Перевод "самоуничижение" на английский
самоуничижение
→
self-abasement
self-humiliation
self-disparagement
Произношение самоуничижение
самоуничижение – 18 результатов перевода
Если вам нужны моральная поддержка, навыки организатора - Барри ваш человек.
Само собой разумеется, это все было сделано с осторожностью, граничащей с самоуничижением.
И не ожидая никакой благодарности.
Moral support, organisational skills - you name it, Barry's your man.
And it goes without saying it's all been done with discretion bordering on self-effacement.
But not to the point where I don't get the credit.
Скопировать
Я не подошла по своим умственным возможностям.
Мое гротескное самоуничижение завело ее.
Твое мнение.
I wasn't mentally equipped for it.
My grotesque submissiveness turned her on.
I think so, too.
Скопировать
Самосохранение.
Вот что заставило его совершить этот чудовищный акт самоуничижения!
Явно видна была его неискренность.
Self-interest.
The fear of physical pain drove him to that grotesque act of self-abasement.
Its insincerity was clearly to be seen.
Скопировать
Вот от этого: "кто ходит на всех четырёх, тот и правит миром".
Плюс фальшивое самоуничижение.
Господи, оставь ты его, он же инвалид!
The whole "l walk on all fours so I own the world" thing.
Plus all that phony self-deprecating crap.
Jeez... Give the guy a break! He's got spina bifida!
Скопировать
Ну что вы, отец де Брикассар, это слишком неуклюже.
Самоуничижение не очень вам идет.
И жизнь будет постоянно проверять вас ...постоянно, ...как вы сможете распоряжаться этой властью.
You are too humble, Father de Bricassart.
But humility can be most useful to you, because as you advance... you will increasingly find yourself in the position... of having to use the enormous power of the Church.
And while you will be tested in many ways... the greatest test will be... in how you use that power.
Скопировать
И жизнь будет постоянно проверять вас ...постоянно, ...как вы сможете распоряжаться этой властью.
Нет, самоуничижение ...вряд ли поможет вам научиться пользоваться этой властью ...хорошо.
Пожар, Стюи!
And while you will be tested in many ways... the greatest test will be... in how you use that power.
No, it is humility... that will help you to use it... well.
Fire, Stuie!
Скопировать
Прошу тебя, не усложняй всё и не комплексуй!
Оставь самоуничижение и угрызения совести другим, таким как твой друг Пьер.
- Блез!
Please, no complications, no complexes!
Leave scruples and bad conscience to others, like your friend Pierre.
- Blaise!
Скопировать
Ты лучше меня знаешь - этот парень - не продавец.
Это был самый ловкий акт самоуничижения, который я только видел.
Не понимаю, о чем ты.
You should know better. The guy's not a salesman.
That was the deftest self-immolation I've ever seen.
I don't know what you're talking about.
Скопировать
15 лет чтобы понять, в чём ты хорош.
В твоем возрасте у меня было такое состояние, что потребовалось несколько десятилетий самоуничижения,
Пап, ты же знаешь, что с нами и так уже живёт Майкл...
Fifteen years to find something you were good at.
By the time I was your age, I'd amassed a fortune so huge, it took decades of dedicated self-destruction to wind up like this.
Dad, you know we already have Michael living with us..
Скопировать
Привет.
Прошел 31 час, минус 2 часа, в которые мне удалось поспать, многозначительного самоуничижения.
Я изменила своему парню.
Hey.
It had been 31 hours-- minus the 2 I could sleep-- of significant self-loathing.
I had cheated on my boyfriend.
Скопировать
- Ммм.
- "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение."
Я прочла страницу восемь из Шекспира тоже.
- Mm-hmm.
- "Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting."
I read page eight of Shakespeare, too.
Скопировать
- У нас столько общего.
- Депрессия, самоуничижение.
И он знает, что ничего физического у нас не будет.
- We've got so much in common.
- Depression, self-Ioathing.
He knows we can't have a physical thing, I don't do that now.
Скопировать
- Нет.
Нет, во всяком случае, его мысли были направлены на самоуничижение.
К самоубийству.
- No.
No, if anything, his ideation tended toward self-contempt.
Toward the suicidal.
Скопировать
- Есть у тебя шекель?
- Я не собираюсь принимать участие в церемонии твоего самоуничижения.
-Ты чего?
Got a shekel?
On philosophic grounds, I refuse to take part in your ritualistic self humiliation.
- Say what?
Скопировать
Сегодня RAF будет эвакуирована отсюда.
Наменака пройдет процесс самоуничижения и двинется вместе с нами на базу в Харуна.
После того, как Уегаки и Ямадзаки удалят все следы присутствия нас здесь, они соберутся на базе Харуна.
Tomorrow the RAF will evacuate from here.
and Namenaka will affirm their self-critique and move with us to Harune base.
After Uegaki and Yamazaki remove all traces and personal effects. They will gather at Haruna Base.
Скопировать
Я тоже.
А мне наоборот ... хочется самоуничижения.
Давайте, шутите про меня.
Me neither.
I want to be... self-deprecated.
Go on, make jokes about me.
Скопировать
Мы - чудовища.
Хватит с меня этого самоуничижения.
Мы знаем наше положение.
We are the monsters.
I can't abide any more of this self-loathing.
We know what the situation is.
Скопировать
Как единственный уцелевший в засаде у Джеймс-Крик.
Одно остается неизменным - твоя склонность к самоуничижению.
Ты человек принципов и высоких идеалов.
By being the last man standing after the ambush at James Creek.
One thing remains consistent -- your propensity for self-deprecation.
You're principled and high-minded.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов самоуничижение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоуничижение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение