать
Я уверил Махараджу, что маленький дружок, нашего маленького дружка может быть освобожден с помощью простого вазелина.
Я достал из сумки флакон и шпатель, и намазал субстанцией основание гениталий обезьянки.
Но что это за облако Поднялось от бедер пациента?
I assured the anxious Maharajah that the little fellow's "little fellow" could be freed by the simple application of ordinary Vaseline.
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster.
But what was the cloud issuing from the monkey's hips?
Скопировать
Это будет очень весело.
Дорогая, ты не видела мой синий шпатель?
Ты что, собрался делать блины?
It'll be really fun.
Honey, have you seen my blue spatula?
What, are you making pancakes?
Скопировать
Ты что, собрался делать блины?
Нет, я просто не могу найти этот чертов шпатель.
Это просто здорово.
What, are you making pancakes?
Not if I can't find that goddamn spatula.
That's just great.
Скопировать
А!
Теперь занимаешься абстракцией со шпателем?
Да, занимаюсь.
- How sweet of you to drop by!
- Abstract art with a knife now?
Indeed!
Скопировать
Вы принесли что-нибудь, или нам поднимать...?
Шпатели.
Я вот это использовал.
Did you guys bring any tools, or...?
Spatulas.
That's what I was using.
Скопировать
Глубоко засела.
Шпатель.
Хорошо, хорошо.
It's deep inside me.
Oh, God.
- Spatula. - Ah, okay, okay.
Скопировать
Дай гляну.
Нужен шпатель, чтобы я прикусил, и нож.
Придётся выковыривать пулю из мяса.
Yeah, you've been shot, eww.
Here's what I need. Give me a spatula to bite down on and a knife.
You gotta dig this bullet out of my meat.
Скопировать
Все, это никуда не годится.
Теперь все нужно выровнять шпателем. Видишь?
- Чтобы были как новые.
It's disgusting now.
Now you scrape with a spatula to fix it, you know?
- Let it have some fresh air.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шпатель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шпатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение