Перевод "суставы" на английский

Русский
English
0 / 30
суставыarticulation joint
Произношение суставы

суставы – 30 результатов перевода

И каков его недуг?
Его семья говорит, что у него жар и мучительные боли в суставах.
Продолжай.
What's the nature of the ailment?
According to his family, a high fever and excruciating pain in all his joints.
Go on.
Скопировать
Передвигаем, как и раньше, теперь запоминаем его позицию
Следующий шаг - поворачиваем его голову, снимаем кадр и теперь, последовательно поворачивая суставы,
Теперь мы можем начать движение в обратную сторону
Moving, as seen before, it is first necessary to mark his position.
The next step is to turn its head, take a picture and then gradually, the limbs turned one by one and pictures taken.
We can now proceed to move in the opposite direction.
Скопировать
Она проходит проверку.
Похрущу суставами и поскачу домой я - получил я справочку от доктора Маккоя.
- Вы знаете Ирину?
She's getting her physical.
Gonna crack my knuckles and jump for joy, I got a clean bill of health from Dr. McCoy.
- You know Irina? - Say, tell me.
Скопировать
Я не очень хорошо сплю в последнее время.
Кроме того, у меня что-то с суставами, меня мучают боли.
Но это ничего серьезного.
I don't sleep well.
I have stiff joints or something, so I get a pain.
Nothing serious.
Скопировать
Остальное мы можем оставить до утра.
Только проверь, как гнуться суставы. Все проблемы мы должны обнаружить не позднее понедельника.
И будь со мной понежнее, слышишь?
The rest we can leave till morning.
Check the joints for articulation, any problems we need to flag up by Monday at the latest.
And be gentle with me, won't you?
Скопировать
Нивесен страдает латеральным эпикондилитом локтевого сустава.
могли бы надеяться на что-то более серьезное, но Нивесен понятия не имеет, что эпикондилит локтевого сустава
Нивесен убежден, что это опасно. И я не стал выводить его из этого заблуждения.
Nivesen has epicondylites laterales humeri sinistre.
Of course we could have hoped for something graver, but Nivesen has no idea that epicondylites laterales humeri is the same as tennis elbow.
Nivesen is sure it´s dangerous, a misapprehension of which we have not disabused him.
Скопировать
Менуэты грациозно, ла-ла-ла танцует Юпитер грозный.
Как кокетливо в воздух он взлетает, в такт суставы изгибает!
Менуэты так прекрасно, ла-ла-ла танцует Юпитер властный.
The minuet is really never so charming -La la la la la! ... as when Jupie dances it.
How flirtatiously he flexes his leg, how rhythmically he moves!
The minuet is really never so charming -La la la la la! ... as when Jupie dances it.
Скопировать
Давай, чувак, это старый преступление, человек.
Они не достался номер в суставе в течение всех этих негров здесь убивают людей сейчас.
Как они собираются найти место для вас?
Come on, man, that's a old crime, man.
They ain't got room in the joint for all these niggers out here killing people now.
How they gonna find room for you?
Скопировать
Я его люблю, но не желаю, чтобы он меня бил.
У меня хрупкие суставы.
Он тебя бьет?
I love him, but he mustn't hit me.
I'm delicate. My joints are fragile.
Your pimp beats you?
Скопировать
Теннисный локоть?
Я страдаю латеральным эпикондилитом локтевого сустава.
Я об этом и говорю.
Tennis elbow?
I have epicondylites laterales humeri sinister.
Like I said.
Скопировать
Получается, что Нивесен скомпрометировал себя, позволив себе обследовать госпиталь. Брат Стинбек.
Нивесен страдает латеральным эпикондилитом локтевого сустава.
Да-да, конечно, мы могли бы надеяться на что-то более серьезное, но Нивесен понятия не имеет, что эпикондилит локтевого сустава это тот же самый теннисный локоть.
It turns out that Nivesen made the mistake of having a checkup at the Kingdom.
Nivesen has epicondylites laterales humeri sinistre.
Of course we could have hoped for something graver, but Nivesen has no idea that epicondylites laterales humeri is the same as tennis elbow.
Скопировать
Дейв, нет, пожалуйста.
Не суставом.
Да это было здорово .
Dave, no, please.
Not the knuckle.
Well that was great.
Скопировать
Должен был состояться праздник, но, к сожалению, получается что-то вроде поминок.
Месье доктор, словно горячие иглы в суставах, а не горячие угли в мышцах.
Здесь, между пальцами, понимаете?
This was supposed to be a celebration, but I fear it may prove more of a wake.
Non, non, monsieur le docteur. It is a hot needle in the joints and not a heat within the flesh.
Here, between the fingers.
Скопировать
Рукопожатие-сублимация.
Когда у тебя выкручиваются суставы.
Ты такой: привет-привет, привет-привет.
The Compensation Handshake.
A firm handshake is great, but that crusher one... where they start to rotate your knuckles, you know?
You're going, "Hi, how are you?
Скопировать
Радикальная потеря волос.
Усталость, тошнота, воспаление суставов.
Вы недавно путешествовали за пределы солнечной системы?
Radical hair loss.
Fatigue, nausea, joint inflammation.
Have you traveled outside the solar system recently?
Скопировать
Четыре сломанных ребра.
Сломаны плечевые и локтевые суставы.
Множественные переломы.
Four broken ribs.
Arms broken at the shoulders and elbows.
Multiple fractures: tibia, hip....
Скопировать
И сочувствую хотя сомневаюсь, что мое сострадание так же велико, как ваше.
Но в соответствии с уставом, я, несмотря ни на что, должна приговорить вас к пожизненному заключению.
Что я и делаю, с отбыванием срока в колонии строгого режима.
And compassion though I doubt it would rise up to the level of yours.
But pursuant to the statute, I must nevertheless sentence you to a life term.
I do so now, to be served at Cedar Junction.
Скопировать
ќни делают перчатки из кожи животных.
ѕуговицы- из костей. ћуку- из суставов.
¬ар€т мыло из жира.
They make glue from animal's hooves.
Buttons from bones. Combs from horns.
Soap from their fat.
Скопировать
- В чем дело?
- Его плечо опять вышло из сустава.
- Дайте мне трикодер!
What is it?
It's his shoulder. Popped out of its socket.
Get me the tricorder.
Скопировать
Я уверен, изнутри.
Искусственные суставы, сердечные стимуляторы и подобное.
Я пришел примерно к тому же выводу, что и наш бесцеремонный и шумливый друг, что наш самолет по какой-то причине пока я спал, где-то приземлился, и большинство пассажиров и экипаж почему-то вышли.
But the weirdest thing is, there's stuff that we're pretty sure came from inside of people.
Like surgical pins, pacemakers.
I'd been going on roughly the same assumption as our rude friend, the one I used the nose lock on... That the plane had landed somewhere, for some reason, and then most of the passengers and crew were somehow off-loaded.
Скопировать
- Как поживаешь, чемпион?
- Мои суставы меня убивают.
Я знаю хорошего хирурга.
How you doing, champ?
My knuckles are killing me.
I know a good hand surgeon.
Скопировать
Ты что, шутишь?
Суставы не пропорциональны.
Волосы вот здесь.
What, are you kidding?
The knuckles are all out of proportion.
You got hair there.
Скопировать
Кольца!
Кошельки, бумажники, монеты, искусственные суставы!
Здесь ничего такого нет!
The rings.
The wallets, the purses, the surgical pins.
None of that stuff is here.
Скопировать
Как по-твоему, у лошадей есть колени?
Суставы.
Если бы я был лошадью, то упал бы на суставы и молился богу, чтобы ты Не ставил На меня.
The way you're going... - Horses got knees? - I don't know.
Fetlocks.
If I was a horse, I'd be on my fetlocks praying you don't pick me.
Скопировать
- Не знаю. Суставы.
Если бы я был лошадью, то упал бы на суставы и молился богу, чтобы ты Не ставил На меня.
Отвали, клоп.
Fetlocks.
If I was a horse, I'd be on my fetlocks praying you don't pick me.
- Drift, small guy.
Скопировать
- Старая травма?
- Крови в суставе нет.
Веяние моды?
- Is it an old injury?
- No blood in the joint space.
Fashion statement?
Скопировать
Спасибо.
Это борьба, чтобы оставаться здоровым в суставе.
Но вы не знали бы о том, что не так ли?
Thank you.
It's a struggle to stay healthy in the joint.
But you wouldn't know about that, would you?
Скопировать
"Потерпели вы так много вещей, напрасно?"
Я узнал от начала идти в суставе, чтобы войти в контакт с моим женской стороны.
Я открыт к какой-то дискуссии о компенсации.
"Have ye suffered so many things in vain?"
I learned from the get-go in the joint to get in touch with my feminine side.
I'm open to some sort of discussion on compensation.
Скопировать
Так как когда-нибудь она прогрызет ногу.
Обычно грызет ногу в суставе, обычно они туда целятся, и потом год ходить не будешь.
И к работе не захочется возвращаться, поэтому ту кошку отправляют и начинают по-новой.
Because once they put a hole in your leg...
It's usually on the joint because it's usually where they're going for, and you can't walk for a year.
And you don't wanna do it anymore, so you usually put the cat out and start over again.
Скопировать
Они не работают в течение всего дня.
На самом деле Этот маленький старый сигары мой единственный порок Потому что я нуждался в тиски в суставе
Что привело вас в Нью-Эссекс?
They don't work all day.
In fact this little old cigar is my only vice 'cause I needed a vice in the joint to remind me I was human.
What brings you to New Essex?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов суставы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы суставы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение