Перевод "обгоняющий" на английский

Русский
English
0 / 30
обгоняющийovertake pass leave behind outstrip outrun
Произношение обгоняющий

обгоняющий – 30 результатов перевода

Ты сейчас...
Я их просто обгоняю.
Расти, ты едешь слишком близко, и ты даже не включил поворотник.
You got to...
I'm just passing them. I'm just passing them.
Rusty, you are tailgating, and you didn't even signal your intention.
Скопировать
Ты - Мэттью Келлогг.
Репутация обгоняет меня.
Надеюсь, это хорошо.
You're Matthew Kellog.
My reputation precedes me.
I hope that's a good thing.
Скопировать
Но вы можете сделать несколько звонков.
Мы должны обгонять события.
Нам нужна гуманитарная помощь, но без оружия.
But you can make some calls.
We gotta get out ahead of this thing.
We need humanitarian aid, but no guns.
Скопировать
Не может быть!
Да, эта технология Хало на три поколения обгоняет сегодняшние технологии.
Как, по-твоему, это произошло?
He didn't.
Yes. This Halo technology is three generations ahead of what's available today.
How do you think that happens?
Скопировать
Извините.
Обгоняем!
Смотри по сторонам!
Woman: Excuse me.
Excuse me. Coming through.
Man 2: Look out. Look out.
Скопировать
Между машинами должно быть 2 линии.
Посмотри в зеркало, прежде чем обгонять.
Помни о мертвой зоне.
You should stay two car lengths away.
Look twice before overtaking, Odile.
The blind spot.
Скопировать
Боже правый!
Я обгоняю этого парня на 30 ярдов.
А должна быть на 3 мили впереди.
Jesus Christ!
I'm 30 yards ahead of this guy.
I should be three miles ahead.
Скопировать
Отличная идея, Лесли.
Обгоняет график!
И это разворачивание баннера отмечает 100-й раз, когда один из моих проектов... Обгонял график.
Great idea, Leslie.
And with that update, the Pawnee new founder's day unity concert is now officially... ahead of schedule!
And that banner unfurling marks the 100th time that one of my projects has been... ahead of schedule.
Скопировать
А мозги у донора тоже будут проверять?
Нас обгоняют даже фуры. Иван!
Ты едешь слишком медленно.
For the transplant, maybe they'll check your brain!
Even the lorries are overtaking us!
You drive too slowly. 70 is dangerous.
Скопировать
И после этого заседания "Концерт единства" в честь новых основателей Пауни официально... Обгоняет график!
Обгонял график.
Это ваш шанс на то, чтобы ваши имена вошли в "Концерт единства" в Пауни, а это самое крупное мероприятие 2014-го... Помимо новой причёски Триши.
And with that update, the Pawnee new founder's day unity concert is now officially... ahead of schedule!
And that banner unfurling marks the 100th time that one of my projects has been... ahead of schedule.
This is your chance to put your names on the Pawnee unity concert, the biggest event of 2014... besides the unveiling of Tricia's new highlights.
Скопировать
Посмотри на мир, в котором мы живем.
стали свидетелями рождения новой расы сверхлюдей, существ, способных летать, проходить сквозь стены, и обгонять
Они делают то, что делаешь ты, устаревшим.
Look at the world we live in today.
We are witnessing the birth of a new race of super-humans. Beings who can fly, tear through buildings and outrun racecars.
They will make what you can do obsolete.
Скопировать
Расти, ты едешь слишком близко, и ты даже не включил поворотник.
включать поворотник до того, как перестроиться в другой ряд, это как просить водителей позади тебя обгонять
Это не значит, что нужно бить другие машины в стоп-сигнал, Расти.
Rusty, you are tailgating, and you didn't even signal your intention.
Well, signaling before changing lanes in L.A. Is like asking the people behind you to speed up.
This isn't about beating the other drivers to the stoplight, Rusty.
Скопировать
Я не спрашиваю тебя
Я обошел Малакая в охоте на Метатрона и я безусловно буду обгонять вас по своему усмотрению
Но если ты можешь быть встороне твои угрызения совести насчет методов во вторых, нет причин что мы вдвоем не прижучим его.
I'm not asking you to.
I will outrace Malachi in the hunt for Metatron, and I will certainly outrace you on your own.
But if you can set aside your qualms about methods for one second, there's no reason the two of us can't take him down.
Скопировать
Дай ему немного оторваться.
Он притормаживает, ты обгоняешь и ждешь там, где он тебя не увидит.
- Но ты никогда раньше не вел Краудера.
Give him plenty of lead.
He pulls off, you pass him up and wait somewhere he can't see you.
- Well, you ain't never tailed a Crowder before.
Скопировать
Как ты это сделал?
Они поставили блокпосты, но мы всё равно их обгоняем.
У них ориентировка на мою машину.
How did you do that?
They put up roadblocks, but they're behind us.
There's a BOLO out on my truck.
Скопировать
С фотографиями с места катастрофы и себя в слезах?
Он обгоняет нас на 3%, а у нас нет денег на СМИ...
А как насчет музыки из "Титаника"?
With the photos of the car accident and him crying?
He's up by three points, we have no media budget...
How about the music from Titanic?
Скопировать
Заткнись!
Канадская машина обгоняет самоходку.
И вот мы видим Зип-Авто, за рулём которого Мэттью МакКонахи!
Shut up!
The Canadian car overtakes the self-driving car.
And now here comes the zip car, which is being driven by Matthew McConaughey.
Скопировать
Мы управляем авто, или авто управляет нами?
Машина Дастардли обгоняет обоих!
Возможно, всё выльется в огорчение, друзья.
Are we driving cars or are cars driving us?
The dastardly car is racing past both.
This could be an upset, folks. Timmy!
Скопировать
- Да.
Tяжело смотреть, как кто-то обгоняет вас на том последнем xолме.
Хоть Tомаса спросите.
- Yeah.
I'll tell you what's hard, is watching someone pass you on that last hill.
Just ask Thomas.
Скопировать
Такие дела.
Джереми, этот автобус, обгоняющий тебя, он сумасшедший.
Смотрите, я не могу, я стараюсь сменить передачу.
There it is.
Jeremy, that bus overtaking you, he's mad.
Look, I can't, I'm trying to change gear.
Скопировать
Что не помог Четак?
Прем Пракаш Тивари и Сандхья Варма... постепенно убыстряют темп и обгоняют своих соперников.
Вы тоже.
The flying horse was no help
Prem Tiwari and Sandhya Varma are advancing slowly You look good together
- You too
Скопировать
- Ничего!
Я обгоняю рынок на 15 процентов, и это очень хорошо.
- И?
- Nothing!
I'm beating the market by 15%, so that's really good.
- And?
Скопировать
Ламберт!
Туур, ты опять меня обгоняешь!
- Я гораздо быстрее.
Lambert!
Tuur, you're overtaking me!
- I'm a lot faster.
Скопировать
Оу, не испорть всё!
В последний момент Хокинг обгоняет!
Спасибо, Брайн!
Eyes on the staff!
Hawking's lost it!
You lose, Brian.
Скопировать
Все просто.
Стартуешь, ждешь пока Молния МакКуин выдохнется, обгоняешь и выигрываешь.
Франческо всегда побеждает.
It's-a very simple.
You start the race, wait for Lightning McQueen to choke, pass him, then win.
Francesco always-a wins.
Скопировать
- Места не хватает, черт!
Давай, обгоняй его!
- Какого черта ты делаешь, Мейер?
- There's not enough room! - Push him!
- I can't get in there. Okay, then overtake him. Go!
What the hell are you doing, Meier?
Скопировать
- Э-э... хорошо.
- А обгонять на дорожку?
Э-э...
- Oh, um, OK.
- Uh, good-bye hug? - Oh, yeah.
Uh...
Скопировать
Это была старая гравийная дорога и я забыл, что не был Колином МакРэем.
Зад машины начал обгонять намного обгонять меня и я подумал
"Это не хорошо."
I lived on... It was old gravel roads and I forgot I wasn't Colin McRae.
The back of the car started to sort of overtake me a bit and I thought,
"That can't be good."
Скопировать
Можете ли вы представить, как бы это было в 1961-м?
пути домой как в черно-белом кино, в вашем Хамбере (историческая британская автомобильная марка) и вас обгоняет
Это, должно быть, впечатляло.
Can you imagine what it must have been like in 1961?
You've been to the bakery, you've queued for a week for a loaf of bread, you're on your way home in black-and-white in your Humber and you were overtaken by one of these.
It must have been staggering.
Скопировать
Даже Джереми признался, что скорость не главное.
Много раз обгоняли?
Caterham и Porsche.
But even Jeremy was admitting speed isn't everything.
- Been overtaken much?
- There's Caterhams and Porsches... - Can I just say?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обгоняющий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обгоняющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение