Перевод "эпизод" на английский
эпизод
→
episode
Произношение эпизод
эпизод – 30 результатов перевода
Эта история не основана на реальных событиях.
Все персонажи и эпизоды вымышлены.
Кинокомпания "ДАИЭЙ"
This story is not based on actual events
All characters and incidents portrayed here are fictitious
DAIEI CO., LTD.
Скопировать
Рyсские субтитры: voorwater
Эпизод 7. "Мой любимый художник Тулуз-Лотрек."
♪ Как же ты справишься сама?
He's teaching all those little kids to be quarterbacks.
# But it's time you started living #
# It's time you let someone else do some giving # # Love is all around #
Скопировать
Не расстраивайся.
У нас у всех были небольшие эпизоды с Джанетт.
Ну и кукла.
Don't get upset.
We've all had our little episodes with Janette.
What a doll.
Скопировать
Пустая трата времени!
- И в третьем эпизоде, когда Ив от-отвечает...
- Но он же ответил прямо в лицо судье... Речь, которую он произнес, по-настоящему неистовая!
What a waste!
And in Sequence 3, when Yves answers...
Yes, but he does answer... right in the judge's face... the speech he makes is really violent!
Скопировать
поскольку это чрезвычайно критично и революционно.
- Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду,
(другими словами, один из двух) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную тему.
Because it is essentially critical and revolutionary.
This sequence, like all those away from court
(in other words, one out of two) is narrated by Vladimir and Rosa who point out the general theme.
Скопировать
Сначала первый выстрел Бобби.
(эпизод 4 объяснил, что вы не можете обойтись без закадрового голоса)
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
First is a first shot of Bobby.
In the commentary... (sequence 4 explained that you... can't just eliminate narration)
Rosa explains that the decision here to show not a black picture... but a picture of a black, was prompted by... the fact that for a Black Panther... the Break has a different meaning.
Скопировать
Так что мы решили показать пацифиста, порывающего с идеологией несопротивления и по-настоящему сражающегося (вместо того, чтобы оставаться спокойным, пока его бьют), после того, как он хладнокровно оскорбил судью в знак протеста против отношения к Бобби.
Этот эпизод будет длиться целые 10 секунд.
- Вывесить вражеский флаг - одна из самых безумных вещей, которые кто-либо совершал в зале суда.
So we decided to show you an image of a pacifist... breaking with his non-violent ideology... and actually struggling, instead of staying cool while getting slugged after he calmly insulted the judge to protest against the treatment given Bobby.
This sequence will last a good 10 seconds.
Flouting an enemy flag... is the craziest thing I've ever seen anybody do in a courtroom.
Скопировать
- ДА, ДА, ты, гребаный фашистский капиталистический ублюдок!
- Во время этого черного эпизода
Владимир и Роза решили, что было бы хорошо провести камеру от Джеки к Бобби, а затем обратно, чтобы показать, что объединяет дикое восстание молодых рабочих и черное революционное движение.
YES, you motherfucking fascist capitalist bastard!
During this black passage,
Vladimir and Rosa decided it would be good... to pan from Jacky to Bobby and back again, to show the objective ties between... the wild revolt of young workers... and the black revolutionary movement.
Скопировать
- Вы когда-нибудь убивали Черную Пантеру?
- Суд признает Бобби Х виновным в неуважении к Суду в эпизодах 7, 9 и 13, и приговаривает его к тюремному
Кроме того, дело Бобби Х о заговоре будет отделено от дел его сообщников.
Have you ever killed a Black Panther?
This Court adjudges Bobby X guilty... of contempt of Court... in sequences... 7, 9 and 13... and commits him to imprisonment for a term... of 16 months on each and every specification... the sentences to run consecutively.
Moreover, Bobby X's trial... for conspiracy will be... separated from that of his co-defendants.
Скопировать
"дело Чикагской восьмерки", а сейчас уже восемь минус один.
- Почему в третьем эпизоде свидетель нашел показания "ясными", хотя это было не так?
Протестую, Ваша Честь.
"the trial of the eight"... and now... eight minus one.
Why did the witness, in sequence 3... find a statement "clear" when it was not?
Objection, Your Honor.
Скопировать
- Нет, свидетель не нуждается в том, чтобы отвечать.
- В эпизоде 7 запрос защиты был отклонен, потому что адвокату не было сделано 4-часовое извещение.
А чуть позже вы приняли такое же ходатайство обвинения.
The witness need not answer.
In sequence 7, a motion by the defense was rejected because counsel had not given... 4-hour notice.
2 minutes later... you granted a prosecution motion.
Скопировать
В когтях аксонов
Эпизод первый
25 метров в секунду...
Doctor Who Season 8 The claws of Axos 1 of 4
Original Air Date: 1971/03/13
25mps.
Скопировать
Это его рекомендации из французского консульства.
Если вы не хотите, чтобы такой эпизод, как сейчас, не попал в его фильм, то предлагаю вам немедленно
Сэр, здесь не курят.
Here are his credentials from the French consulate.
Unless you wish to see this episode portrayed in his film, I suggest you locate the car immediately.
You're in a no-smoking area, sir.
Скопировать
Она развратница, эта маленькая дворняга.
Ты допился до того, что упал под стол после маленького эпизода с Джаннет.
Убирайся!
She's a slag, this little mutt, she'd try anything.
You drank yourself under the table after your little episode with Janette.
Get out.
Скопировать
В когтях аксонов
Эпизод третий
Да.
Doctor Who Season 8 The claws of Axos 3 of 4
Original Air Date: 1971/03/27
Yes.
Скопировать
Нам только для репетиции.
Так, давайте репетировать эпизод на небе.
Святой Петр, забирайся на облако.
- It's just for the rehearsal.
We'll rehearse the act in heaven first.
St. Peter, up on your cloud.
Скопировать
Посмотрите на мебель и пол!
Жертва позировала в эротичных эпизодах криминальной хроники.
Какая мерзость!
Check the furnishings and the floor!
The victim plays out erotic scenarios in D'Annunzio-type settings.
What a disgrace!
Скопировать
Тот, что произнес "ну что?" - это и есть месье Ритон.
Работа на гестапо, о которой упомянул комиссар Вердье, была лишь незначительным эпизодом в жизни Ритона
А вот этого молчуна зовут Жо.
The one who just said "and so", it's Riton.
By describing him as a former from the Gestapo, Verdier was just citing an insignificant event.
The one who didn't talk is called Jo.
Скопировать
Отвечая на ночные вопросы своей жены,
Блум не упомянул о публичной ссоре в, и около, заведения Барни Кирнана, и об эротическом эпизоде с участием
и упомянул о книге греховного и порнографического содержания:
In response to questioning night of his wife,
Bloom omits the information public trial in the neighborhood that with the permit Bernard Kiernan showed an erotic provocation, therefore, young lady;
and reveals the reference volume pornographic and sinful:
Скопировать
Это голова самоубийцы.
В фильме есть эпизод, в котором несколько человек кончают с собой, выбрасываясь из окна.
Этот прыгнул головой вниз.
this is the head of a suicide.
in film there is the episode, in which several men end with itself, being ejected from the window.
this jumped by head downward.
Скопировать
Два и...
Бабьим летом 1969 года пришлось переснимать все ЭПИЗОДЫ С ТООТСОМ.
КАК весенние, ТЗК И ЗИМНИЕ.
Two and...
In the warm autumn of 1969 we had to re-shoot the scenes where Toots was involved.
Both spring and winter action.
Скопировать
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые сцены и фигуры
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
The chosen character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets and figures are designed.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must not be underestimated in Miss Reiniger's work.
Скопировать
Очень многие интересовались, чем закончился ваш ужин с Эриком.
Эпизод 2. "Меня сегодня назвали 'мэм'".
♪ Как же ты справишься сама?
I'm not gonna say yes unless it's a couple I really like.
# But it's time you started living #
# It's time you let someone else do some giving # # Love is all around #
Скопировать
Мальчик!
То, что произошло- это даже не эпизод, а случайность.
Джентльмен в поисках десятки.
Don't be a child!
What occurred is not even an episode but just a mere incident.
A gentlemen in search of a ten-spot.
Скопировать
Каждая смерть у него имеет лишь ей присущие черты, свою реальность.
Я вспоминаю эпизод преследования Диомедом молодого троянца. Дротик вонзается троянцу в затылок,..
...и острие выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Every death he describes is particular Real even
I remember a part where a young Trojan, chased by Dionysus receives the javelin in the nape of his neck
The point comes out through his mouth like a tongue of metal.
Скопировать
В когтях аксонов
Эпизод четвертый
Когда я потяну эту рукоятку, вся неимоверная мощь, накопленная ТАРДИС, будет направлена прямо в Аксос.
Doctor Who Season 8 The claws of Axos 4 of 4
Original Air Date: 1971/04/03
Now, when I pull this handle, the enormous amount of power stored in the Tardis... will be channelled straight into Axos.
Скопировать
И это было единственным временем, когда мы действительно были вместе.
Для него это не было серьёзным - так, обычный эпизод в его жизни.
Как?
It was the only time we did really spend together.
It didn't mean much to him - a sort of experiment, that's all.
What?
Скопировать
В когтях аксонов
Эпизод второй
Билл?
Doctor Who Season 8 The claws of Axos 2 of 4
Original Air Date: 1971/03/20
Bill?
Скопировать
Секи!
После того эпизода Клэp объявила, что маленькая Энн будет вручена мне... всякий раз, когда я ее захочу
Я могу принять ваш заказ?
Whip her!
I was informed that in the future I could have Anne whenever I wanted her... and could have amused myself with her however I pleased.
May I take your order?
Скопировать
На всём открытом пространстве, днём и ночью.
Сначала я хотел запечатлеть лишь некоторые эпизоды нашей жизни здесь и оставить их как сувенир, как альбом
Я и представить себе не мог того, что заметил в ходе моих первых экспериментов, - что воспроизводимые мною люди будут почти осознавать себя.
But the machine doesn't just capture.
It records and projects, as well. Anywhere in free space. During the day, or at night.
To begin with I had intended to capture only certain scenes of our life here and to present them as mementos, like an album of pleasant moments.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эпизод?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эпизод для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
