Перевод "регистрироваться" на английский

Русский
English
0 / 30
регистрироватьсяregister register marriage
Произношение регистрироваться

регистрироваться – 30 результатов перевода

У меня он есть.
Помните, я минуту назад вас регистрировала?
Тогда ладно.
I have it.
Remember, I checked you in about a minute ago?
All right, then.
Скопировать
Но и позвонить с пейджера нельзя.
Возможно, придется регистрировать все звонки с телефонов-автоматов в малоэтажках... и все прочие номера
Что нужно, чтобы клонировать пейджеры?
But you can't make a call with a pager, either.
You're gonna want a pen register on all the payphones in the low-rises... and any other phones that link to the pagers.
What would it take to do the pagers?
Скопировать
После разговора с Бэджером, извести ее, что мы, возможно, побыстрее покинем Персефону.
Она уже должна регистрироваться
Я могу сказать ей, чтоб поторопилась, встретите нас в доках
After you talk to Badger, let her know we may be leaving Persephone in a hurry.
Inara has our timetable She should be checking in
I can tell her to cut it short, meet us at the docks
Скопировать
-Мистер Миммс?
Регистрироваться под его именем оказалось рискованно.
Mистер Колд...
-Mr. Mimms?
Checking in under his name proved to be risky.
Mr. Cold....
Скопировать
- Почему нет? - Чем ты занимался двенадцать часов?
- Регистрировал.
- Что регистрировал?
What did you do for 12 hours?
Filed.
Filed what?
Скопировать
Вы знаете, где мсье Бор и его сын?
Сегодня мы не регистрировали никого с таким именем.
Это невозможно, Они прибыли 5 минут назад.
Do you know where Mr Bohr and his son are?
We've registered nobody under that name today.
That's impossible, they arrived just five minutes ago.
Скопировать
- Регистрировал.
- Что регистрировал?
Документы.
Filed.
Filed what?
My documents.
Скопировать
-Да.
Вчерашний взрыв произвел самую большую вспышку на солнце, которую когда-либо регистрировали.
Я говорю о возникших проблемах, энергетических волнах...
-Yes.
Yesterday's cosmic fender-bender produced the largest solar flare ever recorded.
I'm talking communication glitches, power surges--
Скопировать
Меня не было, когда οн вселялся.
Готова поклясться, что если бы вы всегда регистрировали только тех...
Это не имеет отношения к делу!
I wasn't on the desk when he registered.
Alois, if you ever let another person register without papers...
Never mind that.
Скопировать
Да, я подожду.
вы взяли на себя такое беспокойство не могли бы вы уточнить у сотрудников отеля когда мистер Грэхам регистрировался
Конечно. Я могу уточнить.
Maybe I should see Mr. Graham after all.
Yes, I'll wait. As long as you're going to all the trouble, Would you kindly ask the hotel people
When Mr. Graham was last registered?
Скопировать
Красота помогает проститутке занять достойное место в иерархии, привлекает к ней большее внимание клиентуры. Её физические данные - источник дохода.
Нужно регистрироваться?
По закону от 13 апреля 1946 года проститутки находятся под полицейским и медицинским присмотром, но отныне они должны проходить обязательный медицинский осмотр.
It establishes her place in the hierarchy and attracts the attention of the pimp, since her physical allure can be a source of great profit.
Does she have to register somewhere?
Before the law of April 13th, 1946, prostitutes were subject to medical and police surveillance. Under the new law, only medical surveillance is now required.
Скопировать
Вон там!
Доктор, кто бы ни следовал за нами, он перестал регистрироваться на кривой времени.
Он там, Сара, где-то в четверти мили от нас.
Over there!
Doctor, whatever was following us has stopped registering on the time curve indicator.
It's over there, Sara about a quarter of a mile away.
Скопировать
- Регистрировать.
- Не забудь регистрировать.
Вот так правильно.
Register.
Hey, don't forget. Register.
That's all right.
Скопировать
А пока я хожу, не забудьте:
- Регистрировать.
- Не забудь регистрировать.
And while I'm gone, don't forget.
Register.
Hey, don't forget. Register.
Скопировать
Почему?
Сегодня видел, как регистрировались журналисты.
И они... говорили, что утром меня застали врасплох.
Why?
I've seen some of the dispatches the newspaper correspondents have filed today.
They're sayin' I was taken by surprise this morning.
Скопировать
Его, например, даже по зубам не опознают, потому что он никогда не ходил к зубному.
И я нигде и никогда не регистрировался. Никогда. Поэтому тебя никто не отследит.
Ага, нет никакого доказательства, что мы вообще существуем.
We don't have enough money to eat! We don't have enough money to sleep!
Well, it's not gonna do us any good to sit here whining about it.
- We're in a hole. - ("Mmm Mmm Mmm Mmm" playing)
Скопировать
Николя, не перечь своему отцу.
Уборщицу ты не регистрировал. Не сродни ли это воровству?
Это ещё что такое?
-Don't talk back.
Is it like stealing if you don't declare your cleaning lady?
Now I've heard it all!
Скопировать
- Хорошо. Это же моя обязанность.
- А регистрировать письмо не надо.
- Хорошо, не буду.
It's my responsibility, after all.
And don't register it.
OK, I won't... register it.
Скопировать
Она поедет со мной.
Теперь скажи... мужик регистрировался в мотеле, да?
Да.
She's coming with me.
Now tell me... the man checked into the motel, yes?
Yes.
Скопировать
Ты не забыло о Комолли, детективе с Реюньона.
Даже в таком большом городе, как Париж, придется регистрироваться в гостинице.
я уверена, что Жардэн посоветовал тебе обратиться к детективу.
If we drove all day, we could be there tonight. What's stopping us from going?
You promised to show me Paris.
You mustn't forget Comolli, that detective from Reunion. He must still be on the case.
Скопировать
Это удивительно!
Даже лучшие из наших студентов регистрировали меньше чем половину из этого счёта!
Ну да, Зоэ немного гений.
It's amazing!
Even the best of our students registered less than half of that score!
Yes well, Zoe is something of a genius.
Скопировать
Тебе нужно показать себя.
Пойду регистрироваться.
Ну, потом лучше поболтаем, ладно?
Get on the sheet.
I better check in.
We're gonna have a little talk later, right?
Скопировать
Конечно. Взгляните на меня.
- Крис, регистрироваться будем?
- Кто бы сомневался.
Well, look at me.
- Hey, Chris, you wanna sign in?
- You bet I will.
Скопировать
Я хотел поинтересоваться, можете ли вы предложить мне жильё на несколько дней?
Что ж, вы регистрировались?
- Простите?
Well, I was wondering if you could offer me accommodation for a few nights?
Well, have you booked?
- I'm sorry?
Скопировать
- Простите?
- Вы регистрировались?
- Нет.
- I'm sorry?
- Have you booked?
- No.
Скопировать
Забавно. У меня такое чувство, что вы всегда были моей женой.
И нам не нужно даже регистрироваться.
И все-таки так, просто ради формальности.
You know, it's funny, I feel as though you've always been my wife.
We don't even have to bother getting married.
Well, just as a matter of form.
Скопировать
"Моё любопытство ужасает меня."
"Я словно одержим желанием регистрировать развитие болезни."
"Детально фиксировать стадии распада её личности."
"I'm horrified by my curiosity."
"By my urge to record its course."
"To make an accurate description of her gradual disintegration."
Скопировать
Креймер звонил в "Балли".
Ты там не регистрировался.
Я не могу останавливаться под своим именем.
Jerry, Kramer called Bally's.
You weren't registered.
Well, I can't stay under my own name.
Скопировать
Возможно, чтобы унизить его.
Наркоторговцы настолько были воодушевлены идеей выбора Джиарделло в мэры, что они начали регистрироваться
Так где мы сможем найти этого мистера Мо?
To take him down, maybe.
Drug dealers are so flipped out by the idea of Giardello being mayor, man, they're registering to vote.
So where can we find this Mr. Moe?
Скопировать
Сэм?
Он хотел бы, чтобы все регистрировали свое членство в ФБР.
- Что, какие-то проблемы с Первой Поправкой?
Sam?
He wants everyone to register affiliation with the FBI.
- Any First Amendment problems? - I'll get around them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов регистрироваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы регистрироваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение