Перевод "приклеиться" на английский

Русский
English
0 / 30
приклеитьсяpaste glue stick
Произношение приклеиться

приклеиться – 30 результатов перевода

Как брат-близнец!
Если бы только у него не были приклеены усы!
Пшемек! Прыгай!
Like his twin!
But he has a fake moustache!
- Jump!
Скопировать
- Здравствуйте!
Можете это приклеить сюда?
Хорошо, офицер.
- Hello.
Will you put this on here?
Yes, sir.
Скопировать
Зовут меня Злоракс, Хранитель лесов.
На все я приклеил Эмблему усов.
Распродажа!
I am the Borax. I speak for the woods.
But I've plastered my likeness on consumer goods.
Sellout!
Скопировать
Доктор, нам нужно опознать женщину.
Ну, её кожа похожа на вафлю из за пружин матраса, и к тому же приклеилась к ткани, так что про отпечатки
Эй, капитан.
[ Camera shutter clicking ] We need to I.D. the woman, doctor.
Uh-huh, well, her skin looks like a waffle from the mattress Springs, and it's adhering to the fabric, so I don't know about prints yet.
Hey, captain.
Скопировать
Более того, в отличие от других машин этой ценовой категории он полностью сделан в Британии.
На него не просто приклеили лейбл где то тут.
Его целиком создали в Британии.
What's more, unlike most cars in a similar price bracket, it's extremely home-grown.
It's not something that's just been badged up over here.
It's all made in Britain.
Скопировать
Ага, в пентхаусе.
Оно было приклеено к его матрасу.
Официально, это тюремное доказательство, они не хотят его просто так отдавать.
Yeah, penthouse suite.
It was stickin' out of James' old mattress.
Officially, that's D.O.C. Evidence, but they won't do squat with it.
Скопировать
На работе новый руководитель, а я не могу заполучить его уважение.
Подумал, образ Бёрта Рейнольдса мне поможет, но я приклеил усы вверх ногами.
Пока с ним не слажу, больших дел мне не доверят, но он — человек не моего круга.
I have this new supervisor at work, and I can't seem to win his respect.
Thought the Burt Reynolds look would do it, but I put it on upside down.
Until I can win him over, I can't get any big accounts, but it's like this guy's on a different level than me.
Скопировать
Спустя полгода после просьбы босса, я наконец-то отправила карточки.
К несчастью, я забыла приклеить марки.
- Минутку!
So, six months after my boss asked me, I finally got all the reminder cards mailed.
Unfortunately, I forgot stamps.
- Just a minute!
Скопировать
У вас найдётся минутка?
500$ наличными приклеены на скотч под кроватью Дэнни.
Да вы шутите.
You have a minute?
500 in cash taped under danny's bed.
You're kidding.
Скопировать
Не даешь мне шагу ступить.
Приклеился как банный лист.
Доктор, я тебя видеть не могу.
You're everywhere. I can't breathe.
You're like a leech.
I've had enough of you, Doctor!
Скопировать
Стефани была в городе ради свадьбы своей соседки по комнате.
Итак, Стефани приклеила себе их ногти.
Стефани МакНамара и есть наш Призрачный Убийца.
Stephanie was in town for the wedding of her college roommate.
So Stephanie put those nails on herself.
Stephanie McNamara was the Ghost Killer.
Скопировать
Кто такой Алек Садлер, мальчик-исполнительный директор.
Ну, во-первых, я парень, который надеется, что это определение не приклеится ко мне.
Диана, я мечтаю, чтобы заработать.
Who is Alec Sadler, boy CEO?
Well, for one thing, I'm a guy who hopes that description doesn't stick.
I dream for a living, Diana.
Скопировать
150 и спасибо за
"me gusta that booty", что приклеилось ко мне.
Приступай.
150, and thank you for getting
"me gusta that booty" stuck in my head.
All right, go.
Скопировать
Не трогайте череп.
Чем вы их приклеили?
Эпоксидным или простым клеем?
Don't touch the skull.
How do you keep them glued in there?
Epoxy or tacky?
Скопировать
Надо взять это с собой и приклеить на стену.
Я уже 50 таких на потолок приклеила.
В потолок тебе смотреть будет некогда.
We should bring this in, tape it to the wall.
There's already 50 taped to the ceiling.
You won't be looking at the ceiling.
Скопировать
Нет.
Я провела слишком много лет в юридическом, приклеившись к ЛексисНексис.
Мне стоит... наверное, расширить свои горизонты.
- No.
I spent too many years in law school with my eyes glued to LexisNexis.
I should, I don't know, probably broaden my horizons.
Скопировать
Да.
Он был приклеен к двери.
Боже.
Yeah.
It was taped to the door.
Oh, my God.
Скопировать
Я собираюсь исследовать ногти, посмотрим, смогу ли я найти какие-нибудь совпадения.
Итак, Призрчный Убийца мог приклеить ногти других своих жертв к Стефани.
Но зачем?
I'm going through the nails now, to see if I can find any matches.
So, the Ghost Killer might have glued the nails from her other victims onto Stephanie.
But why?
Скопировать
Нет, ну очень смешно.
Вы приклеили стул к моей попе.
Криста, нам еще понадобится этот стул.
Okay. No, no. It's very funny.
You glued a chair to my ass.
[Laughing] We're gonna need that chair back, Krista.
Скопировать
Боже мой.
Такое чувство, будто эта штука приклеена к земле.
Просто постарайся, чтобы он казался обычным ящиком, Гэри, а не молотом Тора.
Oh, my God!
It's like this thing is glued to the ground, Dan.
Just try to make it look like a regular crate, Gary, not Thor's hammer.
Скопировать
- Ага.
- Я пытаюсь приклеить накладные ресницы.
Это очень сложный процесс, поэтому...
Yep.
I'm trying to glue on some fake eyelashes.
It's a very difficult process, so...
Скопировать
Ладно, я пошел.
Представь, она ко мне приклеилась.
Знаешь почему?
I'm going back.
She put me in detention.
Do you know why?
Скопировать
Если есть что-то, что я могу сделать для тебя взамен...
Как насчет парковочного стикера, который я мог бы приклеить на машину и парковаться перед стадионом Гарден
В разумных пределах, Бумер.
So, if there's anything I can do for you in return...
How about a, uh, parking sticker that I could put on my car so I can park in front of the Garden when the Knicks and Rangers are playing?
Anything within reason, Boomer.
Скопировать
Готово.
Нужно приклеить крылья и дружочек будет в порядке.
Отлично, благодарю.
Here we go.
Just need to glue some wings on and the little fella will be fine.
Great, thank you.
Скопировать
Я подписала конверты.
Даже марки приклеила.
Осталось отослать. -Когда?
It's clear. I wrote the addresses.
It's very simple.
You just have to post it.
Скопировать
Я точно уверен, что это шутка.
Кстати о бешенстве, бешеный фанат Sox приклеил свой зад к скамейке на стадионе Фенуэй Парк.
Там сейчас спасатели.
I'm pretty sure that's a practical joke.
Speaking of rabies, a rabid Sox fan super glued his butt to his seat at Fenway.
Fire department's there now.
Скопировать
Эйден, нет, нет, нет, нет, нет, нет, малыш.
Лист должен быть приклеен, ладно?
А то краем бумаги можно серьезно порезаться.
Aidan, no, no, no, no, no, no, buddy.
This stays taped down, all right?
This paper could slice your hand wide open.
Скопировать
Вот совет Никки Лауда:.
"Ты должен буквально приклеить ее" (к трассе).
-Вот это дым.
That's Niki Lauda's explanation.
"You've got to stick it. You've got to really stick it."
Holy smokes.
Скопировать
Романтизируешь истории.
Они почти все приклеены.
Тогда в вещах была некая элегантность.
Romanticizing history.
Yeah, most of it's glued down.
There was an elegance to things back then.
Скопировать
Так и думала, что это поможет.
Надо взять это с собой и приклеить на стену.
Я уже 50 таких на потолок приклеила.
Thought that'd do the trick.
We should bring this in, tape it to the wall.
There's already 50 taped to the ceiling.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приклеиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приклеиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение