Перевод "пролет" на английский
Произношение пролет
пролет – 30 результатов перевода
- Он не умер.
- Пять дней пролетят незаметно.
Он не посмотрел по сторонам перед тем, как запустить бомбу.
- He's not dead.
- Five days are gonna fly by.
He didn't look both ways before he nuked.
Скопировать
Ага.
Ракета пролетит сквозь всю Солнечную систему...
Сколько бы лет это ни заняло.
Yeah.
It's supposed to go to the far reaches of the solar system.
No matter how many years it takes...
Скопировать
Нет, месье, неправда.
В Марселе Вы чуть не довели Пуаро до инфаркта, пролетев мимо его окна, когда поезд тронулся.
Да, верно.
- No, Monsieur Corky. That is wrong.
At Marseilles, you almost gave to Poirot the heart attack by rushing past his window as the train it was about to depart.
So I did.
Скопировать
Угощайтесь!
Насколько я помню, первые 10 лет брака пролетят совсем незаметно.
- Правда?
Let's go have some cake!
As I recall... the first ten years of marriage fly by like no time at all.
Really?
Скопировать
Давай же.
Как мы пролетим через узкий вход, ты об этом подумала?
Нет.
Come on.
We're coming in a little hot, don't you think?
No.
Скопировать
Вы видите это все?
Доставь груз в морг, и чтоб без пролетов.
Будет сделано.
You seeing what I'm seeing?
Get the load to the mortuary and don't screw up.
I got it.
Скопировать
Не вижу необходимости.
Три года пролетят - не успеешь оглянуться.
- О, Боже!
That will hardly be necessary.
Three years will be over before we know it. - Go ahead.
- oh, Lord.
Скопировать
Цветы, кофеты, лепестки роз, разбросанные по полу - и я точно пролечу с этим.
- Ну, ты не знаешь, что пролетишь с этим.
- Нет, знаю.
Flowers, candy, rose petals thrown on the floors – and I get wing it?
- Well, you don't know that you've got wing it.
- No, I do.
Скопировать
Я намерен стать хорошим врачом, великим, если смогу.
Время пролетит быстро.
А когда я вернусь, ты выйдешь за меня?
I want to be a good doctor, a great one if I can.
When I come back, maybe somehow the time will pass quickly.
When I come back, will you marry me?
Скопировать
У меня даже ни одной гребаной открытки от него нету.
И мои дочки дни на пролет поют эти гребаные песни из этих вонючих реклам.
Если я попрошу тебя.. Если я упаду на колени и попрошу тебя о чем-то, то я попрошу тебя о том, чтобы ты никогда не называла мне ту диету, на которой ты.
I don't even have a single fucking postcard.
And in all the commercials everybody is so fucking happy and all day long my two little daughters sing those stupid fucking songs from those stupid fucking commercials.
If I beg you, if I get down on my knees to beg you... please, don't give me the name of that diet you're on.
Скопировать
Эй, могу я помочь?
Ну, мы прошли четыре лестничных пролета, маневрировали в узком коридоре уклонились от бешеного питбуля
Но эти последние три шага, становятся действительно сложными.
Hey, can I help?
well, we climbed up four flights of stairs, maneuvered a narrow hallway dodged a rabid pit bull.
But these last three feet are where it gets really tricky.
Скопировать
Я с самого рождения летаю.
В 12 лет меня отправили в свободный налет, пролет, вылет... Привет.
В 12 лет мне дали коленом под зад и отправили в свободный полет, а в 14 наградили орденом Банной Подвязки! Банной Подвязки?
- On?
I made my license in freestyle hovering when I washwei... shwe.... shwiba... hi there!
...when I was 12, and I won the Federal Cross of Merit at the national youth hovering con...
Скопировать
Меня не перестают восхищать, эти обширные земли Соединенных Штатов возможно неисследованные ну, не долго им таким оставаться
Пролетая на самолете можно увидеть сколько людей вокруг ну разве это не прекрасно, быть частью нового
не думаю, что что то изменится настолько сильно
It never fails to surprise me there are still vast lands in the United States literally uncultivated. Well, it won't be this way long.
Come the private airplane, people will start spreading around. Wouldn't it be wonderful to be part of a new world?
Well, I don't think it will change as much as some people think.
Скопировать
Онова охрана.
Оцепили весь холл, муха не пролетит. И они сказали стрелять на поражение.
Это про тебя Джордж.
More guards.
The lobby's sewed up like a sack, and they said, "Shoot to kill."
They meant you, George.
Скопировать
Что-нибудь непременно случается!
То ли муха пролетит
Или страшный аппетит
Something always happens!
Either a pin drops
Or a terrible appetite comes up
Скопировать
У тебя в доме есть лифт?
Мы живем всего лишь через один пролет, на втором этаже. Так что, увидимся завтра?
Хорошо.
You got an elevator in this house?
We only live one flight up.
Ok, so, I'll see ya tomorrow.
Скопировать
- Ну, может это и не был самолёт.
Но если ещё один такой пролетит над домом, то у нас не останется целых стаканов.
Поверьте мне, миссис Келли, я сделаю всё, что смогу, чтобы узнать, что случилось.
Well, maybe it wasn't a plane.
But if another one of those goes over this house, we won't have a glass left to drink out of.
Believe me, Mrs. Kelley, I'll do everything I can to find out what happened.
Скопировать
Я называю это торнадным жезлом.
ветру... и я ручаюсь, я гарантирую... что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо... он пролетит
Как тончайшая березка, он сгибается и снова поднимается на ножки.
I call it a tornado rod.
You nail it on your roof, let that pinwheel turn in the breeze... and I warranty and I guarantee... if this here pretty little town ever gets hit by a tornado... it'll blow through here like a gentle spring breeze.
And the thinnest little birch tree, it'll bend over dancing... and spring right back up again on its two little feet.
Скопировать
Ну, это было три месяца назад, теперь будет без каких-либо тяжелых последствий.
Двадцать футов в диаметре, по высокой орбите пролетит вокруг Земли, со скоростью примерно в восемнадцать
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Well, it's been up there three months now, with no dire effects.
Twenty feet in diameter, in high orbit traveling around the Earth at about eighteen thousand miles an hour.
Look, can't you two talk about anything else?
Скопировать
О, звуки мужского самолюбия.
Пролети через пол галактики, и везде одна и та же песня.
Вот.
Oh, the sound of male ego.
You travel halfway across the galaxy, and it's still the same song.
There.
Скопировать
Скажи что-нибудь.
Здесь... шесть пролетов.
Ты знала, что здесь шесть пролетов?
Oh! Say something.
It's six flights.
Did you know it's six flights?
Скопировать
Совсем не высоко. Сколько?
Девять пролетов?
Пять.
What is it, nine flights?
It's five.
We don't count the front stoop.
Скопировать
Однако, как высоко.
Я не заметил, что здесь шесть пролетов, когда смотрел эту квартиру.
Ты не видел эту квартиру.
I didn't think I'd get that much out.
It didn't seem like six flights when I first saw the apartment. Why... why is that?
You didn't see this apartment. Don't you remember?
Скопировать
Все в полном порядке. Смотри, он уже летит.
- Он правда пролетит под триумфальной аркой?
- Отчаянный парень.
Roger, I will be right there
He's got company
We will show you his skills soon
Скопировать
Потому что он ядовитый.
Значит, если птичка через него пролетит, она умрет!
Теперь птички это уже знают.
Because it's poisonous.
Then, if a little bird flies through there, it dies!
By now the little birds know.
Скопировать
Продюсер, если вы не возражаете,
Я остановлюсь в конце первого пролета. Я боюсь высоты.
За 80 миллионов можно купить не менее 10 квартир.
Commendatore, if you don't mind,
I'll stop at the end of this first flight.
I have vertigo. For 80 million you could buy at least ten apartments.
Скопировать
- Ну не расстраивайся так.
- Время пролетит очень быстро.
Смотри, не шали тут.
Don't look so sad.
The time will pass very quickly.
Don't do anything I wouldn't do.
Скопировать
Ионизированная масса, след замороженных частиц пара.
А если объект пролетит сквозь нее, пусть и невидимый...
Останется вполне видимый след.
An ionized mass, a trail of frozen vapour particles.
And when an object passes through it, even an invisible object...
It leaves a visible trail.
Скопировать
Связь, сообщите представителю Ригеля-12, что мы хотим встертиться с ним.
Транспортируйте его при первом же пролете над их лагерем.
Посмотри, что происходит.
Communications, have a Rigel-12 representative meet us.
Beam him up first pass over their camp.
Look what's happening.
Скопировать
Это было непросто.
Пять пролетов.
Не считая крыльца.
Come on in. That's... that's quite a climb.
Yes.
Five flights, if you don't count the front stoop.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пролет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пролет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение