Перевод "Fresh start" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fresh start (фрэш стат) :
fɹˈɛʃ stˈɑːt

фрэш стат транскрипция – 30 результатов перевода

Margherita, I'll forgive everything
Can we make a fresh start?
Margherita, I may be crazy but I cannot leave without you
Маргарита! Забудь все, я тебе все прощу!
Начнем все сначала!
Маргарита, я сумасшедший! Сумасшедший, но я не могу жить без тебя!
Скопировать
Think about it.
Seibei, Ushitora, the gamblers and drifters - with them gone, the town could have a fresh start.
You're nuts!
Подумай об этом.
Сэйбэй, Ушитора, игроки... Без них здесь будет лучше.
Да ты что!
Скопировать
- We'll go to the Southern Seas.
We'll make a fresh start.
To set up an underwater republic is not that easy.
- В южные моря.
Придется все начинать сначала.
Да, создать подводную республику не так просто.
Скопировать
That's why I tried to kill you.
But we think we need to make a fresh start.
Here's the remainder of the two million for Martey.
Я попытался вас убить, чтобы избежать этих опасностей.
Но теперь мы считаем, что надо начать с чистой страницы.
Вот подтверждение... в виде двух миллионов старых франков за смерть Мартея.
Скопировать
It'd be a new beginning.
You could make a fresh start.
Sure.
- Это для начала.
Так же, можешь сам что-нибудь организовать.
- Все понятно.
Скопировать
Yes, sir.
A fresh start.
- Imagine it!
ƒа, сэр.
Ќовое начало.
- ѕредставьте себе это.
Скопировать
That's why I want to join Starfleet why I need to join Starfleet.
I'm looking for a fresh start a way to make up for all the damage I've done.
I need to prove to myself that I can be better than I am but I need your help your support to start me on my way... to redemption.
Именно поэтому я хочу присоединиться к Звездному Флоту, вот почему я должен присоединиться к Звездному Флоту.
Я ищу способ начать с нуля, возместить весь нанесенный мною ущерб.
Я испытываю необходимость доказать себе, что могу быть лучше, чем я есть, но мне необходима ваша помощь, ваша поддержка на моем пути к искуплению.
Скопировать
Now, once all of this is over, we are willing to overlook all of that.
Everyone's entitled to a fresh start.
You're willing to forget about that business...?
Если мы договоримся, мы закроем глаза на все это.
Каждый начнет жизнь заново.
Вы согласны забыть об этих делах?
Скопировать
He needs a job.
He needs a fresh start.
- Who's gonna hire him?
Ему нужна работа.
Новый старт.
- Кто поручится за него?
Скопировать
It's a bit late for all that, Gaz.
I mean fresh start, you know.
One more time, Gerald.
Уже немного поздновато.
Я к тому же устроился на работу.
Последний раз, Джеральд.
Скопировать
There's no vendetta.
All I hope for is a fresh start, you know?
Maybe it'll happen.
Это не вендетта.
Я просто хочу начать сначала.
Может, так и будет.
Скопировать
Should've given it the boot years ago.
- Now we can make a fresh start.
- Yes.
Надо было сто лет назад от них уходить.
Теперь можем начать всё заново.
- Да.
Скопировать
NEEDLESS TO SAY, I WAS HOPING FOR A COMPLETELY DIFFERENT ANSWER.
WE SHOULD HAVE A FRESH START.
YOU SURE ABOUT THIS, MIKE?
Излишне говорить о том, что я надеялся получить совершенно другой ответ.
Я просто ... понял, что если мы собираемся сделать это на самом деле... мы должны начать все заново.
Ты уверен в этом, Майк?
Скопировать
Yes, but an excellent symphony and world-class dining.
Then there's Canada, a fresh start.
A chance for adventure.
А также прекрасный симфонический оркестр и рестораны мирового уровня.
А в Канаде мы сможем начать новую жизнь.
Полную приключений.
Скопировать
I've gotten in too deep.
I thought if I could sell this urn, make some money, pay off a debt, I can make a fresh start.
Hey, think about it.
И сейчас ещё хуже.
Если я продам урну, то заработаю денег, погашу долги, и, наконец, заживу спокойно.
Подумай об этом.
Скопировать
I mean, when you get there... It's, like, no one knows that you were an athlete Or that you were a burn-out.
It's like a fresh start.
You can be whoever you wanna be.
Там... ..никто не знает, был ты атлетом, или же укурком.
Это как новое начало.
Ты можешь быть кем угодно.
Скопировать
I'll live only for him
It's hard here so we're going to get a fresh start someplace else
You...
Я буду жить ради него.
Здесь было бы тяжело, поэтому мы решили начать всё с чистого листа в другом месте.
Ты...
Скопировать
A fresh deck.
For our winner this evening, may it bode serendipity for a fresh start.
As is customary, I shall ask our newest member to cut the deck.
Новая колода.
Для выигравшего - это возможно станет добрым предзнаменованием. Своего рода - началом.
Согласно заведенной традиции я попрошу нашего неофита снять. Вот.
Скопировать
Will you shut up?
Let's make a fresh start.
I wasn't being mean.
Ты заткнешься наконец?
Может, стоит уже помириться?
Не я все это начала.
Скопировать
You wanted to go to Cuba together
A fresh start, a real life
And then you abandoned her
с которой ты хотел поехать на Кубу.
Новое начало, настоящая жизнь.
А потом ты её бросил.
Скопировать
Your past is of no consequence to me.
I'd be happy to make a fresh start with the Vulcans,
- Ms...?
Ваше прошлое меня не волнует.
Рад это слышать. Я буду счастлив снова вести дела с вулканцами,
- мисс...?
Скопировать
Where the railroad ends and life begins.
Yeah, well, I guess if a dirty rotten scoundrel like Billy McCoy can get a fresh start, anybody can.
Spoken like a church deacon.
"уда, где заканчиваетс€ железна€ дорога и начинаетс€ жизнь
Ќу, думаю, если уж такой отъ€вленный негод€й как билли ћак ой может начать жизнь с чистого листа, то и любой тоже может
"ы говоришь как св€щенник
Скопировать
I made some decisions about us.
I think we have a chance at a fresh start.
You got anything against fresh starts?
Я кое-что решила про нас.
Думаю, у нас есть шанс начать все заново.
Имеешь что-то против того, чтобы начать заново?
Скопировать
In any case, I've made some decisions about my future.
I want to go someplace where no one knows me to get a fresh start.
I knew you could take care of yourself.
В любом случае, я приняла некоторые решения о своем будущем.
Я хочу уехать туда, где меня не знают, и начать все с нуля.
Я знал, что ты можешь позаботиться о себе.
Скопировать
Ohh! Okay!
Maybe I should give up on Lisa... and make a fresh start with Maggie.
Stop looking for the quick fix.
Хорошо.
Может, мне сократить расходы, плюнуть и начать снова с Мэгги.
Прекрати искать легкий путь.
Скопировать
Our marriage is in a very ambiguous state right now.
. - Give it a fresh start.
- I think you're right, Mr Davis.
Ведь наш брак сейчас находится не в лучшей форме.
Именно поэтому твоя мама считает, и я с ней совершенно согласен, это как раз то, что доктор прописал.
Начнете все сначала.
Скопировать
Naturally, he was badly traumatized by the murders, but they bounce back pretty fast at that age.
What Andy needs now is a normal family environment, a fresh start and a chance to forget the past.
Since you two have done so well with so many kids, we were hoping you might foster him until his mother recovers.
Конечно, он был травмирован убийствами но в этом возрасте они быстро восстанавливаются. - Бедный ребёнок.
- Что сейчас нужно Энди... так это нормальная семья, новое начало... и шанс забыть прошлое.
Поскольку у вас большой опыт в этом вопросе, надеемся, что вы будете его опекунами пока его мать не поправится.
Скопировать
I'll be there tomorrow morning.
We could make a fresh start.
Could it ever be as it was.
И прибуду завтра утром.
Мы могли бы начать всё сначала.
Как раньше.
Скопировать
But I had there leave your things.
You know what ... we have to give you a fresh start.
I have about 50 dollars.
Но мне пришлось там оставить свои вещи.
Знаешь что... нам надо дать тебе новый старт.
У меня есть около 50 долларов.
Скопировать
No, Alan's right.
I mean, we're making a fresh start with everything else, why not religion, too?
Why make a start with that at all?
Нет, Алан прав.
Нам всё приходится начинать с нуля. Почему бы и религию не начать заново?
Да кому она вообще нужна?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fresh start (фрэш стат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fresh start для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэш стат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение