Перевод "прокуратура" на английский
прокуратура
→
Office of Public Prosecutor
Произношение прокуратура
прокуратура – 30 результатов перевода
Не совершайте такой же ошибки.
юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной прокуратурой
Зачем вы это сделали?
Don't let it bug you.
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought by district prosecutors.
Why would you do something like this?
Скопировать
Конечно.
Это заявление вызвало шок в окружной прокуратуре.
Состояние токийского подразделения, провалившего расследование, можно описать как "в смятении".
Of course.
The move has sent shock waves through D.A. Offices.
With the investigation stalled... Tokyo branches are being described as "in turmoil".
Скопировать
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Тогда позвольте мне договорится с корейской прокуратурой.
В Корею?
Kuryu's always ignoring protocol.
Then let me arrange things with prosecutors there.
Korea?
Скопировать
Ну вот и все.
Министр юстиции приказал токийской окружной прокуратуре прекратить расследование в отношении бывшего
Чего?
It's over.
The Justice Minister has ordered Tokyo D.A. S to halt investigations... of ex-Transport Minister Hanaoka for an alleged bribery scandal.
Say what?
Скопировать
Смотри, наше отражение...
Токийская прокуратура, департамент специальных расследований
Смотри!
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See our reflection? - That's impossible.
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See!
- In this window, yeah.
Скопировать
.. — Да.
А разве мы не должны были сначла посетить метную прокуратуру?
Они нас ждут.
- Yes.
Shouldn't we be going first to the local D. A?
They're expecting us.
Скопировать
Скорее ответь ему!
[ Окружная прокуратура Пусана ]
Торговля наркотиками?
Hurry and answer him!
"Pusan District Attorney's Office"
A drug smuggling ring?
Скопировать
Сделаю все возможное.
Почему вы ушли из прокуратуры?
Тебе, наверное, кажется, что это благороднейшая из юридических профессий.
I'll do my best.
What made you quit as D. A?
You probably see it as the noblest of legal professions.
Скопировать
Министр юстиции возобновил расследование по делу Ханаоки.
Прокуратура начачала обыск в 16 местах, включая офис Ханаоки и его дом в Ямагучи.
Вы правда думаете, что не Ханаока был целью Курью-сан?
The Justice Minister has lifted the freeze on the Hanaoka investigation.
Prosecutors have commenced a compulsory search... of 15 locations, including Hanaoka's office and home in Yamaguchi.
You think Mr. Kuryu really wasn't after Mr. Hanaoka?
Скопировать
Кто слил информацию?
Специальная прокуратура.
Не волнуйтесь.
Who leaked this?
Special Prosecutors.
Don't worry.
Скопировать
Вы получите ваш ордер, мисс Кэбот.
Епархия представит все заявления о насилии, ... все записи о переводах священников, и даст доступ Прокуратуре
У нас есть платежи семье Рэмзи, ... Кэмпионам, семье Занига.
You have your subpoena, Ms. Cabot.
The Diocese will surrender all reports of abuse, all records of priest transfers, and will give the New York District Attorney access to the Diocese's discretionary accounts.
We got payments to the Ramsay family, to the Campions, to the Zuniga family.
Скопировать
Я выпишу ордер еще на 30 дней прослушки и перехвата пейджерных сообщений.
Одну копию для суда, одну для прокуратуры?
-Вам нужно что-либо еще?
I'll sign an order for 30 more days on all taps and clones.
One copy to the court, one to the State's Attorney?
-Anything else you need?
Скопировать
Если ситуация станет еще хуже, Перлман пойдет к своим боссам.
Прокуратура все еще любит тебя, Джимми.
Меня больше пугают люди, которые клянутся мне в любви... чем те, кто этого не делает.
Worse comes to worse, Pearlman goes to her bosses.
The State's Attorney's office still has some love for you, Jimmy.
I'm starting to worry more about the people who claim to love me... than the ones who don't.
Скопировать
-Письмо.
-Письмо в прокуратуру.
Вроде как у нее там есть родственник.
- A letter.
- A letter to the state's attorney.
Supposed to be some sort of kin to her.
Скопировать
Тогда и начинать не стоит.
Мне кажется, что вам следовало закончить ваши разборки до приглашения работника прокуратуры.
Позвольте спросить.
Then you don't do it at all.
Seems to me you all could've had this fight before calling the State's Attorney's office.
Let me ask you something.
Скопировать
Или мы будем присылать спецназ в дом его матери каждую ночь... пока от дома ничего не останется.
А ты получишь приглашение в суд из прокуратуры штата... и вслед за ним повестки в суд по каждому счету
И посмотрим, все ли поступления наличных отражены в налоговой декларации.
Or we send tactical teams into his momma's house every night... until there's no house left to worry about.
You get a target letter from the state's attorney's office... followed by subpoenas for every bank account... in your fucking name.
And let's see if all those cash deposits match the reported income.
Скопировать
-Нет, пошла ты.
Если хотя бы половина сотрудников прокуратуры... не стремилась так стать судьями... или партнерами в
Такие, как он, обвинялись бы, представали перед судом и осуждались.
-No, fuck you.
If only half of you in the state's attorney's office... didn't want to be judges... didn't want to be partners in a downtown law firm... if you had the balls to follow through, you know what would happen?
A guy like that would be indicted, tried and convicted.
Скопировать
Это косвенное, Джанин.
Прокуратура не примет этого.
Тогда я заставлю их заговорить, выбью признание.
Circumstantial, Janine.
CPS won't wear it.
Then I'll get them to talk, secure a confession.
Скопировать
- Может, закон РИКО?
Так уже пробовала прокуратура Кливленда, Техаса и даже Джерси.
- И двое из трёх проиграли.
BENSON: What about RICO?
D.A"s tried it in cleveland, in Texas, even in Jersey.
And two out of three failed.
Скопировать
Послушай, организуй что-нибудь совместно с убойным отделом... и возьми еще кого-нибудь из нашего подразделения.
-Прокуратура?
-Да, с ними тоже надо созваниваться.
Look, set something up with Homicide... and whoever else you want from your squads.
-State's Attorney?
-Yeah, we should call them, too.
Скопировать
Если бы он дал мне хороших полицейских, я мог бы сделать хорошую полицейскую работу.
-Но вот если бы прокуратура могла--
Ронда, дорогая... было бы невежливо с моей стороны просить о помощи и не воспользоваться ею.
If he sends me good police, I might do good police work.
But if the state's attorney's office were to...
Rhonda, darling... it's bad protocol for me to ask for help and then trash the help I'm given.
Скопировать
И признание.
Оно пройдёт, если прокуратура одобрит.
Ясно.
And a confession.
It'll fly if CPS like it.
Right.
Скопировать
Мисс О'Шонесси у вас в кабинете.
Звонили из окружной прокуратуры.
Мистер Брайн хочет вас видеть.
Miss O'Shaughnessy's in there.
Anything else? The DA's office called.
Bryan would like to see you.
Скопировать
Но есть зацепки, можно сделать предположение.
превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре
Почему бы и нет, если вы не сделали ничего противозаконного?
But you could make an excellent guess.
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
Why not, if you've nothing to conceal?
Скопировать
- Поручите этот список мне.
Я попрошу Кэбот проверить их по базе прокуратуры.
- Нет. Я сам этим займусь.
Why don't you give me that list?
I'II have Cabot check in the D.A"s system. No.
I'II handle this.
Скопировать
Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,.. ...чтобы оправдать вмешательство полиции.
Я рекомендую передать все материалы дела в окружную прокуратуру.
С уважением, Бартон Киз.
It is my belief that we already have sufficient evidence against Zachetti... and Mrs. Dietrichson to justify police action.
I strongly urge that this whole matter be turned over to the office... of the district attorney.
Respectfully, Barton Keyes.
Скопировать
Да.
Мы из окружной прокуратуры.
Я знаю.
Yeah.
We're from the district attorney's office.
I know.
Скопировать
Вчера ночью я о многом не рассказал полиции.
Может, нам лучше проехать в прокуратуру?
Поехали.
Quite a few things I didn't tell the police last night.
Maybe we'd better go down to the district attorney's office.
Let's go.
Скопировать
- Что? Окружной прокурор собирается наехать на нас.
- Ну, похоже что этот слизняк раскукарекался в прокуратуре.
Убийство, да?
The district attorney's office is bearing down on us.
- Well, that butler we slugged on the crosby job croaked.
Murder, huh?
Скопировать
Я столько и получаю.
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции,комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры.
Не берем во внимание суды, если до них доходит дело.
My salary.
The detective captain at 13,000, the second whip, the deputy chief, criminal records office, emergency services, public prosecutor's office.
600,000 a month. Not counting the trial, if we get that far. That's a high price for an old bastard like him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прокуратура?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокуратура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение