Перевод "на настоящий момент" на английский

Русский
English
0 / 30
наinto upon for to at
настоящийcomplete regular true genuine real
моментfeature instant moment
Произношение на настоящий момент

на настоящий момент – 30 результатов перевода

Я обсудил этот вопрос со знакомыми.
На настоящий момент на меня работает около десятка высокопоставленных информаторов.
И еще человек 20 сливают мне информацию забавы ради.
I talked with others about it.
And right now, about 10 well placed people inform me knowledgeably.
And another 20 just for fun.
Скопировать
- Мне интересны ваши взгляды на этот вопрос, мистер Кармоди.
Не могу сказать, какой теории я придерживаюсь на настоящий момент.
Стивенс считает, что дело в окислении жирных кислот.
- I'd be interested in your views.
I can't decide which theory I endorse at the moment.
Stevens maintains it is oxidisation of the fatty acids.
Скопировать
На больших ярмарках как наша, такие враги могут сойтись вместе.
На настоящий момент, здесь аж семь тысяч душ.
Вы предполагаете, милорд Берингар, допросит их всех?
At great fairs like ours such enemies may be brought together
There are several thousand souls here at present.
Do you propose my Lord Beringar questions them all?
Скопировать
Почему нет?
Это самое безопасное место на настоящий момент.
Им никогда не придет в голову искать нас здесь..
Why not?
Well, it's the safest place at the moment.
They'll never think of looking for us here.
Скопировать
Добро пожаловать на седьмой ежегодный вечер викторины в Вернам Хогг.
Чемпионами на настоящий момент являются эта команда
- Мёртвые Попугаи.
Welcome to the seventh annual Wernham Hogg quiz night.
Current champions are this team here
- The Dead Parrots.
Скопировать
Нет, я говорю о тех людях, которые заражены.
- Ну, на настоящий момент... мы держим их в охраняемых местах.
Вы размещаете этих существ в здании?
No, I meant the original people, the ones infected.
What are you doing with them? Well, for the moment... we're confining them in secure facilities.
You're warehousing these things?
Скопировать
Кратко о произошедшем: Софи Трой, жена конгрессмена Бенджамина Троя, считается пропавшей со вчерашнего дня.
На настоящий момент, власти не говорят...
Что происходит?
Just to recap, Sophie Troy, wife of Congressman Benjamin Troy, has been missing since mid-afternoon yesterday.
At this time, authorities have not said when...
What's going on?
Скопировать
Все родители штата, потерявшие ребенка, там стоят и думают, что их чадо у нас.
Они понятия не имеют, что у нас кроме костей ничего на настоящий момент нет.
Как быстро вы сможете их опознать?
Every parent in the state with a missing kid's out there, thinking we have their daughter.
No idea we've got nothing but bones at this point.
How long till you can ID them?
Скопировать
Можно как-нибудь почитаю твои наброски?
На настоящий момент, все, что я написала - это мой дневник.
Она скромная.
Can I read your stuff sometime?
For the time being, all I've written is my diary.
She's shy.
Скопировать
Вы скрываете что-то, мисс Мэтисон, и когда мы выясним что это, мы посадим всех вас в тюрьму.
На настоящий момент я могу лишь задержать вас за неуважение к Конгрессу.
Но будьте уверены, вы приносите и принесли значительный вред вашей стране.
You're hiding something, Ms. Mathison, and when we find out what it is, we're gonna put the whole lot of you in jail.
For now, all I can do is hold you in contempt of congress.
But make no mistake. You are doing and have done great harm to your country.
Скопировать
Мы точно знаем, что она забрала свою пенсию в прошлый понедельник, семь дней назад, в почтовом отделении на Ленгдейл-роуд.
На настоящий момент мы считаем, это был последний раз, когда её видели.
Мы ещё не установили всех родственников, но...
What we do know is that she collected her pension last Monday, that's seven days ago, from the post office on Langdale Road.
At the moment that's our last known sighting.
We haven't identified any family yet but...
Скопировать
Включая адвокатов.
На настоящий момент - ты мой.
Могу держать тебя в комнате пару дней вот с этим за компанию.
that includes lawyers.
So, for the time being, you're mine.
I might keep you in this room for a couple of days, with this one for company.
Скопировать
С тобой все будет отлично.
На настоящий момент у нас нет Wi-Fi, чтобы внести постройку в бюджет третьего квартала, Сигала.
Мы вернемся к твоей просьбе в четвертом квартале.
You're gonna be great.
We don't currently have Wi-Fi service for the rec building in the Q3 budget, Cigala.
We will revisit your request in Q4.
Скопировать
В сущности это Лотус "Эксидж".
Так и есть, растянутый, и это быстрейший дорожный автомобиль здесь на настоящий момент.
Я думаю он не совсем бъёт Бугатти "Вейрон" по предельной максимальной скорости.
In essence it is a Lotus Exige.
It is, stretched out and it's the fastest road car there is right now.
I thought it hadn't quite beaten the Bugatti Veyron for the ultimate top speed.
Скопировать
И очень большие башмаки.
На настоящий момент остается один подозреваемый. Бывший любовник
Дианы Стерлинг и владелец линкольна со множеством пятен крови внутри.
And very large shoes.
At the moment, that leaves one remaining suspect.
Diane Sterling's ex-lover, and owner of a Lincoln with multiple blood stains in it.
Скопировать
Это решено.
На настоящий момент Вы безработны, Г-н Фишер.
Это что, преступление?
It´s been decided.
You´re currently unemployed, Mr. Fischer.
Why, is that a crime?
Скопировать
Вот были найдены отпечатки пальцев Хан Чон У
На настоящий момент он - главный подозреваемый
Так что посторонитесь Дорогой!
Here. In a van where the missing Lee Soo Yeon was kidnapped... we found Han Jung Woo's fingerprints.
Currently, he's the only suspect we have.
- Please get out of the way.
Скопировать
Просто ответь на вопрос.
На настоящий момент, хоть это немного и грубо, но в общем конечно я счастлива.
Нет, это не так.
Just answer the question.
Well, at the moment things are a little rough, but in general, sure, I'm happy.
No, you're not.
Скопировать
Со мной два санинструктора.
Раненые есть на настоящий момент?
Один.
I am a doctor Mo³octow.
Who should I take?
Where are the wounded?
Скопировать
Мы все больше и больше узнаем о Большом Взрыве из астрономических наблюдений, но вероятно, еще больше интересного о БОльшом Взрыве мы узнаем из физики элементарных частиц.
Фактически, трудно сказать, кто больше узнал от другого на настоящий момент, физики, интересующиеся элементарными
Видите ли, в первые мгновения существования вселенной, непосредственно после ее возникновения, средняя энергия частиц была в крайней степени,невероятно велика значительно больше энергии частиц, вырабатываемой самыми большими земными ускорителями, такими как акселераторы Европейской организации по ядерным исследованиям.
We are learning more and more about the Big Bang from astronomical observations, but, perhaps more interesting still, we are learning more and more about the Big Bang too from particle physics.
In fact, it isn't quite clear whether the physicists who are interested in elementary particles are teaching the cosmologists more at this moment or vice versa.
You see, in the first few seconds of the universe, very near its origin, the average energy of the particles is extremely high, very, very high, much higher than the energies of particles produced in the biggest accelerators here on Earth, such as the one at CERN.
Скопировать
Уверен, у всех вас тысяча вопросов.
Но на настоящий момент заявляю - мы информируем личный состав чтобы преобразование могло начаться сразу
Должен ли я подготовить для господина Хукера служебную записку? Нет.
I'm sure you all have 1,000 questions.
But for the time being I say we inform the troops So that the transition can begin immediately after the holiday.
Shall I have Mr. Hooker prepare a memo?
Скопировать
Узнать,что человек действительно тот, кем кажется...
На настоящий момент
Просто будем опираться на маленькие детали.
A way knowing if the person's really them.
For the moment,
We'll just have to rely on the little things.
Скопировать
Майор.
Участие Таррела в этом деле на настоящий момент слишком туманно для снятия обвинений.
А если он признается, что он был соучастником Реджи, тогда он в равной степени отвечает за смерть мальчика, как если бы сам спустил курок.
Major.
Turell's involvement in this case is way too murky right now to offer him a pass.
If he tells me that he was Reggie's accomplice, then he is as responsible for the death of that little boy as if he pulled the trigger himself.
Скопировать
В 96-ом работала в Холстик Паур Клиник, ХПК, в Дублине.
Её соуправляющий в ХПК на настоящий момент сидит 4-ый год, тогда как Эмили отсидела всего-лишь полгода
- Мне продолжать?
In '96, she founded the Holistic Power Clinic, the HPC, in Dublin.
Her co-director at the HPC is currently serving four years, whilst Emily herself served six months for malpractice and forging physiotherapy qualifications.
- Shall I continue?
Скопировать
ХЭТФИЛД: С самого первого дня это было соревнование.
Соревнование, которое сделало Металлику тем, чем она является на настоящий момент.
Это то, что движет нас вперед. РОК:
From day one, it's been competitive.
And, in a way, that's what has made Metallica what it is.
That's what's driven us further.
Скопировать
Тессе Алтман были сделаны все прививки?
Она прошла иммунизацию на настоящий момент?
Вы шутите?
Has Tessa Altman had all of her shots?
Is she up to date on her immunizations?
You're kidding me.
Скопировать
Четвертьфинал, да!
На настоящий момент это его лучшая игра.
Люк Кафферти, поднимайся, малыш!
Quarterfinals, yeah!
Best game he's had so far, Luke Cafferty.
Come on up, baby!
Скопировать
Я не думаю, что он убивал их здесь, только избавлялся от тел.
Так что, у нас на настоящий момент, больше семи? - Плюс-минус
Есть несколько частичных останков, как этот.
I don't think he killed them here. Just dumped them.
- So we're up to seven so far?
- Give or take. There were some partials, like this one.
Скопировать
Митчелл, а где девушка, что была с тобой?
Сконцентрируйся на настоящем моменте.
Девушка, которая была с тобой.
Mitchell, where's the girl you were with?
Concentrate on the present.
The girl you were just with.
Скопировать
Если Баррет лгал про свое алиби, он должен быть в курсе происходящего.
Так, а наш лучший мотив на настоящий момент, это кража стройматериалов.
Они есть. Мы это знаем.
If Barrett's lying about his alibi, he must know what it is.
Okay, well, our best motive right now is the construction material theft.
We know that's real.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на настоящий момент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на настоящий момент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение