Перевод "обкуриться" на английский
Произношение обкуриться
обкуриться – 30 результатов перевода
Где ты был прошлой ночью?
Обкурился с друзьями.
Ты можешь соврать и получше.
Where did you go last night?
Kipped at a mate's.
You used to be a better liar.
Скопировать
Я всё готовлю к его клонированию.
Ты что, обкурился, Фрай?
Почему ты тратишь время на существо низшего порядка?
I'm getting everything ready for when he's cloned.
Are you on the junk, Fry?
Why waste time on a creature of inferior intelligence?
Скопировать
Наверное, тогда-то меня и осенило. У кого ничего нет, тому и терять нечего.
Травы обкурился?
Дьявол! Неужели, кроме меня, в этом городе никто не умеет ездить по-человечески?
I guess I just figured, screw it, if you have nothing, you have nothing to lose.
What, are you high right now?
Am I the only person that knows how to drive in this whole town?
Скопировать
Нет, мы оставим его здесь.
Ты что, обкурился?
Мы не бросим Эла здесь.
No, we're going to leave him right here.
What are you, high?
We're not leaving Al here.
Скопировать
У него глюки.
Oн обкурился травы.
Oн на наркотикаx.
He's hallucinating.
Smoking that shit!
He's high.
Скопировать
- ...и у тебя теперь артериосклероз.
- Да ты, брат, обкурился.
У нас все же есть право хранить и носить оружие. Не забывайте об этом.
It is still our right to keep and bear arms.
Remember that.
Well, Mr. Fitch, are we concluding our business today or not?
Скопировать
Что он такое с ней делает?
Он обкурился, что ли?
Иди в бар и скажи, что я трахнул тебя.
What the hell is he doing with her?
He should be whacked.
Now you go to the bar and say I just fucked you.
Скопировать
Мэри... черт.
- Я так обкурилась.
- Пожалуйста, Мэри.
Mary... Shit.
I am so stoned.
Please, Mary.
Скопировать
Хорошо.
Боже мой, я все еще обкурена.
Твои капли не фига не помогли.
Fine.
Oh, my God. I'm still stoned.
Those eye drops you gave me didn't do shit.
Скопировать
Где же я это уже слышал?
как будто обкурился.
и хочет спарринг с чемпионом?
- How are you standing? Left, right.
Left, right.
Ippo!
Скопировать
- Не знаю, я думал...
О том, что раввин обкурился, и это было прикольно. думал о Иерусалиме, о том, что отец Омера расплакался
А я думала о тебе, о нас.
-I dunno, about,
how the rabbi Was stoned, about Jerusalem, how Omer's dad Was crying,
I thought about you, about us,
Скопировать
Они все в гневе.
Нет, не обкурена, и не пьяна.
Дубина!
They're pretty stiff.
No, dope, not drunk.
Dead.
Скопировать
Дед Мороз?
Этот пидорас обкурился и решил проявить инициативу.
Я провел с ним разъяснительную работу.
Santa Claus?
An unlucky initiative.
A faggot's mistake. I gave him an earful.
Скопировать
- Капитан, подкуривай.
Давайте обкуримся.
- Хочешь покурить?
- Chef, light up, man.
Come on. Let's get high.
- Wanna smoke?
Скопировать
- Ну не начинай...
- Ты со своими обкурившимися дружками достал меня !
- Чувак, ты об этом пожалеешь, ох как пожалеешь !
Don't give me that.
You and your pot-smoking friends are grounded. You read me?
Old man, there's gonna be a scene, Pete. A bad scene.
Скопировать
- Так, значит...
Обкурившиеся панки...
Не знаю, я думал, перед законом все равны.
So that's it.
Pot-smoking punks.
I don't know. I guess I thought the law would find everybody.
Скопировать
Я в порядке и машина будет доставлена в понедельник, вовремя.
Ты обкурился, парень.
Нет, послушай, это...
I'm OK, and that car's gonna be Delivered Monday, right on time.
- You're gassed, man.
- No, listen, it's...
Скопировать
О, блин, чувак.
Наш малыш решил обкуриться.
- Че ты несешь?
Oh, damn, man.
Our boy's a fag, yo.
- Who's a fag?
Скопировать
Давайте, отдыхайте, ребята.
Дэйви, смотри - не обкурись, как в прошлый раз.
Чёрт, ненавижу холостяцкие вечеринки.
You guys take it easy.
Davey, can you disclose your fist legally please?
I don't like bachelor parties.
Скопировать
!
Ты обкурилась!
Как ты смеешь?
!
You're on the pot.
How could you tell?
Скопировать
Что еще она у тебя сосала?
- Ты что, обкурилась?
- Нет, я не обкурилась! Не надо! Ясно?
- What else has she sucked on?
- Are you high right now?
No, I am not high!
Скопировать
- Ты что, обкурилась?
- Нет, я не обкурилась! Не надо! Ясно?
Только не лги мне!
- Are you high right now?
No, I am not high!
Just don't!
Скопировать
Что?
Думаешь, обкуриться сейчас - хорошая идея?
Это отличная идея, замечательная идея.
What?
Do you think getting stoned is a good idea?
It's an excellent idea, a terrific idea.
Скопировать
Он так думал.
Твой парень ничего не соображает может он обкурился или ещё чего!
Где золото?
He did?
If your guy doesn't get it in his head to fly off we're all on the patio right now, having a margarita!
Where's the gold?
Скопировать
Я Дэвид Брэнт. Я Дэвид Брэнт.
Обкурившийся Джим Кэрри!
Знаешь, как говорят, нет ничего более голубого, чем пара друзей.
i'm David Brent. i'm David Brent.
Jim Carrey on acidi
You know what thay say, there's none so queer as folk.
Скопировать
Мы могли бы, на хрен, взять эти деньги... и просто убраться на хрен отсюда.
Ты так охрененно обкурился.
Нет, я серьезно.
We could fucking take that money... and just get the fuck out of here.
You're so fucking stoned.
No, I'm serious.
Скопировать
Тебе нужны очки чтобы поговорить по телефону?
Ты обкурился?
Пытливые умы хотя знать.
You need sunglasses to talk on the phone?
Are you freebasing?
Inquiring minds want to know.
Скопировать
Всем шины проколю!
Я тебя всю обкурю.
Моя очередь?
Give 'em all flat tires.
Now, I'm going to smoke your ass.
It is my shot, right? Come on, John.
Скопировать
Это Рид Робинсон?
- Ты что, обкурился?
Не Робинсон.
Is that Reed Robinson?
- You freebasing?
That's not Robinson.
Скопировать
Не знаю.
Я был обкурен.
Мама с папой послали меня посмотреть, не пытаешься ли ты накурить Росса.
I don't know.
I was all high.
Mom and Dad sent me to find out if you were trying to get Ross stoned.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обкуриться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обкуриться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение