Перевод "похолодание" на английский

Русский
English
0 / 30
похолоданиеfall of temperature
Произношение похолодание

похолодание – 30 результатов перевода

Да?
Я смогла понять, что, несмотря на наши взлёты и падения, на то, что иногда случаются похолодания, ты
О, Мел... Привет, девочки.
YOU ARE?
IT MADE ME REALIZE... THAT DESPITE OUR UPS AND DOWNS, AND THE OCCA- SIONAL DRY SPELL,
[ Sigh ] OH, MEL.
Скопировать
Я думал, вы говорите о глобальном потеплении, а не о ледниковом периоде.
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания.
Дайте мне объяснить.
I thought you were talking about global warming, not an ice age.
Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend.
Let me explain.
Скопировать
Сегодня наш гость - доктор Джек Томлиссон.
Доктор Томлиссон, такое резкое похолодание наверняка толкнуло в полёт наших пернатых друзей".
"Большая часть наших летних гостей давно к нему приготовилась".
Our guest expert today is Dr. Jack Tomlinson.
Well, Dr. Tomlinson, that cold snap must've given our feathered friends a start.
Most regular visitors are prepared for this kind of thing, and it was short-lived. There was probably some kill off.
Скопировать
- Мами, собери мне чемодан.
В Брюсселе похолодание. - Ты сам соберешь все, что ты хочешь.
Так с этой минуты я больше не служу у тебя!
Get my suitcase ready.
A suit, shirts, jumpers... .. Bruxelles is a cold place.
- You make it, I quit.
Скопировать
Потеплению - нет.
Похолоданию - да.
Весь мир - морозильник.
Stop global warming.
Start global cooling.
Make the world an icebox.
Скопировать
Когда там вообще бывает холодно?
28 января 1986 года внезапное похолодание за ночь снизило температуру до 18 градусов.
И вот, через 73 секунды после запуска, Челленджер превратился в бомбу и взорвался.
When's it gonna be cold?
On January 28, 1986, a cold snap dragged the overnight temperature down to 18 degrees and it turns out the O-rings stopped working below 40.
So 73 seconds after the Challenger lifts off, it converts itself into a bomb and detonates.
Скопировать
Воздух прогреется до 28 градусов уже к полудню.
Вечером погода ясная, с похолоданием до 21 градуса.
Завтра - увеличение облачности, жарко и влажно, температура до 31 градуса.
We should reach our normal high of about 82 degrees by this afternoon.
Clear skies tonight with a low near 70.
Increasing cloudiness tomorrow, sticky and humid, with a high of 96.
Скопировать
Тогда допустите помехи.
Грядут похолодания.
Со строгой изоляцией, даже если они найдут способ изолировать менее населенные станции, люди умрут.
Then cause disruptions.
It'll get cold.
With the lockdown, even they find a way to isolate the lesser populated stations, people will die.
Скопировать
А сейчас прослушайте прогноз погоды в графстве Логан.
Мы получили предупреждение о похолодании из Национального Бюро Погоды.
Сейчас центр низкого давления отступает очень быстро.
Now the forecast for the Logan County area.
We have a freeze warning issued by the National Weather Service.
There's a low-pressure center retreating very rapidly.
Скопировать
Осталось только дождаться, пока река замерзнет.
Если моя теория глобального похолодания верна.
Эй, ребята, хотите подвезу вас в велолодке?
Now we wait for the river to freeze.
If my theory of global cooling is correct.
Hey, you guys want a lift in my pedal boat?
Скопировать
- Холодно очень.
Ты что, знал о похолодании?
- Поправь сейчас же.
Are you drunk?" - No.
"You wrote "-28" and it started snowing." - "Did I make a mistake?"
Did you know it was coming?
Скопировать
- Хорошо. эм... - Ну... - Я думал, что мы могли бы прокатиться, может...
Этим похолоданием, что случилось, Мосты наверно заледенели и поэтому мы должны остаться здесь
- Тебе не кажется, что теперь я могу определить, когда ты врешь?
right. um... well... i thought we could go for a drive, maybe... up to the lake and, um... but, you know, with this
this cold snap we're having, the bridges are probably iced over, so we should just stay here.
don't you think i know by now when you're lying ?
Скопировать
-А может, даже в глобальном потеплении.
-Или похолодании.
Да.
Perhaps even by global warming.
Or cooling.
Yes.
Скопировать
Северное Сияние протянется до Гавай из настоящей радуги комет.
очередной результат глобального похолодания о котором болтают Триффиологи или нечто другое?
Со мной в эфире Эдвард Ворлесс.
Northern lights seen as far south as Hawaii, a veritable rainbow of comets.
But is it another result of the global cooling triffid scientists have been boasting about, or something else?
With me is astrophysicist Edward Vorless.
Скопировать
Сейчас центр низкого давления отступает очень быстро.
Влажность уступит место похолоданию, которое придет вслед за этим.
Это приведёт к обильным снежным осадкам.
There's a low-pressure center retreating very rapidly.
All the moisture that's pushed with it is going to allow that cold air to come in right behind.
There's gonna be a lot of precipitation on the ground.
Скопировать
Значит, если мы не можем их побить, нам надо их переждать.
Сегодня к ночи будет похолодание.
Оно будет ниже нуля.
So, if we can't beat 'em, we'll just wait 'em out.
There's a cold snap coming tonight.
It should be below zero.
Скопировать
А чем ты занимался десять лет назад?
Резкое похолодание в девяносто пятом..
Еще "Гленфиддик"?
What were you doing ten years ago?
The cold snaps of '95.
Another Glenfiddich?
Скопировать
К черту мотоцикл и "Мендо"... Почему я убиваю себя из-за этого дерьма?
К черту похолодание! К черту мотоцикл и "Мендо"... Почему я убиваю себя из-за этого дерьма?
Э! Ты что тут делаешь посреди ночи? Я собирался покончить с собой Чтобы не видеть вас всех больше!
Fuck the motorbike and Manda...
Why am I killing myself for that shit?
Hey, what are you doing here in the middle of the night?
Скопировать
Где бы я стал продовать мороженое... А что я мог, Арифдай? У меня куча неоплаченных долгов.
Где бы я стал продовать мороженое... когда происходит глобальное похолодание?
Я в отчаянии. О! Перестань!
And even if I found my motorbike...
Where am I going to sell ice cream when the weather gets really cold?
I lost my mind.
Скопировать
Знаешь как он может разозлиться?
В задницу похолодание, потепление, монополии и все подряд! Корал! Ну!
В задницу похолодание, потепление, монополии и все подряд! Корал!
Don't you know how angry he gets?
Fuck cooling, warming, monopolies and all the rest!
Koral!
Скопировать
Прости меня Господи.
К черту похолодание!
К черту мотоцикл и "Мендо"... Почему я убиваю себя из-за этого дерьма?
God forgive me.
Fuck cooling and warming!
Fuck the motorbike and Manda...
Скопировать
Я в отчаянии. О! Перестань!
когда происходит глобальное похолодание? Я в отчаянии. О!
Перестань! О чем ты говоришь? О глобальном похолодании.
I lost my mind.
Oh, come on!
What do you mean?
Скопировать
В задницу похолодание, потепление, монополии и все подряд! Корал! Ну!
В задницу похолодание, потепление, монополии и все подряд! Корал!
Ну!
Fuck cooling, warming, monopolies and all the rest!
Koral!
Go for it!
Скопировать
когда происходит глобальное похолодание? Я в отчаянии. О!
О глобальном похолодании.
Все постепенно приходит к концу. О! Перестань!
Oh, come on!
What do you mean?
Let the weather cool down.
Скопировать
Все постепенно приходит к концу. О! Перестань!
О глобальном похолодании. Все постепенно приходит к концу.
Что я мог еще сделать в таком состоянии?
Let the weather cool down.
Everything balances out in the end.
What am I going to do at this age?
Скопировать
Но если вы думаете, что зиме конец, подумайте еще разок.
Обязательно будет ещё одно резкое похолодание, и, к сожалению, не все переживут эту зиму.
У меня плохие новости.
But if you think winter's over, think again.
There's sure to be another cold snap... and sadly, some won't survive the winter.
I don't have good news.
Скопировать
Алло? Алло? Алло?
Ночью ожидается похолодание. Температура понизится на 3 градуса.
А теперь о погоде в Рурской области.
Hello?
So it's going to be a cold night here in Central Berlin with an overnight low of three degrees and a high probability of more snow throughout tomorrow.
And now to the West1 to the Ruhy Valley.
Скопировать
Запаситесь на завтра сапогами.
Обещают похолодания...
Дельта, Танго, Джулиет.
You will need your Wellies tomorrow.
It's going to be another chilly one ...
Alpha, Tango, Juliet.
Скопировать
Она не могла вспомнить, что произошло со второй девочкой, но смогла сообщить имя мужчины: Льюис Лофти Салливан.
Свидетель рассказал о резком похолодании и мерцающих огнях, возникших над лесом на утёсе и сопровождаемых
"Д-р Маккензи рекомендовала психиатрическое лечение..."
She couldn't remember what happened to the other girl but managed to get the name of the man she saw as Lewis 'Lofty' Sullivan
The witness said temperatures plummeted and a blinding light emanated from the forest above the ridge followed by a strange humming sound.
Dr MacKenzie recommended psychiatric care
Скопировать
Нет.
Похолодание, мерцающий свет?
Вообще-то, да.
No.
Did you notice anything else -- cold spots or flickering lights?
Yeah, actually.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов похолодание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы похолодание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение