Перевод "романтика" на английский
Произношение романтика
романтика – 30 результатов перевода
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Ты - кто угодно, только не то, что ты говоришь.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
You're anything but what you say.
Скопировать
Дело Киры ещё не закрыто.
Сейчас меня не очень тянет на романтику. что я тебе здесь только мешаю?
Сейчас... я не имею возможности карать преступников.
We still haven't solved the Kira case. I'm not in the mood for love.
are you trying to say that I'm a nuisance if I stay here?
I'm in no position to be punishing criminals.
Скопировать
- Ты сегодня не слишком циничен?
- А ты стал безнадёжным романтиком?
Поговорим лучше о ней.
- Are we a little cynical today?
- Are you a pathetic romanticist?
Not to speak about this fool.
Скопировать
Фрэнк встретил ее, когда она окончила Колледж, и, с этого момента, все покатилось вниз.
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Ну давай же.
Frank met her on the day she graduated Community College, and, well, things went downhill from there.
Frank was already leading a life of crime, and being a romantic, he wanted someone to share his life with. Go ahead.
Take something.
Скопировать
Знаешь, и то, как мы решили пожениться сплошной кошмар.
Никакой романтики.
Все было неправильно. Так предложение не делают.
And the way we decided to get married it was all business.
No romance.
That's not the way you propose to someone.
Скопировать
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand in K-Y, it is a sign that the romance is dead, I think.
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Скопировать
Я бы дал... три недели.
Считайте меня романтиком.
Пять.
Vic: I GIVE IT... THREE WEEKS.
CALL ME A ROMANTIC.
FIVE.
Скопировать
Мы сами себе не разрешили. Извини.
Если еще не поздно для романтики...
Линдси Питерсон – ты выйдешь за меня?
WE WOULDN'T GIVE OURSELVES PERMISSION.
IF IT'S NOT TOO LATE TO BE ROMANTIC,
LINDSAY PETERSON, WILL YOU MARRY ME?
Скопировать
Какая техника! Очень точно, очень зрело.
Смерть романтики в организованном и искусственном мире.
Прелестно.
The technique: very precise, very adult.
The death of romance in a regimented, artificial world.
lovely.
Скопировать
Возьми, выпей.
За любовь и романтику.
За её вдохновение и насмешку.
There you go. Something to toast with.
To romantic love:
both the inspiration and utter folly of it.
Скопировать
"Ложь любви"
кормят в этом мире жаждущих наслаждения, и которую мы с радостью глотаем самая разрушительная ложь — это романтика
Соблазнительная, но инфантильная вера в то, что где-то на свете есть человек, который полностью нас дополняет.
"Of all the lies we're fed, on which we gorge in our comfort-addicted world...
"none is more insidious than the lie of romance.
"The seductive but infantile notion... "that somewhere there exists someone to complement us in every way.
Скопировать
Об этом после поговорим, Джеки.
А нельзя не разводить слюни и романтику когда я намерен завтракать?
С чего у тебя так в попе свербит?
I'll talk to you later, Jackie.
Do you mind not getting all gooey and romantic... when I'm about to eat my breakfast?
What crawled up your butt?
Скопировать
И что это вдруг заговорили о закате?
Неужели стали романтиком, вроде меня?
Сегодня все должны веселиться.
What are you talking about sunshine for?
Have you turned into a romantic like me?
We're gonna have fun.
Скопировать
И стоит все это немерено.
Имей в виду, когда ты говоришь о деньгах, и особенно в такой манере, это разрушает всю романтику происходящего
Конечно. Извини меня.
Good, cos we're paying out the ass for it.
Honey, just for the record, when you talk about money, especially it coming out of your heinie, it sort of kills the romance of the moment.
Right.
Скопировать
- Глупости.
А он наверно, романтик. Знает, как вести себя с женщиной.
От меня такого не дождёшься.
Nonsense.
I suppose he's the romantic type, you know, all that sort of stuff.
Never got much of that from me.
Скопировать
- Нет, эта, ну...
- Романтика.
- О, романтика!
- No, it's a bit, er...
- Romantic.
- Oh, romantic!
Скопировать
- Романтика.
- О, романтика!
Мы за працю, мы за мыр.
- Romantic.
- Oh, romantic!
Peace and justice we will build.
Скопировать
У тебя тут будет двадцать малышей в субботу, тебе придётся справляться с их рёвом, слезами и тошнотой.
Мел права – время для романтики ушло".
Ну... Я не это имела в виду.
I MEAN, YOU'RE GOING TO HAVE 20 TOTS HERE ON SATURDAY. YOU'RE GOING TO HAVE TO DEAL WITH... TANTRUMS AND TEARS AND THROW-UP;
MEL'S RIGHT.
WELL...
Скопировать
Что ты хочешь этим сказать?
Романтика создана корпорациями, чтобы наживаться на болванах, которые думают, что купив подарок, они
Если бы ты читала хоть что-то, кроме того, что Донни Озмонд добавляет в свои вафли, ты бы смогла хоть что-то понять.
Well, what do you mean?
I mean, romance was created by corporations to prey on losers... who think buying nice things will make somebody love them.
If you ever read anything besides what- (Scoffs) Donny Osmond puts on his waffles, you might learn something.
Скопировать
Я же сейчас очнулся от сна, и грезы мои становятся явью.
Я полон романтики и покорён
В-А-М-И.
- But now I'm awake and my dreams have come true
I'm full of romance and I've taken a fancy
To Y-O-U
Скопировать
Мои клиенты не полетят ради того, что можно увидеть и дома.
- Нет-нет, нужно добавить романтики.
- Что вам не нравится?
My clients won't go up there to find the same things they can see at home.
- No, no, you must throw in some poetry.
- What don't you like?
Скопировать
Ну, понимаете, о чем я...
романтика... что-то легкое и приятное... детали...
Романтичные детали.
Well, well, you see what I mean...
poetry... - something cheerful and cozy... things... - Oh...
Yes, curvy things... well, poetry.
Скопировать
Я появился на свет в Бруклине.
Но романтика мне не чужда.
Чтобы всё получилось, нужно потратиться.
I was born in Brooklyn as a child.
But I have a feel for romance.
Of course, uh, properly done, it is, uh, expensive.
Скопировать
Я принял предложение сеньора Уильямса потому что мне очень нужны были деньги, чтобы рассчитаться с долгами.
Когда искра романтики между нами потухла, сеньор Уильямс перестал платить.
Сеньор Борис, владелец казино, дал мне 12 часов, чтобы вернуть долг.
I only accepted Señor Williams's offer... because I was in desperate need of money to pay gambling losses.
When our romance stopped, señorita, Señor Williams's payments stopped.
And Señor Boris who owns the casino gave me 12 hours to pay up.
Скопировать
- Ну, я думаю, это отвратительно.
- Под этим не подразумевалось романтики.
Под этим подразумевалось то, что это сохранит мне $12,000 в год. Но не сохранило.
- I think it's disgusting.
- It wasn't supposed to be romantic.
It was supposed to save me $12,000 a year, but it didn't.
Скопировать
Мне нравится думать, что ты убил человека.
Я в душе романтик.
Первое, и второе, и третье!
I like to think you killed a man.
It's the romantic in me.
It's a combination of all three.
Скопировать
Мисс Сьюзан заглядывает в концовку.
Простите мне пристрастие к романтике.
Боюсь, это черта старой девы.
MISS SUSAN IS LOOKING AT THE END.
FORGIVE MY PARTIALITY FOR ROMANCE.
IT IS, I FEAR, THE MARK OF AN OLD MAID.
Скопировать
К чему эти обходные формулировки?
Романтики называют любовью самый обычный биологический... или, если хотите, химический, процесс.
Много чепухи сказано и написано о нем.
Why must you bring in wrong values?
Love is a romantic designation for a most ordinary biological... or shall we say "chemical," process.
A lot of nonsense is talked and written about it.
Скопировать
Когда окажетесь в Аргентине
Если вы романтик, сеньор, тогда вам точно понравится Аргентина
Вы сразу повеселеете, как только выучите "Да, да" на испанском
# The very moment you're in Argentina, tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk
# If you're romantic, señor, then you will surely adore Argentina
# You'll be as gay as can be if you will learn to "Sí, sí" like a Latin, tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk
Скопировать
Но человеком станете другим.
Романтика здесь ждёт вас, и свобода,
А румба звёздная расскажет о любви.
But you won't be the same anymore
How would you like to go where nights are so romantic
W here stars are dancing rhumbas in the sky-ay-ay
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов романтика?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы романтика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение