Перевод "приклеиться" на английский

Русский
English
0 / 30
приклеитьсяpaste glue stick
Произношение приклеиться

приклеиться – 30 результатов перевода

Спасибо.
Нам стоит приклеить ей снова ее скополаминовый пластырь.
Она не может носить пластыри от "укачивания" всю оставшуюся жизнь.
Thank you.
We should put her back on the scopolamine patch.
She can't wear motion sickness patches for the rest of her life.
Скопировать
Ну ладно, парень в красной майке - жулик.
- Он приклеил к Пэтти свою руку.
- Хики, разве ты не женат?
Fine, the guy in the little red shirt's a cheater.
- He glued his hand to Patty.
- Hickey, aren't you married anyway?
Скопировать
Я приклеился!
Не просто приклеился, а суперприклеился.
То есть ты намазал ручку холодильника и кнопки телевизора суперклеем?
I have been glued!
Not glued, superglued.
Whoa, whoa, whoa. So you covered the freezer handle and the TV knob in superglue?
Скопировать
Она не смогла его достать.
Она приклеила его к переднему... но под тяжестью тела на этом трухлявом кресле... скотч отклеился.
Пистолет соскользнул назад пока они ехали, по всей видимости.
She couldn't get to it.
She taped it up front... but as soon as she put any weight on these worn-ass car seats... they pulled the tape off.
Gun slid back behind the mesh as they drove, probably.
Скопировать
В Британии нам нельзя этого делать.
Когда доходит дело до тебя, ты должен сложить свои руки, приклеить их к полу.
"Нет, сэр, я не буду аплодировать сам себе!"
In Britain we can't do that.
When it comes to you, you put your hands, nail them to the floor.
"No, sir, I will not applaud myself!"
Скопировать
Наши занятия по химии в школе, когда ты сказал, что изобретёшь синтетическую сперму.
Ты сделал эту гадость, намазал ею сиденье унитаза в учительском туалете, и миссис Ренфро к ней приклеилась
Я лучше пойду. Я знал, что его отпустят.
THAT TIME IN CHEMISTRY CLASS WHEN YOU SAID YOU WERE GOING TO INVENT SYNTHETIC CUM,
AND YOU MADE THAT GOO. YOU PUT IT ALL OVER THE TOILET SEAT IN THE TEACHERS' LOUNGE,
I BETTER TAKE OFF.
Скопировать
Нейт, с Рождеством.
Я знаю, здесь где-то приклеен ярлычок.
Детка, что с тобой?
Nate, Merry Christmas.
I know there's some mistletoe around here some place, God damn it!
What's wrong, honey?
Скопировать
Я прилип.
Я приклеился!
Не просто приклеился, а суперприклеился.
I'm stuck.
I have been glued!
Not glued, superglued.
Скопировать
Я злобный гений.
Келсо, ты приклеил подушку к моей заднице?
Нет, не просто приклеил.
I'm an evil mastermind.
Kelso, is there a cushion glued to my butt?
No. Not glued, superglued.
Скопировать
Что ты, черт возьми, хотел сделать?
В общем, Келсо выдумал этот дурацкий "День подлянок"... и приклеил нас суперклеем, так что штука с овсянкой
И теперь моя жизнь, насколько я понимаю, кончена.
What the hell did you think you were doing?
Look, Kelso invented this stupid Prank Day thing... and he superglued us, so the oatmeal thing... was just to, you know, get him back.
And that's when my life as I know it ended.
Скопировать
Он написал хуже Келсо?
Я видел как этот парень приклеил руку к своему лицу!
Ты!
He did worse than Kelso?
I watched that kid glue his hand to his face.
You.
Скопировать
И именно в этот момент, я уверяю вас, что ничего не выдумываю, неожиданно что же я увидел прямо рядом с кассой?
Там скотчем было приклеено объявление.
"Ищу работу домработницы.
And it is precisely at this moment, I can assure you that do not lie, surprise that I saw directly next to the cash register?
There was duct tape affixed ad.
"Looking for work maids.
Скопировать
- Отлично, Шульц.
Но я ведь мог не растить бороду, а приклеить фальшивую.
Очень смешно!
- Excellent, Schultz.
Except you forget I may be wearing a false beard.
Very funny.
Скопировать
О, было бы классно.
Тогда ты мог бы приклеить её над своей койкой.
Фотографии каких людей сегодня печатают в газете?
- That would be swell.
Then you could paste it over your bunk.
What kind of people get their pictures in the paper?
Скопировать
Твой бекон! Ну ладно.
Обратно же к свинье не приклеишь.
Эти щенячьи глаза могут означать только одно – у мальчика неприятности.
YOUR SIDE OF BACON.
CAN'T PASTE IT BACK ON THE PIG.
THOSE PUPPY-DOG EYES CAN ONLY MEAN ONE THING. BOY TROUBLE.
Скопировать
Келсо, ты приклеил подушку к моей заднице?
Нет, не просто приклеил.
- Ты покойник.
Kelso, is there a cushion glued to my butt?
No. Not glued, superglued.
- You're a dead man.
Скопировать
Дерево упало на Бьюик, залило соком.
Слетелись тучи мух, приклеились лапками и поднялись с машиной.
Но самое интересное - то, как я заполучил эту машину.
-The... -Tree fell on the car, spilling the syrup.
Which attracted the flies, which got stuck to it and flew off with the whole car.
But the real story is how I got the car.
Скопировать
А как они, эти аллигаторы, будут держать бокалы с кровью? Они не будут.
Они просто будут приклеены к ебаной барной стойке.
Вероятней всего, они освободятся, в конце концов
They wouldn't.
They'd just be nailed to the fucking bar.
They'd probably get loose eventually.
Скопировать
Все на месте.
Осталось этикетку только приклеить.
Я готов предложить Вам $75,000 за все права, из которых Николь получит треть.
Everybody's here.
The stamp is on the meat.
I'm prepared to offer yo u a total of $75,000 for all rights, of which Nicole will get a third.
Скопировать
Да, Мини-Джек все время плакал и я взял его на руки, и разрешил ему смотреть ТВ.
Зазвонил телефон, а когда я вернулся, он вышел из манежа, включил "Лицо со Шрамом" и приклеил руки к
Понятно?
Jack, yes, Little Jack wouldn't stop crying so I gave him some hugs and I let him watch TV.
I answered the phone, I came back in, he'd let himself out of the playpen, put on Scarface and glued his hands to the rum bottle.
OK?
Скопировать
Эй, Полли, мы хотели узнать. Как эта штучка у тебя там держится?
Я ее приклеила.
А если отклеить, что будет?
Hey, Polly, we were just wondering... how do you get that thing to stay in there?
I glue it in.
What would happen if I unglued it?
Скопировать
А волосы? Ты их постриг?
Можно приклеить себе.
"Стрижка смельчаков"
You cut your hair?
DOG BARBER
That one had a screw loose!
Скопировать
Художник.
Приклеился ко мне как только я прибыла из Нагасаки.
Я спрашиваю, кто он тебе.
A painter.
He's stuck with me since I was in Nagasaki.
I'm asking what he is to you.
Скопировать
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву
А... со второй машиной вышла несправедливость.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
Скопировать
Не веди себя, как маленькая. - Это палец от перчатки, а внутри что-то есть.
Это ты его приклеил.
- Что ты там спрятал?
It's a finger glove with some stuff inside.
You put it?
What did you conceal?
Скопировать
- Ты куда?
- Так я же приклеила.
- Вот еще обведи фотографию красным карандашом.
- Where are you going?
- I've glued it
You should outline the photo in red
Скопировать
Не беспокойся.
Кровь приклеит их к лицу.
Ну, а теперь лосьон после бритья.
Don't worry.
The blood'll hold it right on your face.
And now, some aftershave.
Скопировать
Проблема вот с этим малышом.
Не могу приклеить ему рога, он слишком мал, не выходит.
Дык возьмите степлер.
- This little fella.
I can't get the antlers glued onto this little guy.
- Try staples.
Скопировать
Эд, он сработает на все сто.
Я помогу тебе приклеить одни из этих усов.
- А он налезет?
Ed, it's gonna work like gangbusters.
I'll help you on with one of those moustaches.
- Will it fit?
Скопировать
ДОЦЕНТ ГРАФ СЕГОДНЯ ЯВНО НЕ БУДЕТ СПАТЬ
КТО ТО ТАМ ПРИКЛЕИЛСЯ К НАМ
ПЕТР ЭТО РУМБУРАК
Docent Hrach certainly won't sleep in tonight.
Why is he sticking to us?
- This is Rumburak.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приклеиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приклеиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение