Перевод "розетка" на английский

Русский
English
0 / 30
розеткаrosette jam dish socket
Произношение розетка

розетка – 30 результатов перевода

Здесь наушники, если захочешь.
И шнур ПлейСтейшн выдергивай из розетки.
Спасибо.
There are earphones if you want.
For the PlayStation, unplug the lead.
Thanks.
Скопировать
- Ты с ним в последнее время общалась?
- Я его выдерну из розетки.
Но тогда мой сегодняшний день будет бессмысленен!
- Have you talked to him lately?
- I'm gonna unplug it.
I'll have nothing to show for my day.
Скопировать
Нам нужно время, чтобы водить их в школу.
Вначале ты должен заклеить пластырем розетки.
- Я это должен делать?
Right! See him walk take him to school
That's not just yet.
- It's fingers in sockets first.
Скопировать
Зато вы, вероятно, не вполне мужчина.
Вы видите в нас полноценных мужчин, вспоминаете об этом только когда надо вынести мусор, починить розетку
А я уже не вполне мужчина, потому что мне это не надо.
But you are probably not a real man.
You see us, men, only... when you need us to take the trash to the bin fix the plug... free a seat in the tram, bus.
I'm not a full man any longer, because there's no need for me to be like that.
Скопировать
Свежая краска.
Телефонная розетка тоже новая.
Похоже кто-то очень постарался, чтобы была видимость, что ничего не случилось.
Fresh coat of paint.
A new phone jack.
Someone went out of their way to make it look like nothin' happened.
Скопировать
Отсюда они расходятся красиво вырезанными линиями.
Рёбра сходятся в розетке в центре звёздчатого свода.
Один из старых готических сводов был отреставрирован.
From here, they spread out in beautifully shaped lines.
The ribs meet in a rosette in the middle of the stellar vault.
One of the old Gothic vaults has been restored.
Скопировать
Выключите машину
С животными у меня лучше выходит чем с проводами и розетками
Вы знаете, меня приглашали править миром, но я не стал...
Switch off that machine.
I'm better with animals than with plugs and transformers...
MIT was after me, wanting to rule the world for them.
Скопировать
-Взять их
Это всё из-за розетки...
Подождите пять минут...
- Get them.
It's the wrong plug.
If you just give me five minutes.
Скопировать
Ну, ты знаешь, мы... мы могли бы использовать гравитационную силу из энергетического центра корабля.
Ну, я имею в виду, есть розетка, здесь.
Что?
Well, you know, we... we could use the Gravity-force from the ship's power centre.
Well, I mean, there's an outlet, here.
What?
Скопировать
Учёный, у тебя ничего не вышло
Это розетки Надежные британские розетки
Всё это американское барахло.
Scientist, you're getting nowhere.
It's the plugs. Good British plugs.
All this America ring.
Скопировать
Тогда можно открыть тело как коробку с крышкой.
Элетрическая пила, питается от розетки.
Либо от низкого напряжения, как здесь.
Then you can open up the body like a box with a lid.
An electric saw, mains operated.
Or low voltage, like here.
Скопировать
Если не знать, что делаешь, может током шибануть. А я не знаю.
Когда мне было 22 года, я думал, что нужно закрывать все розетки, а то электричество вытечет.
Да уж.
You can get a shock from electricity... if you don't know what you're doing.
When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... in the room, or the electricity would leak out.
Cover up all the...
Скопировать
Это их немного замедлит
Поторопись с розеткой я пока настрою прибор а по моему - это лазер
Сгорел Королевский Предохранитель
That should slow them down a bit.
Hurry up with the plug, I'll align the sights. Right, good. I think it is a laser.
A royal fuse has just blown.
Скопировать
Я должен был вас предупредить.
Эти часы раскаляются, если их оставить включенными в розетку.
Все нормально.
Ow! - Oops. I should've warned you.
That clock gets incredibly hot If you leave it plugged in.
That's okay.
Скопировать
Также как и Вам.
Значит, выдернуть шнур из розетки?
Щёлкнуть выключателем?
Or you.
Pull the plug?
Flip the switch?
Скопировать
Да он уже!
Круст сказал, что ты мог бы натолкать спичек в розетку
- Считаешь себя электриком?
He already is!
Chroust said how could you who put matches in the cockets,
- call yourself an electrician?
Скопировать
Каждый раз когда я крашу стены они все ближе и ближе.
Я не знаю где розетки.
Я просто ищу выступ с двумя дырочками.
Every time I paint it, it's closer and closer.
I don't know where the wall outlets are.
I just look for a lump with two slots in it.
Скопировать
– Да, вот телефон.
А там розетка. Следуйте за мной.
Я настаиваю, что она говорила со мной по этому телефону 20 минут назад.
Yes.
Here's the phone, and here's the plug.
I reached her here by phone 20 minutes ago.
Скопировать
У вас есть предрассудки?
Я уже 2 часа розетки ищу!
Вы слепой? Они везде понатыканы.
What have you got against cleaners?
Where are the damn sockets?
There are sockets everywhere.
Скопировать
Я снова извиняюсь.
А где рабочая розетка?
Слушай Фафа..
I apologize again.
But, is there a working outlet?
Listen Fafa...
Скопировать
Мысль - как электрический ток, бегущий по системе проводов, каждый из которых подключен к чему-то, скажем, к каким-то вывескам.
И незаметно для нас провода поменяли местами, воткнули в другие розетки.
- Хитро придумано?
Thoughts are like electric power, running through cables, after having been plugged in. Just like on a plugboard with holes on it.
And without noticing the cables get unplugged and get put into other holes.
That's clever, isn't it?
Скопировать
Если Мэгги заболеет, звоните сюда.
Если она засунет палец в розетку, сюда.
Если она выпьет очиститель--
If Maggie gets sick, call here.
If she sticks her finger in a socket, here.
If she drinks cleanser--
Скопировать
Это для всех вас, экскурсанты, приехавшие узнать, каково на денек стать психом.
если вы только что прибыли, получите свою смирительную рубашку, подключитесь в ближайшей электрической розетке
Big Girls Don't Cry, The Four Seasons.
This is for all you day trippers out there who came to find out what it's like to be loony for a day.
So, if you've just arrived, get on your straitjacket, plonk yourself under the nearest electrical socket, and get on down.
Big Girls Don't Cry, The Four Seasons.
Скопировать
Спасибо.
Проводку, розетки, карбюратор -- все целиком
- Прошло уже много времени с тех пор как он у меня.
Thanks.
Yeah. Points, plugs, carburetor-- the whole deal.
- It's been a while since I've had it in.
Скопировать
Я даже сплю здесь. Я тоже сплю в своей квартире.
- Вы ищите розетку?
- Она там.
[Clears Throat] I'd like to propose... that we double the airtime of this fellow right here.
That'll give me two whole minutes to do the weather.
Say no more, Gordo.
Скопировать
Это новейшая метода.
Где у вас тут розетка и... провод?
Сейчас же откройте! Задыхаюсь!
It's the newest method.
Have you got a switch a wire about, somewhere?
- Open up at once, I am suffocating!
Скопировать
Это неразумно!
Вот, воткните это в розетку.
К сожалению, я не могу, мадам Берже, я должен написать 82 страницы за два дня!
This is unreasonable !
Here, plug this in.
Unfortunately, I can`t, Mrs. Berger, I need to write 82 pages in two days !
Скопировать
Электричество, современная эпоха.
Розетки всюду, на американский лад.
Спасибо, Люсьен.
Electricity, the modern era.
Outlets everywhere, American way.
Thanks, Lucien!
Скопировать
- Да.
- Под столом есть розетка, на полу.
- Хорошо.
- Yes.
- There's a plug under the desk on the floor.
- Good.
Скопировать
Теперь лучше?
розетка для тех ламп тоже внизу.
Дайте полотенце
Are you feeling any better now?
a plug for those lamps in the bottom too.
Get me a towel.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Розетка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Розетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение