Перевод "пруссия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пруссия

пруссия – 30 результатов перевода

- Зеленые мундиры?
Но, благодарение Богу, в эту кучу малу свалилась Пруссия, так что можно вздохнуть свободнее.
- И что же?
- Green silks? - Quite!
Fortunately, Prussia joins the fray. Diversions, feints, flanking moves.
- Who's there? - What next?
Скопировать
Голод?
Мы, в Пруссии, знаем, что такое голод.
Они дети солдатов
Hunger?
We Prussians know how to hunger.
They are children of soldiers
Скопировать
Господин Викторьен Жегю де Кервеган!
Опять пруссы продырявили тебе каркас!
Беатрис!
Mr. Victor Jegu de Kerveguen!
Again the Prussians hole your frame!
Beatrice!
Скопировать
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
Скопировать
Войска генерала Черняховского наступают на Кёнигсберг.
Войска маршала Рокоссовского отрезают Восточную Пруссию... от центральных районов Германии.
Войска маршала Жукова вышли на Одер.
The troops of General Chernyakhovsky are attacking Konigsberg.
The troops of Marshal Rokossovsky are cutting off East Prussia from Germany's central regions.
The troops of Marshal Zhukov had reached the Oder.
Скопировать
Только великий историк мог бы объяснить причины Семилетней войны в Европе туда полк Барри держал теперь свой путь.
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией
Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю дороги по которой хотели пройти основные силы англичан.
It would require a great historian to explain the causes of the Seven Years' War in Europe to which Barry's regiment was now on its way.
Let it suffice to say, that England and Prussia were allies and at war against France, Sweden, Russia and Austria.
Barry's first taste of battle was only a skirmish against a rearguard of Frenchmen who occupied an orchard beside a road down which the English main force wished to pass.
Скопировать
Она сама еще ребенок!
Ты можешь отправиться в Пруссию.
Там встречаются царь и Наполеон. Предстоит подписание договора о мире.
A little chit of a girl?
I beg of you, put it off for just one year and go abroad.
There's a peace mission to Prussia for the signing of a treaty.
Скопировать
Я так счастлива! Впереди целая жизнь!
В Пруссии, в Тильзите, 13 июня 1807 года состоялась встреча
Наполеона с российским императором Александром. Обсуждался мирный договор.
We have the rest of our lives!
At Tilsit in Prussia, on June 13th 1807,
Napoleon met with Emperor Alexander of Russia, for the purpose of discussing a treaty of peace.
Скопировать
В 1907 получил звание доктора права.
В 1914 году стал судьей в Восточной Пруссии.
После Первой мировой войны он был одним из вождей Веймарской республики и одним из создателей Веймарской демократической конституции.
Received the degree of Doctor of Law in 1907.
Became a judge in East Prussia in 1914.
Following World War I, he became one of the Weimar Republic leaders and one of the framers of its democratic constitution.
Скопировать
Мы не тронем тебя!
Пруссия
Отнеси цветы, но не задерживайся надолго
We'll give you a break!
Prussia
Take the flowers over, but don't stay too long.
Скопировать
Ответь, белый человекпрежде, чем умрешь!
Как здоровье короля Пруссии?
Какмой брат, царь России?
Answer, white man before I kill you!
How is the health of the King of Prussia?
How is my brother, the Tsar of Russia?
Скопировать
Друзья мои, представляю вам мадам Тэрбуш.
Очень талантливую художницу из пруссии.
Здравствуйте, мадам. Нам рекомендовал ее Аламбэр для создания портрета Дидро.
Friends, this is Madame Therbouche
A very talented artist from Prussia
De Lambert recommended her to paint Diderot's portrait
Скопировать
Через три недели в моём салоне состоится частное прослушивание.
Принц Мансфельд уезжает в Пруссию и ищет вундеркинда в свою свиту.
- Он должен прослушать этого мальчика.
In three weeks... I'm holding a private audition at my salon.
Prince Mannsfeld is leaving for Prussia... and seeks a prodigy to accompany him.
He must hear this boy.
Скопировать
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура.
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War.
Скопировать
Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура.
Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии
Очень хорошо.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War.
Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige.
Very good.
Скопировать
Мария - как бишь ее...
Но это не устроило соседей: Пруссию, Баварию, Саксонию.
Более того - даже Испанию!
What's it succeeds.
The neighbors howl Prussia, Bavaria, Saxony.
Even Spain. And we...
Скопировать
Мам, она же еврейка высшего сорта, белая кость.
Из района Куин Виллидж в Мэйн-Лайне, где торговый центр "Король Пруссии"!
Бобби, примите мои соболезнования по поводу кончины бабушки Эстер.
Mom, she's a high-class wasp-y Jew.
A Philadelphia queen from down the main line, king of Prussia mall!
Oh, Bobbi, I just wanted to say that I'm really sorry about Grandma Esther passing away.
Скопировать
Да, абсолютно точно.
Это был король Фридрих Вильгельм I, король Пруссии, который был отцом Фридриха Великого.
Он стал королем в 1713 году, как вы все знаете.
Yeah, absolutely right.
It was King Frederick Wilhelm I of Proist, or Prussia, who was the father of Frederick the Great.
And he became King in 1713, as you all know.
Скопировать
"Когда-то я был высоким."
Да, король Пруссии Фридрих Вильгельм I любил высоких солдат, но почему Билли Батлин был таким дьяволёнком
Базы отдыха.
- It was a... - "I used to be tall."
Yes. King Frederick William of Prussia liked a tall soldier. But why was Sir Billy Butlin such a little devil?
- Hmm. - Oh, holiday camps.
Скопировать
Конечно, я не думаю, что так...
Вы замените вице-консула в восточной Пруссии.
И сразу едете в Кенигсберг.
Of course, did not mean ...
East Prussian consular agent of empty seats give you out
I went to Konigsberg
Скопировать
— Это как твоя личная ассистентка.
Он забирал их из всех стран, которые были в хороших отношениях с Пруссией, что было просто ростом власти
А его рост всего 165 см.
- It's like your PA.
He would get them from any country that wanted to be in with Prussia, which was just growing as a power.
He himself was only five foot five.
Скопировать
Он тихо перечислял их, одно за другим:
Марокко, Пруссия, Турция...
Бессарабия, Польша...
He quietly repeated them, one after the other:
Morocco, Prussia, Turkey...
Bessarabia, Poland...
Скопировать
- Но он же Фредрик!
- В честь Фридриха Великого, короля Пруссии.
Дезире!
- His name is Fredrik!
- After Frederick the Great of Prussia.
Desiree!
Скопировать
Где ты его учил?
Где-нибудь в Пруссии - кажется, так она называется?
Почему я здесь?
Where did you learn it?
Did you study it over in prussia, I guess you would have called it?
Why am I here?
Скопировать
Лето 1946-го года
В Восточной Пруссии и Литве установлена советская власть
ВОЛЧЬИ ДЕТИ
Summer 1946.
In East Prussia and Lithuania established Soviet power.
Wolf children.
Скопировать
Он тоже довольно эксклюзивный.
"Принц Пруссии" в Фицрое.
И я уж точно мог бы оставить ваше имя на входе.
It's pretty exclusive.
It's the Prince of Prussia, over in Fitzroy.
I could definitely leave your name on the door.
Скопировать
С кем воевал?
С австрийцами и пруссами.
Эвон как?
Who was the enemy?
Germans.
Germans?
Скопировать
Ладно.
Где-то в 1760 я жила в Пруссии, и как-то я шла по кладбищу, а они там выкапывали трупы а трупы смещались
Истерички.
Okay.
So this time in Prussia, 1760 something, so I'm walking through the cemetery and they're digging up corpses and the corpses would move from escaping gases and whatnot and so they're like staking dead people calling vampires.
Nerve wrecking.
Скопировать
Откуда он родом?
Из Восточной Пруссии.
Тем более он был большим патриотом.
Where did he come from?
From Ausbreussen.
He must have valued patriotism.
Скопировать
Уже три месяца он томится в тюрьме Вашего Величества, невинный человек, ложно обвиненный.
Предупреждаю вас, если граф Меллендорф будет казнен, его многочисленные друзья и родственники в Швеции и Пруссии
Вы смеете угрожать королю при его собственном дворе?
For three months he has languished in Your Majesty's prison, an innocent man, falsely suspected.
I warn you, if Count Mellendorf is executed, his many friends and family in Sweden and Prussia will not stand idly by.
Do you dare to threaten the King in his own court? I...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пруссия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пруссия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение