Перевод "разговаривать" на английский

Русский
English
0 / 30
разговариватьconverse talk speak be on speaking terms
Произношение разговаривать

разговаривать – 30 результатов перевода

Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
The cliffs in that area are over 250 feet high.
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скопировать
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом
Да? Вы очень, очень любезны.
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
That's very nice of you, Mr. Leland.
Скопировать
Поговори сама.
Он не хочет разговаривать со мной.
Алло?
Talk to him.
He won't talk to me.
Hallo?
Скопировать
Проваливай!
Нет, я не разговариваю с ботинками, я же сказал.
Поговорите лучше друг с другом.
Move along then!
No, I don't talk to shoes, I said.
Talk to one another instead.
Скопировать
Сёстры, попросим у Господа милости к сестре, которую Он оставил... которая готова совершить кощунство... постыдное в глазах людей.
Вы будете стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам
И она не будет прикасаться к тому, чем все вы пользуетесь.
Sisters let us ask God's mercy... for a nun he has abandoned... who is about to commit sacrilege... shameful in men's eyes.
Sister Suzanne... till further orders you will perform no duties... will not be served... will knell in chapel... will not be spoken to... helped or even approached.
She will not touch what you use.
Скопировать
Когда Я вернусь, Ты будешь чувствовать себя намного лучше.
Я только что разговаривал с Зонтаром.
Он сказал, что Ты убил инъекционные-коконы, которые были выращены для Тебя.
A present.
This has gotta be Keith.
Right.
Скопировать
Человек, за которго меня хочет выдать замуж мой дядя.
Он разговаривал с вами о нем?
Нет..., но так как он очень богатый и незнатный... эти два аргумента на его стороне.
The man my uncle wishes to marry me with.
Did he talk you about him?
No... but since he's very rich and not noble... these are two things on his side.
Скопировать
Пусть идет.
Только что разговаривал с ФБР.
Мы можем доказать, что Колберт был в оранжерее.
Let him go.
I just talked to the FBI lab.
We can prove Colbert was in that greenhouse.
Скопировать
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Знаете, я только что разговаривал с вашим доктором.
И он разрешил вам отправиться со мной.
No, no. I've come to take you and your assistant down to the site.
You see, I've spoken to your doctor.
He's given permission for you to go.
Скопировать
Да, инспектор.
Со времени нашей последней встречи, я разговаривал кое с кем, кто может помочь нам.
- С кем я раскрыл несколько дел до этого.
- Yes inspector.
Since our last conversation, I've talked with someone who can help us,
- whom I've solved some cases with before.
Скопировать
Наши слова достигают огромный космический корабль за 7 минут но это временное отставание устранено при монтаже записи.
Наш корреспондент Мартин Амер разговаривает с членами экипажа.
Экипаж "Дискавери-1" состоит из пяти человек и представителя последнего поколения компьютеров "Хэл 9000".
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited from this recording.
Our reporter Martin Amer speaks to the crew.
The crew of Discovery One consists of five men and one of the I atest generation of the HAL 9000 computers.
Скопировать
Он вроде шестого члена экипажа.
Быстро привыкаешь к тому, что он разговаривает, и думаешь о нём как об обычном человеке.
Разговаривая с компьютером, понимаешь, что он способен на эмоциональный отклик.
He's like a sixth member of the crew.
You quickly get adjusted to the idea that he talks, and think of him really just as another person.
In talking to the computer, one gets the sense that he's capable of emotional responses.
Скопировать
Жду до субботы.
Потом будем разговаривать в суде
Куча придурков
I have my own lawyer.
I'll wait till Saturday. Later, we will talk, but in the court.
A bunch of lunatics.
Скопировать
- О какой матери идет речь?
- Ну как с вами разговаривать, господин адвокат?
У той женщины, миссис Тинтель, было трое детей. Она болела ревматизмом
What mother is it about?
! Talking with you, Maecenas...
That woman, Mrs. Tintel, had three children and was ailing from rheumatism.
Скопировать
Скажи.
О чём-нибудь мне можно разговаривать?
Тут что, некому открыть дверь?
Tell me.
Is there anything I can talk about?
Is there no one to answer the door?
Скопировать
- С кем ты хотела поговорить? - Это моё дело.
Я свободна разговаривать с кем захочу, не так ли?
Добрый день.
Who did you want to talk to?
-That's my business. I'm free to talk to whoever I want to, no?
Good day.
Скопировать
Вопрос тебе.
Я, Шарли, не особо много разговариваю.
Я не получил должного образования.
Over to you.
Me, Charly, I'm not much of a speaker.
The butter of education was never spread on my toast.
Скопировать
А я с тобой не буду разговаривать!
Ни с кем не буду разговаривать!
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
Then I'll never speak to you again!
I'll never speak to anyone!
Until you're married, I'll be as mute as a fish!
Скопировать
Спок, вам тут понравится.
Они разговаривают, как вы.
Ближе к делу, Гарри.
They all talk just the way you do.
Go on, get on with it, Harry.
Yes, well, right, laddie buck.
Скопировать
Как борец, она сможет проникнуть на сцену и начать расспросы незаметно, поскольку кажется, что борцы - объекты нашего убийцы по какой-то особой причине.
Я разговаривал с её менеджером, чтобы он провёл несколько боёв здесь, в Акапулько.
Отличная идея!
As a wrestler, she will be able to infiltrate the wrestling scene and begin inquiries - without being noticed, as it seems that wrestlers are the targets of our killer, for some special reason.
- I talked to her manager so he can prepare some fights here, in Acapulco.
- Great idea!
Скопировать
Буду!
А я с тобой не буду разговаривать!
Ни с кем не буду разговаривать!
I am not!
Then I'll never speak to you again!
I'll never speak to anyone!
Скопировать
Послушайте, мистер.
Лучше нам с вами начать разговаривать.
Я хочу знать, как вы проникли сюда.
Now, look, mister.
You and I had better start communicating.
I want to know how you got in here.
Скопировать
Ах ты мерзавец!
Нам не о чем разговаривать.
Ах, все уже выяснили?
What are you doing, you bastard?
We have nothing more to discuss.
Nothing more to discuss?
Скопировать
И хорошо их знаю.
Они разговаривали.
Тот мужчина, похоже, ждал именно их.
I know their faces well.
They were talking.
I think that man was waiting for them.
Скопировать
Нет...
Нет, я тогда как раз разговаривала с Марджи. Вам звонят, лейтенант Критзман.
Передать, что вы заняты? Я отвечу в своем офисе.
Try and remember.
Did anyone pass behind the victim before he fell?
I was talking to Margie here.
Скопировать
Шутник.
Папа, Рик сказал, что ты сегодня разговаривал с мистером Джонсоном.
Да, мы видели его.
Some joke.
Daddy, Rick says you talked to Mr. Johnson today.
Yeah, we saw him.
Скопировать
Я и не собиралась.
-С кем ты разговаривала?
-Я пыталась позвонить тебе.
I wasn't going to.
- Who were you talking to?
- I tried to call you.
Скопировать
Рэймонд, я все-таки твоя мать.
Почему ты так со мной разговариваешь?
Ты же знаешь, мне самой ничего не нужно.
I'm your mother.
How can you talk to me this way?
You know I want nothing for myself.
Скопировать
На все его земли, имения и привилегии накладывается арест.
Всем подданным короля запрещается давать ему кров, пищу или иным образом помогать ему и разговаривать
Исполнить немедленно.
"All his property, his goods, his lands and his privileges... "are hereby forfeit to the Crown.
"All vessels of the King... "are forbidden to provide him with food, lodging or any means of sustenance... "or to speak with him.
Let no man give him aid."
Скопировать
Подождите...
Знаете, с кем вы разговариваете?
С убийцей!
Hold on...
Do you know who you're talking to?
The lady killer!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разговаривать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разговаривать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение