Перевод "прокуратура" на английский

Русский
English
0 / 30
прокуратураOffice of Public Prosecutor
Произношение прокуратура

прокуратура – 30 результатов перевода

что я хочу узнать скрытую историю? это необычное дело.
Ваш отец приказал быстро отправить Чан Тхэ Сана в прокуратуру.
Вы сейчас подозреваете моего отца? я никого не подозреваю только по внешним признакам.
Is it that weird that I want to know the inside story? In addition, it isn't a normal case. This.
Your father ordered to send Jang Tae San to the prosecutors quickly.
Are you suspecting my father right now? No, I don't suspect anyone for one outwardly act.
Скопировать
почему Им Сын У помогает Пак Чэ Кён.
приказавший немедленно перевезти Чан Тхэ Сана в прокуратуру.
что получил приказ от конгрессмена Чжо Со Хи?
Find out the reason Im Seung Woo is helping Park Jae Gyeong.
Father, ordering Jang Tae San to be transferred to the prosecutors quickly.
By any chance, did you do so after getting a request from Congresswoman Jo Seo Hee?
Скопировать
Обоим орангутанам предъявлены обвинения в приставании и передразнивании полицейского.
В прокуратуре заявили, что Тиклс и Бам-Бам понесут наказание, как взрослые люди.
А теперь мы переходим к рубрике "Уголок Сью" и иконе чирлидинга- директору Сью Сильвестер.
Both orangutans have been charged with solicitation and impersonating a police officer.
Prosecutors say both Tickles and Bam-Bam will be tried as adults.
And now let's stroll on down to Sue's Corner, with cheerleading icon, Principal Sue Sylvester.
Скопировать
Я отклоняю право неприкосновенности личности и дозволяю прокуратуре штата арест на 48 часов до вынесения обвинения.
Прокуратура выносит обвинение сейчас, ваша честь?
Нет, пока мы не получим совпадение ДНК.
I will deny the writ of habeas corpus, and allow the state's attorney their 48 hours upon arrest to charge.
Is the ASA charging now, Your Honor?
No, not until we get a match on the DNA.
Скопировать
Хотела на себе почувствовать. Заботу, опеку, защиту.
Какие-то менты, военная прокуратура. Духи борзые ходят, командир бесится.
Атас полный.
Cops snooping around the base, the court marshal.
The draftees are going crazy, the commander is pissed, it's crazy.
How are you guys?
Скопировать
Если только дело.
В лучшем случае, сошлют в районную прокуратуру. В худшем - отставка.
Плюс жена.
If only it were just the case...
Best outcome, they'll send me to some county office, worst, fire me.
And then there's the wife.
Скопировать
Что такого важного произошло, что тебе надо было со мной увидеться?
Хотел поговорить о том, чтобы продолжать работать в прокуратуре.
Пойдем со мной.
Now what was so important that you just had to see me?
I wanna talk to you about extending my time at the D.A.'s office.
Come with me.
Скопировать
Вы сказали, что будете в стороне, и все будет в моих руках.
Да, но... и у меня есть друзья в прокуратуре.
И вообще, Питер и Джаред считались исключительно свидетелями того правонарушения, и уж никак не соучастниками.
You told me you were gonna step back, and I was gonna run things.
Yes, but... I have friends in the D.A.'s office, too.
Now, Peter and Jared were never considered anything but witnesses in that assault, certainly not accomplices.
Скопировать
Спасибо, Грэйсон.
Привезли кучу документов из федеральной прокуратуры.
Я отправила всё в конференц-зал.
Thank you, Grayson.
The A.U.S.A. just delivered a ton of discovery.
I put it in the conference room.
Скопировать
Вообще-то, между Нилом и человеком по имени Эдгар Тэмлин, начальником моей клиентки.
Прокуратура может доказать, что они встречались однажды, но чтобы выиграть в суде, им понадобятся более
Помощь нужна?
Actually, between Neal and a guy named Edgar Tamlin, who was my client's boss.
The A.U.S.A. can prove that they met once, but they're gonna need to prove a stronger connection to prevail in court.
Need some help?
Скопировать
Прокурор Пак Чэ Кён из Прокуратуры сеульского южного округа.
Прокуратуры сеульского южного округа? Что...
Совсем недавно мы передали дело.
Prosecutor Park Jae Gyeong of the Seoul Southern District Prosecutor's Office.
Southern District Prosecutor's Office?
What... A little while ago, we just sent over the case.
Скопировать
Прокурор тоже будет вести расследование?
что случай произошел на пути к прокуратуре.
Вы быстро среагировали.
The Prosecutor will also direct the investigation?
It is because the incident occurred during the transfer to the Prosecution.
You sure are fast.
Скопировать
Жители Филадельфии увидели сегодня торжество справедливости
Мисс Садовски была жертвой, козлом отпущения для крайне загруженной прокуратуры.
Мы надеемся, что полиция найдет настоящего виновника трагедии, случившейся с мистером Кауфманом.
The good people of Philadelphia saw justice prevail today.
Ms. Sadowski was a victim here, scapegoated by a desperate, overworked DA's office.
And as much as we hope the police find the real perpetrator of this act against Mr. Kaufman,
Скопировать
- А ты проверь.
Ваша честь, запрос прокуратуры о переносе нашего заседания на более раннюю дату полностью неприемлем.
Это не более, чем попытка обвинения расстроить наше дело.
- Try me.
Your honor, the state's request to advance our trial date is completely out of line.
This is nothing but the Prosecution's attempt to derail our case.
Скопировать
Я знаю, знаю.
Расследование ведёт районная прокуратура.
Я должна знать, кто даёт вам информацию.
It's a-- I know. I know.
To aid the investigation.
I need to know who you're talking to.
Скопировать
Кто вы?
Я работаю в прокуратуре.
Я уже сказал полиции, что я ничего не знаю.
Who are you?
I work in the DA's office.
I already told the police, I don't know anything.
Скопировать
Это было всего раз, и этого бы не случилось, если бы мы всё ещё работали вместе.
Но он тогда ушел из прокуратуры, и... это произошло.
А когда мы встретились снова, он пригласил меня в фирму, и я согласилась, вот и всё.
It was once, and I never would have done it if we were still working together.
But then, he left the D.A.'s office, and...it happened.
And then, the next time I saw him, he wanted me to come with him to the firm, and I did, and that was that.
Скопировать
Я здесь просто чтобы дать тебе информацию.
Прокуратура будет склонять тебя к сотрудничеству.
Ты все это слышал?
I'm just here giving you a heads up.
The DA's gonna press you for cooperation.
Did you hear all that?
Скопировать
Ребенок с синяком под глазом.
Как долго, вы сказали, проработали в окружной прокуратуре Тампы?
О, я не говорил, что работал там.
Kid with a black eye.
How long did you say you worked for the Tampa DA?
Oh, I didn't say I worked there.
Скопировать
Ты что, шутишь?
Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
Мои клиенты формально вышли из состава США,
Are you kidding me?
I would never kid with the U.S. Attorney's Office.
My clients have formally seceded from the United States.
Скопировать
Не могу сказать, что удивлена вас встретить.
Полагаю, вы разговаривали с федеральной прокуратурой.
Да.
Can't say I'm surprised to see you.
So I assume that means you've spoken to the U.S. Attorney.
I have.
Скопировать
Что?
Меня возили в прокуратуру на допрос.
Я подумал, что это насчет меня, но нет.
What?
The U.S. Attorney's office brought me in for questioning.
I thought it was about me, but it wasn't.
Скопировать
Нет, я решила остаться.
Можете попросить Робин найти все, что она сможет по корреспонденции прокуратуры штата?
Прокуратуры штата?
No, I decided to stay on it.
Can you ask Robyn to get whatever she can from the state's attorney's office's correspondence?
State's attorney's office?
Скопировать
Да, пошел он.
Хорошо, спуститесь на 2 этаж, к секретарю прокуратуры округа Кук.
Ты сможете заполнить бумаги за 20 минут, но нужны подписи.
Yeah, screw him.
Okay, go down to the third floor, the Office of the Cook County Clerk.
You can file the forms in 20 minutes, but you need signatures.
Скопировать
Свежая кровь для меня важна, и как вы знаете, в этом ведомстве свежей кровью являюсь я.
В моем старом ведомстве, в прокуратуре округа Кук, думаю, есть много отличных кандидатов.
Нынешний прокурор, думаю, проделал по большей части хорошую работу.
New blood matters to me, and as you know, in this office, I'm the new blood.
Now, in my old office at Cook County State's Attorney, there are, I think, many fine candidates.
The current holder has done, I think, mostly a good job.
Скопировать
И вы хотите, чтобы я сделала... что?
По всей видимости, в расследовании принимают участие ваши старые друзья из прокуратуры округа Эссекс.
У меня есть причины полагать, что кто-то из моего управления скрытно участвует в этом.
And you want me to... what?
Well, apparently the investigation is a joint effort with your old pals at the Essex County prosecutor's office.
I have reason to think that somebody in my department is covertly involved as well.
Скопировать
Когда я опрашивала Корсику, она сказал, что никого не знает из "Шелкового пути", и тем не менее ее травку нашли на месте преступления.
Сделка с признанием вины больше не удовлетворяет прокуратуру, Робби.
Нам нужно что-то на Корсику.
When I questioned Corsica, she said she didn't know anybody at Silk Road, and yet her pot label was found at the crime scene.
They're not honoring the plea bargain, Robbie.
We need something on Corsica.
Скопировать
Наш город имеет право на лучшее.
А что вы думаете об окружном прокуроре Перез, движущей силой всей прокуратуры?
Ну, с момента моего ареста,
Our city deserves better.
What's your opinion of the D.A. Perez, the driving force behind this whole prosecution?
Well, from the moment that I was arrested,
Скопировать
Губернатор подписал постановление о приведении смертного приговора в исполнение в течении 18 дней.
Прокуратура строго рекомендует отклонить прошение о помиловании Джареда Банковски и назначить дату казни
Вы хотите что-нибудь сказать, мистер Банковски?
The governor signed an execution warrant for 18 days from today.
It is the strong recommendation of the commonwealth that Jared Bankowski's appeal for clemency be denied and the date of his execution upheld.
Man: Is there anything you'd like to say, Mr. Bankowski?
Скопировать
Мне б не помешала помощь, не уделишь минутку?
Смотрю, тебя из прокуратуры за уши не вытащить, ты как будто влилась в семейное дело!
Мне б найти кое-кого, зовут Майа Резик. Копалась в сети, в зписях в прокуратуре...
I thought I could use your help, if you have a second.
You being at the DA's office now, it's almost like you joined the family business. Come on.
I'm trying to find someone named "Maya Resik." I searched the Internet, the DMV records, social security...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прокуратура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокуратура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение