Перевод "прокуратура" на английский
прокуратура
→
Office of Public Prosecutor
Произношение прокуратура
прокуратура – 30 результатов перевода
Приехал.
Это Шварц из прокуратуры.
Привет.
I leave tomorrow.
You know Schwartz of the local D.A.'s office.
- How do you do, sir?
Скопировать
Рано или поздно он где-то засветится, и тогда я буду там.
Прокуратура не портерпит не каких преследований .
Вы сошли с ума, если думаете что больше о нём не услышите.Он будет убивать снова.
That means sooner or later, he'll stub his toe and I'll be there.
This office won't stand for any harassment.
You're crazy if you think you've heard the last of this guy. He's gonna kill again.
Скопировать
Клянусь вам, я больше не буду.
Ну позвольте мне пойти в прокуратуру.
Ну, разрешите мне сдаться властям.
I promise.
Let me go to the prosecutor.
Let me give myself up!
Скопировать
Теперь полицейских убивают бандиты среди белого дня он может даже выбросить тело в мусорный контейнер.
Потому что эти молодые мерзавцы из прокуратуры всё равно достали бы их рано или поздно.
Бандит может убить полицейского, но чтоб полицейский убивал бандита....
These days, a cop kills a hoodlum on the street... he might as well just dump the body someplace.
Because those snot-nosed young bastards... down at the DA's office will crucify them one way or another.
A hood can kill a cop, but let a cop kill a hood...
Скопировать
Можно попросить у Вас спичек? Я понимаю, Вы боитесь. Есть множество людей, как Вы,..
Определённые люди приходили в прокуратуру и ФБР,..
..чтобы дать информацию, о которой они их не просили. Вы были бухгалтером Хъю Слоана, когда он работал на Мориса Стэнса в отделе финансов. Нам стало интересно, приступили ли Вы..
There's a lot of people at the Committee just like you... who wanted to tell the truth but some people wouldn't listen.
Certain people have gone back to the prosecutors and the FBI... to give information which they were never asked.
You were Hugh Sloan's bookkeeper when he worked for Maurice Stans at Finance... and we were just wondering if you were... promoted to work for Mr. Stans immediately after Mr. Sloan quit... or whether there was some time lapse?
Скопировать
Вы были обвинителем.
После юридического. 5 лет в прокуратуре Джексонвилла.
64 выигранных процесса.
You were a prosecutor.
Out of law school. Five years in the Jacksonville D.A.'s office.
Sixty-four straight convictions.
Скопировать
Приятно познакомиться.
Пэм 14 лет проработала в окружной прокуратуре Бруклина. Для неё в округе нет никаких тайн.
Его документы уже готовы?
Nice to meet you.
Pam was at the Brooklyn D.A.'s office for 14 years so she knows her way around the local scene.
You'll expedite his bar application?
Скопировать
Вас что-то еще интересует? Спрашивайте.
Я буду жаловаться в прокуратуру. Какое Вы имеете отношение к этому?
Мальчика убили, я не могу оставаться равнодушной.
Now, please drop by again, my dear lady, if there's anything else that troubles you.
I'm filing a complaint with the district attorney.
What makes this your business? A 6-year-old boy was murdered. I'm making it my business.
Скопировать
Йенсен, уголовный розыск.
Мы пришли от имени Государственной прокуратуры.
Как у кого-то могла возникнуть такая абсурдная идея, что я имею какое-то отношение к смерти Крогсхоя?
Detective Inspector Jensen.
On behalf of the state prosecution service.
How could anyone have the absurd idea that I have anything to do with Hook´s death?
Скопировать
Пожалуйста, не бойтесь.
Я из прокуратуры.
- Вы всегда выезжаете на дом?
Please... don't be frightened.
I'm from the district attorney's office.
Do you always make house calls?
Скопировать
Да ... да, Стиг.
Я еще не сообщал тебе, что дело Моны было передано в государственную прокуратуру.
Ты должен подготовиться к допросам.
Oh, that's right, Stig.
I hadn't informed you that the Mona case has been referred to the state prosecutor.
You'd better be prepared for questioning.
Скопировать
- Верно.
- Да, а еврейских громил, которые вышибали из мужей согласие на развод, вывела из дела прокуратура.
- Двадцать пять процентов.
-Correct.
The goon squads who smacked these husbands around to get the divorce... . ..were put out of business by the D.A.
All right, 25 percent.
Скопировать
-Ну, мы можем ему позвонить.
Если прокуратура заподозрит, что там наркотики, разве им не пришлось бы обыскать плоты и взять с собой
Ты ужасно выглядишь.
- I can make a phone call.
If the DEA thought they had drugs wouldn't we have to search those rafts with guns and blankets?
You look like hell.
Скопировать
Нет, не удивляйтесь, это всё на самом деле.
Это то, что говорят Полиция и Прокуратура.
Они говорят, что нашли листок бумаги, на котором было написано:
No, don't be surprised, because that's what actually happened.
That's what the Carabinieri and the Magistrate say.
They say they found a sheet of paper saying:
Скопировать
Ммм, спасибо.
Алло, это Кен Маппинг из финансовой прокуратуры. Э...
Нет, это всего лишь моя вторая неделя на этой работе.
Mmm-hmm, thank you.
Hello, Ken Mapping here at the Procurator Fiscal's.
Er... No, it's only my second week on the job.
Скопировать
С Мельтцером все иначе.
Вдруг, какая-нибудь выходка в прокуратуре.
Вдруг, выходка, занимающая колонку газете.
Meltzer is another matter.
Suddenly a disciple of his pops up at the D.A.'s.
Another disciple suddenly gets a column in the paper.
Скопировать
Неделя и день, Ваше Преосвященство.
Неделю и день я буду распространять копии кассет ... и тетради для представителей прессы и в прокуратуру
К тому времени, они попытаются уничтожить доказательства, но это будет слишком поздно.
A week and a day, Your Eminence.
In a week and a day I shall distribute copies of the tapes... and the notebooks to the members of the press and to the prosecutor.
By the time they try to destroy the evidence, it will be too late.
Скопировать
Шанандра, звучит как название ночного клуба.
Гордон Мэплс, прокуратура.
- Пит Нессип.
Shanandra, sounds like a nightclub.
Gordon Maples, United States Attorney's Office.
- Pete Nessip.
Скопировать
Включи!
Ни районная прокуратура, ни департамент полиции еще не ответили.
Повторяем, в случае, если вы только что переключили канал бывшая звезда бейсбола Стив Гендасон был доставлен в штаб-квартиру полиции для проведения допроса в связи с убийством Бобби Пинкуса, владельца "Королевских Химчисток" на 2759 Амстердам Авеню.
Put it on!
Neither the district attorney's office nor the police department have answered any questions as yet.
To repeat, in case you're just joining us former baseball star Steve Gendason has been taken to police headquarters for questioning in the murder of Bobby Pinkus, the owner of Royal Dry Cleaners at 2759 Amsterdam Avenue.
Скопировать
- Да.
Я уже сообщил в прокуратуру.
Мы почти у цели.
- Yes.
I'm filing with the DA.
Is a dead-bang case.
Скопировать
- Сержант Денилло.
Я Ховард Болинджер, окружная прокуратура.
- Он ведёт ваше дело.
- Sergeant Denillo.
I'm Howard Bolinger, from the DA's office.
- He's trying the case.
Скопировать
Мы приглашали мисс Джук принять участие в совместной экспертизе, она отказалась.
У меня есть письмо из прокуратуры, в котором защите обещаны 25%...
Прекрати всё время смотреть на него.
Ms Juke was asked to participate in an examination at the time, but declined.
I have a letter from the DA's office, promising the defence 25%...
Quit looking at him so much.
Скопировать
Да, я.
Ты по-прежнему в прокуратуре?
- Нет, сменил работу. А ты?
Yeah, it was.
- You still with the DA's office?
- No, I switched to the other side.
Скопировать
Протест подан, Ваша Честь, на основании того, что назначение заявителя будет не так полезно для интересов имущества.
Ваша Честь, Окружная Прокуратура использует это дело
- для охоты на ведьм, против моей клиентки.
The objection has been filed, Your Honor, on the grounds that the applicant's appointment would not be in the best interest of the estate.
Your Honor, the D.A. Is using the proceedings
- to mount a witch hunt against my client.
Скопировать
Откровенно говоря, я думаю, что ни один из заявителей не подходит на опекунство имущества Присциллы Блейн.
Так же очевидно, что прокуратура использует это дело, чтобы достичь своих целей.
Однако, будучи в здравом уме, я не могу игнорировать уголовные обвинения против заявителя.
Frankly, I don't think either of the applicants are fit administrators of Priscilla Blaine's estate.
It's also clear the prosecutor's office is using this proceeding to reach its own goals.
However, I cannot in good conscience ignore the criminal charges against the applicant.
Скопировать
- Готовы.
М-р Робинетт, обвиняет ли в чём-либо Прокуратура истца, Элизабет Блейн?
Да, обвиняет.
Ready.
Mr. Robinette, does the District Attorney's Office have charges pending against the petitioner, Elizabeth Blaine?
Yes, we do.
Скопировать
Обвинение - не осуждение, Ваша Честь, и точно нет никаких улик против моего клиента.
Большое Жюри - не больше, чем марионетка в руках Прокуратуры...
Достаточно, м-р Полард.
An indictment is not a conviction, Your Honor, and certainly no evidence of my client's guilt.
The grand jury is nothing more than the District Attorney's puppet...
Enough, Mr. Pollard.
Скопировать
Мистер Троттер.
Ваша честь, в свете показаний мисс Вито и мистера Уилбура прокуратура снимает все обвинения.
Порядок в суде!
Mr Trotter.
Your Honour, in light of Miss Vito's and Mr Wilbur's testimony, the State'd like to dismiss all charges.
Order in the court.
Скопировать
Позже я сказал, что знал, что она не имела это ввиду.
После того, как заключили сделку с прокуратурой?
Мне жаль, что это случилось.
I said later I knew she didn't mean that.
This was after entering into a plea bargain agreement with the District Attorney's office?
I was sorry for what happened.
Скопировать
Прошу вас.
Прокуратуре привет.
- Здравствуйте, Глеб Георгиевич.
Please.
Hi to the public prosecutor.
- Hello, Gleb Georgiyevich.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прокуратура?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокуратура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
