Перевод "разъесть" на английский

Русский
English
0 / 30
разъестьeat away corrode
Произношение разъесть

разъесть – 24 результата перевода

Они заливают разведённую уксусную кислоту, опускают меня в котёл и варят меня.
Кислотность специально высчитана, чтобы разъесть кожу.
Внутренние органы вываливаются, и я становлюсь супом.
They prepare a thin acetic acid, lower me into the cauldron... and boil me.
The acidity is perfectly gauged to strip away the skin.
Internal organs fall out into the liquid and I become soup.
Скопировать
Твои мышцы онемеют, ты не сможешь дышать... у тебя начнутся такие сильные спазмы и конвульсии, что твои кишки сами вылезут наружу.
Но это произойдет после того, как яд разъест кожу. Боже мой.
Я рад, что сейчас, правда на нашей стороне?
Your muscles freeze, you can't breathe. You spasm so hard you break your own back, spit your guts out.
- But that's after your skin melts off.
- My God. Oh, I think we'd like God on our side at the moment, don't you?
Скопировать
настанет конец. Земля начнет распадаться.
это не самое страшное... отрицательная энергия находящаяся на Земле разъест соседние миры.
Один за другим. вся галактика будет уничтожена!
And then, at the end, the Earth itself will become decayed.
No, it's worse than just that...
Before long, the minus energy inundating the Earth will corrode the nearby worlds, one after another, and soon, the entire galaxy will spoil and be gone.
Скопировать
Такой пердёж, что через 2-3 дня ты начинаешь замечать что вокруг твоего дома больше нет птиц.
Пердёж который разъест швы на джинсах Levi's.
Можно я отпущу ещё одну шутку о пердеже?
The kind of fart that after two or three days you begin to realize there are no more birds in your neighborhood.
A fart that would eat the stitching out of Levis.
Can I get away with one more fart joke here?
Скопировать
Это наверное здорово, выйти наружу и дышать.
Когда я там был последний раз, если вдохнуть то загрязнения могли разъесть легкие.
Что ты думаешь о капитане?
It must be something to go outside and breathe.
When I was last there, if you breathed, the pollution count would rust your tubes!
What do you think of the captain?
Скопировать
Я бы не поехал.
Морская вода разъест мой шрам.
` У тебя уже зажило? Покажи. ` Ха, покажи!
The water hurts my soar.
Has it already healed?
Show me first pay like with a tart
Скопировать
Мы здесь лежим с прошлой ночи.
Морская вода разъест ячейки...
Скотти!
We've been down here since last night!
The salt water's gonna ruin the...
Scotty!
Скопировать
Мы не курим и не нюхаем крэг.
Детка, ты думаешь эти крошки могут разъесть твой носик если ты попробуешь крэг?
Думаю ты имеешь в виду кокаин.
We don't smoke, we don't snort crack.
Honey, don't you think the little rocks would hurt your nose if you tried to snort crack?
I think you mean coke.
Скопировать
И виски тебя не согреет.
Оно лишь разъест тебя изнутри.
Покой так близок, Джуд.
And the whiskey won't keep you warm.
It just rots your insides.
Peace is so close, Sister.
Скопировать
Они зальют разведённую уксусную кислоту, опустят меня в котёл и станут варить меня.
Кислотность специально высчитана, чтобы разъесть кожу.
Внутренние органы вывалятся в жидкость, и я стану супом.
They prepare a thin acetic acid, lower me into the cauldron... and boil me.
The acidity is perfectly gauged to strip away the skin.
Internal organs fall out into the liquid and I become soup.
Скопировать
Мог бы.
Если Макферсон войдёт в Хранилище, его кровь превратится в кислоту и разъест его вены.
Чувак... вот именно.
I could.
If Macpherson ran through this warehouse, then his blood would turn acidic and immediately eat through his own veins.
Dude... indeed.
Скопировать
Хватит! Как говорится в Ирландии:
"Давай пить, пока бухло не разъест наши печени и не убъёт нас."
Ставлю 20-ку на толстого. Какой из них толстый?
I just never managed to get my life together, isn't that hilarious?
You're cute. Done.
As we say in Ireland, let's drink until the alcohol in our system destroys our livers and kills us.
Скопировать
Это отличает нас от животных.
Твоя совесть может разъесть тебя.
Но ты почувствуешь себя лучше.
It's what separates us from the animals.
Your conscience is eating away at you.
But you're gonna feel better.
Скопировать
Но... не знаю, чувак, он кажется каким-то слишком непрочным.
Любая сильная кислота разъест его насквозь.
- Только не фтористоводородная.
But... I don't know, man, this feels kind of flimsy.
Any decent acid's gonna eat right through this.
- Not hydrofluoric.
Скопировать
Береги себя.
Если облить кислотой решётку, она разъест металл, верно?
Но как это сделать, мама?
I have to keep going. Be careful.
What if we put acid on the metal bars? It'll eat through the metal, won't it?
Yeah, but how are we going to get it on the bars?
Скопировать
Но делай это быстрее.
Кислота разъест ключ в считанные секунды.
Делай свой выбор.
But do it quickly.
the acid will dissolve the key in a matter of seconds.
Make your choice.
Скопировать
Надо отмывать машину от дорожной соли.
Иначе разъест все днище.
МакГи, можешь выследить телефон с этой карточки и сказать мне, где он был, когда был застрелен Мэйн?
You got to wash off the deicing salt.
Otherwise, it'll eat through the undercarriage.
McGee. Can you track the cell phone number on this car and tell me where it was the morning Mayne was shot?
Скопировать
Все кончено!
Через час клей разъест кожу.
Он здесь с распятием.
It's over.
After an hour, the glue burns your skin!
He's here with a crucifix. Come to this address.
Скопировать
Прошу, не позволяй мне мешать тебе делать то, что бы ты там не делала.
Ну, если регулярно не чистить лодку, тогда ее разъест соль.
Это смутно знакомая песня по прежнему ужасна.
Oh, please, don't let me interrupt, uh, whatever it is you're doing.
Well, if you don't clean a boat regularly, then salt water just rots it.
That's a vaguely familiar song, yet still unappealing.
Скопировать
Точно.
Нам нужна кислота, которая сможет разъесть волосы, оставив кости.
Что?
Exactly.
What we need is and acid reagent that can eat the hair, leaving the bones behind.
What?
Скопировать
Я был расстроен.
А мама - прекрасная жилетка, в которую можно выплакаться, ну, до тех пор, пока запах ее мази не разъест
Слушай, если дети так важны для тебя, думаю, я нашла решение проблемы.
I was upset.
My mom can be a pretty good shoulder to cry on, if the smell of Bengay doesn't burn your eyes.
Look, it's obvious having kids is really important to you, and I think I came up with a solution.
Скопировать
- Ёлки зеленые, она ж с аспартамом.
Она буквально желудок вам разъест.
Наслаждайтесь!
- Oh, gosh, that is loaded with aspartame.
It will literally eat your guts out.
Enjoy!
Скопировать
Теперь батарека здесь.
Теперь, если кислота из батареи разъест кишечник...
Будет перфорация.
Now the battery is all the way over here.
Now, if the acid from the battery eats through his intestine...
It'll perf his bowel.
Скопировать
Постарайся не стрелять.
У него кровь разъест дыру в корпусе.
Как я рад это слышать.
Don't shoot, if you can avoid it.
Its blood will eat through the hull.
Great.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разъесть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разъесть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение