Перевод "ревнующий" на английский
Произношение ревнующий
ревнующий – 30 результатов перевода
- Ревнуешь!
- Нет, не ревную.
- Конечно, ревнуешь.
Jealous?
No.
- You're jealous.
Скопировать
Она в шоке от нашей любви.
- Ревнует что ли?
- Наверняка.
She thinks it's terribly glamorous.
- Is she jealous?
- She certainly should be.
Скопировать
- Они вместе в круизе?
- И я ревную, как дурак.
- Уинстон!
Oh, he's on the boat with her. He is.
I'm idiotically jealous.
Oh, Winston.
Скопировать
Я оказался втянут в середину невероятно сложной ситуации, и я сделал выбор, не думая, и это был неправильный выбор, что, как мне кажется, я правда был не в состоянии... сообщить тебе, а именно - ты нравишься мне.
Я говорю, что не ревную, но я ревную.
Я очень ревную.
I got involved in the middle of an incredibly complicated situation and made a choice without thinking, and it was the wrong choice which is what I don't think I've really been able to communicate to you which l-- l like you.
I keep on saying that I'm not jealous, but I am.
I'm very jealous.
Скопировать
-Что-то я не помню, чтобы тебя спрашивала.
Кларк просто ревнует.
Надеюсь, он не воспримет все это внимание слишком серьёзно.
- I don't remember asking you.
Clark's just jealous.
I hope all this attention doesn't go to his head.
Скопировать
О чем мы говорили?
Ребята, я не ревную.
Я просто о ней беспокоюсь.
What are we talking about?
Whoa. Hey, you guys, I'm not jealous.
I'm just looking out for her.
Скопировать
- Уже два года.
Я сказала ему, что в школе по тебе сохла и по-моему он ревнует.
Ты по мне сохла?
- Two years now.
I told him I had a crush on you in high school and I think I got him jealous.
You had a crush on me?
Скопировать
Я приду завтра.
Я должна признаться, что я ревную тебя к Элли.
- Не нужно.
I'll be here tomorrow.
I'll admit... - ... I'm jealous of Ally.
- Don't be.
Скопировать
Это так очаровательно!
Ревную! Ха!
Только не тогда, когда у меня любовь с робо-щенком!
That's so adorable!
Jealous?
Not when I have the love of Robo-Puppy here.
Скопировать
Кто он?
Я безумно ревную.
Сильно сомневаюсь.
Who is he?
I'm insanely jealous.
I doubt that.
Скопировать
Она любит тебя, но считает, что ты слишком нервозен.
Ты ревнив, деструктивен, фрустрирован, встревожен и кроме того у тебя преждевременное семяизвержение.
Преждевременное? Это она тебе сказала?
She loves you, but she recognizes you're a neurotic mess.
You're jealous self-loathing, resentful, insecure and a premature ejaculator.
She told you I was a premature ejaculator?
Скопировать
Я думаю, вам лучше уйти, пока не вернулся Максим.
Ревнует? Правда?
Вот бы не подумал.
I think you'd better go before Maxim gets back.
Oh, jealous, is he?
Well, I can't say I blame him.
Скопировать
Если хочешь сформулировать - да.
И потом, ты говоришь, как ревнующая женщина.
Да что это со всеми вдруг случилось?
If your ego wants it that way, yes.
Also, you've been talking like a jealous woman.
What's the matter with everyone all at once, anyhow?
Скопировать
Могу вас заверить, что у вас нет повода для ревности.
А кто ревнует?
Я уж точно нет.
You can take my word for it. There's no reason to be jealous.
Jealous?
Who's jealous?
Скопировать
Правда, это мило, мистер Кидли?
Генри меня ревнует!
Ку-ку, дорогой!
Oh, isn't that sweet, Mr. Kidley?
Henry's jealous!
Cuckoo, darling.
Скопировать
Спокойной ночи.
Я ревную?
Да, я ревную.
Good night.
Jealous, am I?
Yes, I suppose I am.
Скопировать
Я ревную?
Да, я ревную.
Хотя и знаю, что физически вы были мне верны.
Jealous, am I?
Yes, I suppose I am.
Even though I know you've been faithful to me all along.
Скопировать
Вы ведь не хотите, чтоб я уехал?
Не думайте, что я вас ревную.
Нет, даже в мыслях не допускал.
You don't want me to go, do you?
Don't get the idiotic idea that I was jealous.
No, of course not.
Скопировать
- Какие мысли?
- Он не ревнует?
- Ему не из-за чего ревновать.
Such as?
He's not jealous?
He has nothing to be jealous about.
Скопировать
- Конечно, ревнуешь.
- Нет, не ревную.
Он просто хочет переспать с тобой.
- But of course you are.
- No, I'm not.
He just wants to sleep with you.
Скопировать
Ну а ты сам хоть, сам хоть что-нибудь знаешь?
Ревную?
.. Нет.
And you, what do you know? !
- You're just jealous.
- Of him?
Скопировать
- Нет.
Вовсе я не ревную.
- Это мне?
- Yes. - No.
Course I'm not.
- Is it for me?
Скопировать
Не делайте так!
Они ревнуют...
- Кто такой доктор Смит? ! - Вы единственный!
Don't do that!
- Who's Dr. Smith?
- You're the only one!
Скопировать
Я...
Kто сказал, что я ревную?
Ты просто продолжай себе это говорить, сладкий.
I'm....
Who said I was jealous?
You just keep telling yourself that, sweetie.
Скопировать
Это поэтому он ведет себя так странно?
Он ревнует?
О, Боже, это сумасшествие.
Is that why he's acting so weird?
He's jealous?
Oh, my God, that is crazy.
Скопировать
Ладно, пошли отсюда.
Малыш Майки ревнует.
Заткнись нахуй.
COME ON, LET'S GET OUT OF HERE.
LITTLE MIKEY'S JEALOUS.
WOULD YOU SHUT THE FUCK UP?
Скопировать
Он был серьёзно настроен разобраться с Прайсом.
Если ты меня спросишь, я скажу, что он ревнует. - Почему?
Они оба ворюги.
He had a real thing with getting this Price guy.
If you ask me, I think he's jealous.
- Of what? They're both crooks.
Скопировать
Я ее знаю?
Если я не ревную, то и тебе не нужно ревновать.
Если бы ты действительно меня любил, ты бы ревновал.
Do I know her?
If I'm not jealous, you don't need to be.
If you really love me, you'd be jealous.
Скопировать
У меня всё под контролем.
Просто когда я вижу их вдвоём иногда я немного ревную.
Какая ирония.
I have it totally under control, okay?
It's just when I see them together sometimes, I just get a little jealous.
Wow.
Скопировать
Это как?
Вот когда человек Вас ревнует...
Ну я...
How is that?
When a person is jealous of you...
Well I...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ревнующий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ревнующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение