Перевод "jealous" на русский

English
Русский
0 / 30
jealousревнивый
Произношение jealous (джэлос) :
dʒˈɛləs

джэлос транскрипция – 30 результатов перевода

They are perfectly decent people.
Well, perhaps somebody is jealous of you?
- Of what?
У нас знакомые вполне приличные люди.
Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует?
Чему?
Скопировать
A love letter?
You jealous?
What the hell could I do about it?
Любовная записка?
- Может быть, а ты что, ревнуешь?
- А что я могу поделать?
Скопировать
Brother, yesterday you were in an asylum!
Are you jealous?
And you, Mr. King, yesterday... you were outside with "the others."
Мой бедный друг, еще вчера Вы были в психушке!
Вы завидуете?
А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
Скопировать
There'll only be one of you in the end.
One jealous god.
If all this makes a god.
В конце останется только один из вас.
Один ревнивый Бог.
Если это сделало тебя Богом.
Скопировать
You know, if Arden's right and there is something strange to be sorted out down there... We're going to need you!
Listen, I'm jealous as hell.
Why?
Ты знаешь, если Арден окажется прав, и там действительно произошло что-то необъяснимое, то ты нам будешь обязательно нужен.
Учти, я буду тебя ревновать.
Почему?
Скопировать
You´re so right, dear heart.
If I weren´t so in love with you, I´d be jealous.
But I love you and that fills me with pride... And craving, since I want you.
Ты так права, дорогое сердечко.
Если бы я не был так влюблен в тебя, то я был бы ревнив.
Но я люблю тебя и это наполняет меня гордостью и тоской, с тех пор как я желаю тебя.
Скопировать
No, but she'll be scared.
He's jealous?
Of whom?
Нет, но это её напугает.
Он ревнует?
К кому?
Скопировать
So what?
I'm not jealous!
You won't escape me.
- Hу и что?
Я нe рeвнивый.
Heт, ты нe уйдeшь.
Скопировать
Kole, give us a drinks. Drinks for the guys.
Jealous?
You can come with us to Zlatibor.
Столэ, давай выпивку для компании!
Ревнуете?
Можем поехать на Златибор. У меня там квартира.
Скопировать
I don't want you accepting his gifts, either.
Why, I do believe that the dear captain is jealous of me.
I don't care what you believe, just keep your hands off her. Oh, how curiously human.
- Неужели это вас и правда злит? И я не хочу, чтобы вы принимали от него подарки.
Мне кажется, что наш дорогой капитан ревнует.
Мне плевать, что вам кажется, но держитесь от нее подальше.
Скопировать
It's just a matter of creating a pop trio, and letting everyone think that between Gigi and me...
Or even better, that Charly is jealous for no reason.
Who would believe that but you, Simon?
Всё что нужно, лишь создать поп-трио... И позволить каждому думать, что между мной и Жижи...
Или ещё лучше, что Шарли ревнует без причины.
Кто поверит в то, что ты, Симон...
Скопировать
And I made the most beautiful entrance in the world passing through the Arc du Triomphe
This caused them all to become so jealous!
They were howling at me like they wanted to string me up!
И я совершила... Самый красивый вход в мир, проходящий через Триумфальную арку.
Это заставило их всех... Стать настолько ревнивыми!
Они выли на меня так, будто хотели натянуть!
Скопировать
You make the most of your chances - we do the same.
Ah, she's taken to you - I'm jealous.
Oh, she's mine.
Вы используете большинство возможностей - не вините нас, когда мы поступаем так же.
О, она привязалась к вам - я ревную.
Она моя.
Скопировать
But he behaved disgraceful, unheard of.
He was jealous of her.
- That is very disquieting.
Они должны были пожениться. Но он повел себя недостойно.
Он ревновал ее.
- Это очень тревожно.
Скопировать
She told me.
He was jealous all the time.
They fought constantly.
Она говорила мне.
Он ревновал постоянно.
Они постоянно ругались.
Скопировать
Your generosity?
Now you accuse me of being jealous.
I know I don't have rights on you, but...
Твое великодушие?
Теперь ты меня обвиняешь и в ревности.
Я знаю, что у меня нет на тебя никаких прав, но...
Скопировать
Look what a sight!
The jealous fairy.
Come on, give him a nice kiss, then I'll make them a pretty picture.
- Гляньте, какой театр!
Ревнивые пидовки.
Красивый поцелуй, и будет классная фотография.
Скопировать
I'm lonesome.
I think it's healthy for me to be jealous.
It means that I love you.
Мне одиноко.
Думаю, мне полезно ревновать.
Это значит, что я люблю тебя.
Скопировать
You've worked as hard as any brother.
I've been jealous of your brothers... working with you to restore San Damiano, Sant' Angelo, San Pietro
If the brotherhood keeps growing so, you'll be able to restore all the churches in Italy.
Вы работали столь же усердно, как и любой из братьев.
Я завидовала вашим братьям когда они работали с вами, чтобы восстановить Сан-Дамиано, Сан-Анжело, Сан-Пьетро.
Если братство продолжит так разрастаться, вы сможете восстановить все церкви Италии.
Скопировать
French.
Are you jealous?
No, I'm not jealous.
Нет, француз.
Ревнуешь?
Нет, не ревную.
Скопировать
Are you jealous?
No, I'm not jealous.
Tomorrow we're sailing for Cherbourg.
Ревнуешь?
Нет, не ревную.
Завтра мы отчаливаем в Шербур.
Скопировать
It was arranged by our families.
The Great Ichiyama is a very famous baseball pitcher in Japan and he is very jealous of me.
He is very tall and very strong.
Об этом условились наши семьи.
Великий Ичияма - знаменитый бейсбольный питчер. Он очень ревнует меня.
Он очень высокий и сильный.
Скопировать
I...
I can't blame your boyfriend for being jealous.
I told my father of his actions.
Я...
Я не могу винить вашего друга за его ревность.
Я рассказала отцу о том, что он наделал.
Скопировать
- Of course not.
Heaven knows, I'm not jealous.
Thank you for that.
Конечно же, нет.
Хвала небесам, я не ревнив.
Благодарю тебя, Господи, за это.
Скопировать
I never want to see you again."
You'll sound like a jealous schoolboy.
That's impossible.
Я не хочу тебя больше видеть.
Ты говоришь, как ревнивый школьник.
Нет, это невозможно.
Скопировать
Is that so?
Am I making you jealous, Qinawi?
Clear the railway yard.
Вот как?
Ты завидуешь?
Покиньте сортировочную станцию!
Скопировать
- Don't be silly.
Are you jealous?
- Maybe! I'd like to know where I stand.
Ты ревнуешь?
-Возможно.
Мне не нравится эта неизвестность.
Скопировать
- It's possible.
Really, just between us... your husband doesn't have that many reasons to be jealous, let alone the right
The more philandering men are, the less they like to be at the receiving end.
-Абсолютно точно.
Между нами говоря, у вашего мужа нет особого повода ревновать, да он и не имеет на это права.
Чем больше мужчины ветрены, тем меньше они допускают, что им могут изменять.
Скопировать
He's seems so sweet and harmless
But he's jealous and sick
He watches my every move
Он кажется милым и безобидным.
Но он очень ревнив, он болен.
Он глаз с меня не спускает.
Скопировать
- I don't like that.
- You're jealous.
I'm an honest man. It couldn't be stolen money.
- Не нравится мне это.
- Завидуешь?
Я-то знаю, что мои деньги не краденые.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jealous (джэлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jealous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение