Перевод "протечка" на английский
Произношение протечка
протечка – 30 результатов перевода
Я буду делать так, как он захочет.
Я закрою дырку в потолке, починю протечку в ванной... и всегда буду носить его... по лестнице.
Пол.
I'll make everything exactly the way he wants it.
I'll fix the hole in the skylight and the leak in the closet. I'll put in a bathtub. I'll carry him upstairs every night, 'cause that's how much I love him.
Paul?
Скопировать
На наконечнике нет такой вещи, как мелочь.
Директор, они сообщили о небольшой протечки выходной трубы 2.
И что?
There's no such thing as a minor detail at the drill head.
Director, they report a minor leak in number 2 output pipe.
So?
Скопировать
Стоп!
Протечка!
Можем попытаться ее протолкнуть, пока она не оборвалась.
Stop!
It's leaking!
We can try and push it through before it rips.
Скопировать
Ты либо зарабатываешь на пропитание, либо ничего не получаешь.
Когда устранишь протечку, постарайся убраться здесь.
И небольшая стирка тебя не убьет, к сожалению.
You earn your keep, or you don't get kept.
When you're done fixing that leak, try cleaning up this mess.
And doing a little laundry for once wouldn't kill you... unfortunately.
Скопировать
Да, сэр.
Я только устраню протечку в 9-ой квартире и сразу этим займусь.
Тони, я вот что тебе скажу.
- Yes, sir.
I just have to fix the leak in number nine and then I'm right on it.
- Tony, I am only going to tell you this once.
Скопировать
Это очень опасно... если объём данных превысит ваши возможности.
Синаптические протечки могут убить вас за 2 или 3 дня.
Кроме того, данные... могут быть повреждены и корректное восстановление станет невозможным.
It is extremely dangerous... if the upload volume exceeds your storage capacity.
Synaptic seepage can kill you in two or three days.
Plus, the data... may be corrupted and coherent download will be impossible.
Скопировать
Ты видел меня.
Ханна, позитронное сканирование моего визора обнаружило бы протечку, а его молекулярно-структурный увеличитель
От этой чертовой штуки ничто не скроешь, верно?
You saw me.
Hannah, my VISOR's positronic scan would have detected the leak and its molecular pattern enhancer would have picked up even the smallest crack.
The damn thing doesn't miss much, does it?
Скопировать
Вот ваши деньги.
- Проблема была с протечкой воды.
Купите прокладку за 50 центов.
- Here's your money.
- You know... the problem here was water leakage.
If you just buy a fifty-cent washer--
Скопировать
Джек? Сможете подняться к нам сегодня?
У меня протечка в кухне.
- Ну, да.
Could you come upstairs today?
I got a leak in the kitchen. - Well, yeah.
Sure.
Скопировать
Он сказал: "Отвали, назойливый бургер"...
Дональд Протечка (*I leak
- Я протекаю) Дональд Протечка?
What did he say?
[laughing]
You won't believe this Libby, I swear you won't!
Скопировать
Ты не поверишь мне, Либби! Клянусь, не поверишь! Дональд Протечка (*I leak
- Я протекаю) Дональд Протечка?
! Его мама, что, водопроводчик?
[laughing]
You won't believe this Libby, I swear you won't!
Donald Ileak!
Скопировать
Командир, говорит Грифф.
Незначительная протечка в верхней обшивке.
Повреждение ведущего вала.
This is Griff, Captain.
Moderate leak in overhead plates.
Damage to main driveshaft housing.
Скопировать
Представьте себе, они присылают нам картины ! А на черта нам картины ?
У нас протечка в сортире, вентилятор не работает, ступеньки разбиты !
Ликёр! Две, четыре, шесть, восемь Восемь бутылок. Восемь Да, верно.
The toilet is blocked, our stepladder is busted, the fan hasn't worked for years.
Cognac. - Two, four, six, eight.
Eight, that's right.
Скопировать
- Да, сэр? Найдите менеджера этого здания.
Узнайте, не жаловался ли сегодня кто-нибудь утром на протечки воды?
Лэнгли - займешься этим зданием.
- Find the manager of this building.
See if he's had any complaints of water coming down... in any of the apartments starting just this morning.
Langley, you take that building.
Скопировать
Нет, я хочу попрощаться только с тобой.
— Никак не найдем протечку, уже смешно.
— Это не моя проблема. — Ты же его проектировал.
Don't you want to go inside? Say goodbye?
No, you're the one I want to say goodbye to.
- It's funny, we can't find the leak.
Скопировать
Спасибо за кран.
Протечка сводила меня с ума.
- Сколько я вам должна?
Thanks for the faucet.
This leak is driving me crazy.
What do I owe you?
Скопировать
- Кого ты боишься?
У нас протечка.
Нужно вызвать кого-нибудь.
- Who are you scared of?
We have a leak.
We have to call someone.
Скопировать
Что случилось?
Просто ещё одна протечка в этом "дурацком" окне.
Извените, сэр.
What's up?
Nothing, sir.Just another leak in that "frakin"' window.
Pardon me, sir.
Скопировать
Ну...
Странные протечки.
Короткие замыкания.
Well...
Weird leaks.
Electrical shortages.
Скопировать
Не из ванны, она не подключена к вопроводу!
Да и не вижу я никакой протечки.
Вам нравится?
Not from the bath, it ain't plumbed in!
Anyway, I can't see no leak.
Do you like it?
Скопировать
Грязная вода, значит...
Похоже у нас какая-то протечка. Шеф хочет, чтобы я перевезла всех ожидающих операции в поликлинику.
Кто-нибудь может мне помочь?
Poop water.
Hey so apparently there's some kind of leak, and the chief wants me to move all the pre-op patients to the clinic.
So who's free to help me?
Скопировать
Хорошо, держи меня в курсе.
В конференц-зале протечка какая-то.
Лучше молчи.
All right,keep me posted.
um,chief... there is some kind of leak in the conference room.
You don't say.
Скопировать
У меня штат из 20 человек, и единственое, когда я могу уйти с кухни
Это какая-то протечка, или крик клиента.
Расстроенный, но справедливый.
I have a staff of 20 that'll tell you the only time i ever leave the kitchen
Is to take a leak or yell at a customer.
Sad but true.
Скопировать
Остальные сделаны из плотных горных пород или земли, такая как, плотина Тринити в северной Калифорнии.
Если бы поблизости были люди эта протечка в плотине была бы немедленно устранена.
Но эти дни давно прошли.
the others are made of compacted rock or earth, like northern california's trinity dam.
if there were humans around, this leak in the dam would get an emergency fix.
but those days are long gone.
Скопировать
Дайте-ка ее мне.
Брайан, тут серьезная протечка, а я уже слишком стар для этих дел.
Шампанское. Коктейли. Напитки.
Here here, gimme that baby.
Brian, there's a deuce loose in the caboose and I'm not well-versed in that detail.
Champagne, cocktails, drinks ... c'mon everyone we must drink up, today is one big fuckin' day ...
Скопировать
Вам придется выбирать из того, что осталось.
Засор или протечка?
Вы говорите про туалет?
So you gotta choose between what's left.
Clog or a leak?
Uh, you're talking of toilet?
Скопировать
Что ж, хотел бы я Вам это сказать, но.. у моего парня проблемы с речью, когда у него в сердце пуля
Если в моей безопасности протечка, сенатор, уверяю вас, об этом позаботятся
Все эти милые уверения ни к чему
Well, I wish I could tell you, but my boy doesn't talk too good with a bullet through his heart.
Senator, if there are leaks in my security, I assure you, I will have them taken care of.
Well, doesn't that just fill me with the warm fuzzies?
Скопировать
- Дорогая, что это за хуйня?
- А, это протечка.
Это старое здание.
- Honey, what the fuck is that?
- Oh, it's a leak.
It's an old building.
Скопировать
Вот почему вы проведёте флебограмму вместо артериограммы.
Это - не сильный прорыв, это - медленная протечка.
Это могло произойти из-за наркотиков, они заставили его "трубы" протечь.
That's why you're gonna do a venogram instead of an arteriogram.
This is not a high-pressure burst.
It's a low-pressure leak. Still could've been drugs that caused the pipes to corrode in the first place.
Скопировать
Надо идти.
Кстати, насчет протечки они пришлют кого-нибудь починить в начале той недели.
Тело белого мужчины, возраст - пятьдесят лет, имя - неизвестно.
I got to go.
By the way, about that leak in the basement. They're sending someone over to work on that, beginning of next week.
We have a white male, 50 years of age, name unknown.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов протечка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы протечка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
