Перевод "вложение" на английский

Русский
English
0 / 30
вложениеinvestment enclosure
Произношение вложение

вложение – 30 результатов перевода

Ага, бегает по кругу и гадит.
Думается, я получил хорошую прибыль от вложений. Не так ли?
Четыре дня спустя Джонни вернулся из своей ссылки.
Yeah, fucking flapping around in circles and shit.
I think I got pretty good value for my money.
Don't you? Four days later, Johnny came back from his suspension.
Скопировать
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Мы решили, что в экспедицию поеду я, а за это получу равноценную долю, без моих вложений в это дело.
И ещё они пообещали присмотреть за моим хозяйством.
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
We've decided that I'm going on the expedition, and in return will receive an equivalent share without my initial investment in this business.
And they promised to take care of my household in the meantime, too.
Скопировать
На моей "херне"?
Эта стройка была моим вложением капитала.
— Я думала о своём будущем!
My "bullshit"?
That spec house was my investment.
- for my future!
Скопировать
- Да.
Очень выгодное вложение.
Подумай, Алекс. Что может быть лучше, чем закончить роман в собственном дубовом кабинете 19 века?
A bazillion.
Well, that's an incredible return.
What better way to finish your novel... than in your own nineteenth century oak writer's nook?
Скопировать
Вот оно, скрытое сокровище
Вечность - это вложения в звук с заключённым в него словом
Беспроигрышное пари - стоимость со временем только возрастёт и успешно будет противостоять переменам
That's the hidden treasure.
Eternity is a sound investment, as the word implies.
A safe bet whose value increases with time and resists change.
Скопировать
- У меня стало больше денег, чем было раньше. - Это доходы от ваших вложений.
- Моих вложений? - Да.
Несмотря на то, что я тратил, я всё равно получил 5% прибыли?
I have more money than before.
The value of your investment increased.
I got extra 5%?
Скопировать
Меня пугает то, что Джордж чуть не погиб из-за ёбаного кренделька!
У нас миллиарды долларов вложены в национальную безопасность!
Они хотят ещё миллиарды на безопасность в стране!
What scares me, is that W. almost died from a fucking pretzel.
We have billions of dollars in national defense.
They want billions more for national security.
Скопировать
Безусловно.
среднесрочной перспективе, в вашем возрасте, тебе стоит позаботиться об увеличении ликвидности ваших вложений
- Нам нужно поговорить об этом.
Absolutely.
In the medium term, at your time of life, you should be looking to increasing the liquid element in your portfolio.
- We've been talking about that.
Скопировать
Выигрыш - двести фунтов.
- Разумное вложение, верно?
- О, конечно.
Two hundred pounds saved.
A judicious investment?
Oh, indeed.
Скопировать
Но я тоже поеду на игру.
Буду следить за своими вложениями.
Я пойду позвоню, скажу, что мы будем играть.
Byæ going to the game.
I need pilnowaæ this investment.
I guess I'll go already zadzwoniæ. I'll say, ¿e to czamy switched to the game.
Скопировать
Возьмите.
Внимательно прочитайте письмо, вложенное внутрь.
Кожа как будто обуглена.
Take it.
There is a letter in there. Read it carefully.
His skin is completely carbonized.
Скопировать
Он был еврей, и ему надо было срочно бежать в Швецию.
Но это, в общем-то, ещё и хорошее вложение капитала.
Грант говорит, я могу в любой момент продать перец и неплохо заработать.
He was a Jew who had to escape to Sweden.
But supposedly it was a good investment.
Grant says I could sell that pepper any time, and make good money.
Скопировать
Да, она что-то меня спрашивает.
В письме есть вложение.
И тебя спрашивают хочешь ли ты его открыть?
Yep, but it's asking me something.
You've got an attachment.
It's saying - do you want to open it?
Скопировать
Споры с моей матерью - не азарт.
Это вложение средств.
Какой счастливый день.
Betting against my mother is not a gamble.
It's an investment.
Oh, what a happy day.
Скопировать
Вероятно, средне-атлантический регион.
$4,5 миллиона капитальных вложений направлены на утверждение в обе палаты.
Деньги будут распределены в течение следующего финансового года.
Middle Atlantic region probably.
$4.5 million in the capital budget that's set to pass House and Senate both.
Money'll be allocated for the fiscal period next year.
Скопировать
Да, я нахожу это страшнейшим говном.
Скажи гудбай своим вложениям, старпер.
Рады вас видеть.
Yes, I found it fearfully dull.
Say goodbye to your investment, old boy.
Good to see you.
Скопировать
И все они сидели в комнате, смотрели, как самолеты врезаются в башни.
Средства Бен Ладена были вложены в один из оборонных фондов Карлайла.
Верховный главнокомандующий, президент Джордж Буш
All of them together in one room, watching as the planes hit the towers.
In fact, the bin Laden family was invested in one of their defense funds, which ironically meant that as the U.S. Increased defense spending, the bin Laden family stood to gain from those investments through the Carlyle Group.
Our commander in chief, President George W. Bush.
Скопировать
Но за последние шесть месяцев, профсоюз нанял людей Брюса Дибиаго... чтобы лоббировать их интересы в Аннаполисе.
У них все хорошо с вложением в политиков.
Они сорят деньгами.
Past six months, I.B.S. hired Bruce Dibiago's people... to lobby for them down in Annapolis.
They've been good with the political contributions.
They're throwing around a lot of cash.
Скопировать
-Послушайте, я всю свою жизнь пел кантри, даже в свое время выступил с Флоридой Плейборс.
-Мы вложили в тебя большие деньги, и эти вложения приносят доход нам обоим.
Мы не хотим терять твоих поклонников.
Look here, I've been singing country music all my life. As a matter of fact, I used to play with the Florida Playboys.
We made a big investment in you and it's paying off handsomely. For both of us, I might add.
We don't want to lose your fan base.
Скопировать
С точки зрения инвестиций на Уолл стрит, Это где-то около 6-7%. Они владеют довольно большим куском Америки.
И большинство их денег вложено в стабильные прибыльные ...компании:
Ситигруп, Ситибанк...
Well, in terms of investments on Wall Street in American equities it's roughly 6 or 7 percent of America.
They own a fairly good slice of America. Most of that money goes into the great blue-chip companies.
Citigroup, Citibank, the largest stockholder is a Saudi.
Скопировать
Разве ты не знаешь какого-нибудь богатого человека, который спонсировал бы тебя?
Даже если бы я знал, он может не посчитать меня хорошим вложением.
Ах, глупый, ты был бы прекрасным вложением.
Don't you know some rich person who'd sponsor you?
Even if I did, he mightn't consider me a good investment.
Oh, silly, you'd be a wonderful investment.
Скопировать
Его звали де Кармине.
Этот проект потребует больших финансовых вложений, которые были предусмотрены, одобренным нами, бюджетом
Но эти деньги не должны нам помешать...
His name was De Carmine.
The entire project entails a great financial contribution, but the allocation of the budget has been approved.
It won't be the money that holds us back...
Скопировать
Не может быть никаких оплошностей, это вам понятно?
Иначе я не оправдаю ваши вложения?
Этому Кольдеру можно доверять?
There must be no slip ups. Is that understood?
[Franz] Haven't you got your money's worth yet?
Is this dog, Calder, reliable?
Скопировать
Теперь им нужна соль, чтобы законсервировать рыбу.
Это хорошее вложение, но потребуется много денег.
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку?
Salt for the anchovies. But it promises abundance for tomorrow.
Thirty kilos. 270 and 30... makes exactly 300 kilos.
I can't manage on my own.
Скопировать
Да, мэм.
Прекрасное вложение.
Чем занимается ваш муж?
Yes, ma'am.
Excellent investment, a house.
What's your husband's business?
Скопировать
Не говоря уже обо всём этом оборудовании вокруг вас.
Это было вложение.
Теперь мы требуем расчёта!
Not to mention, all this equipment which you have piled up.
This was an investment.
Now we demand an accounting.
Скопировать
Он заброшен. Не освящён, грязный...
Короче, сделаю вложения - для него и для себя.
Я его раскручу, и когда он станет модным, ему станут поклоняться. И всем от этого будет польза.
He's deserted, unlit and dirty.
I'II give him some flowers, candles and... money in his box... as an investment... for him and me.
Once he's in fashion, people'II pray to him... for the good of all.
Скопировать
Она так не считает.
Все её деньги вложены в моё дело.
Я думал, что довольно ясно ей это объяснил... но Рене не смыслит в делах.
That's not what she says.
All her money is invested in my business.
I thought I'd explained it to her clearly enough... but Renee doesn't understand business.
Скопировать
Я пришлю тебе твою штуку и твою долю из выигрыша.
Как вы понимаете, я вам возвращаю ваши первоначальные вложения, а выигрыш делим 50/50.
Как думаешь, сколько ты выиграешь, босс?
- I'll send you back your grand and your cut. Okay.
You all understand, I pay back your original investment and we split the winnings 50-50.
How much you think you're gonna win?
Скопировать
Новый абзац.
Кроме того, по желанию мадам, в то время, как половина ее вложений... должна быть размещена, как обычно
Дорогая, это значит, что 2 июня... у нас будет 850 тысяч франков.
New paragraph.
Furthermore, it is madame's wish that while half of the interest... shall be deposited as usual in madame's account, the other half, contrary to custom, shall be delivered in cash into madame's personal custody.
Darling, that means that on the second of June... we shall have 850,000 francs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вложение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вложение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение