Перевод "санки" на английский
Произношение санки
санки – 30 результатов перевода
Акиа - это название спасательной бригады.
Там было двое мужчин с огромными санками.
И ты можешь сесть спереди или сзади в эти сани и спуститься вниз...
Akia, it's the name of a rescue service.
Two mountain guides with a kind of sledge.
They hold it at the front and back and ski down...
Скопировать
Всё это вещи, что дороги мне.
Колокольчики на санках и шницель с вермишелью.
Постой!
Please don't drop the props, Kathy.
Wait, wait.
Why are you putting it on her head, though?
Скопировать
И в Рождество...
И все чудесные вещи, связанные с Рождеством, елка подвешенные носки санки и ангелы на снегу...
Все это я делал с ним.
Well, Christmastime...
All that stuff that you find magical about Christmas, the tree the stockings the sleigh rides and making angels.
I did all that with him.
Скопировать
Для меня честь - наконец-то познакомиться с тобой, Соня,
Шенг Сан к твоим услугам.
Я ищу убийцу, он сел на этот корабль.
I'm honored to finally meet you.
Shang Tsung at your service.
I'm looking for a murderer. He boarded this ship.
Скопировать
В те времена на все хватало времени.
На катание на санках, на балы, и на встречи, на котильоны, и на открытые двери в Новый Год.
Колени вниз, руки вверх!
In those days, they had time for everything.
Time for sleigh rides hard balls hard assemblies and cotillions, and open house on New Year's
# Knees bend, arms stretch, ra, ra, ra!
Скопировать
Я изобрел кое-что классное.
Санки!
Смотрите, Джон Хенкок пишет свое имя на снегу!
I've invented something fun.
The sled.
Look, John Hancock's writing his name in the snow!
Скопировать
Эй, она не пьет кофе.
Вы что, встретились выпить "Санка"(без кофеина)?
Не особо романтично. Несколько по-старперски.
Hey, she doesn't drink coffee.
Did you meet for Sanka? That's not too romantic.
A little on the geriatric side.
Скопировать
- Ну, я не знаю.
Внезапно появился человек с пистолетом, и забрал санки и Золотко.
Жак: Мы пробудем здесь несколько дней, дорогая
- I don't know.
Suddenly there was a man with a gun, and he took the sleigh and Amber.
We'll only be here for a few days, my darling.
Скопировать
Вот она, лицевая сторона Москвы 1900-го года, это ясность гравюр из Bibliothèque Rose (книжная серия для детей).
Разве что вместо маленьких куколок в санки теперь усаживают дочек рабочих. — Какая хорошенькая!
— Это снова Москва?
Moscow's 1900 aspect is in the lucidity of the Children's Library engravings.
Save that one has put the daughters of workers in the sleds of the models' daughters
-Is this still Moscow?
Скопировать
Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне - Чарльзе Фостере Кейне.
Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
My firm had been appointed trustee by Mrs. Kane for a large fortune she recently acquired. It was her wish that I take charge of this boy, Charles Foster Kane.
Chief, is it not, that on this occasion, Charles Foster Kane personally attacked you after striking you in the stomach with a sled?
I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Скопировать
Чарли, мне больно.
Санки не для битья людей.
Извините.
- Why, you almost hurt me. - Charlie!
Sleds aren't to hit people, but to sleigh with.
I'm sorry, Mr. Thatcher.
Скопировать
Что это они делают?
Это дети, они катаются на санках.
Посмотри в окно!
What are they doing?
Those are children playing games
Look at the window!
Скопировать
Как глупо!
Жена и дочь старосты целый день катаются на санках, и вот результат.
Интересно, чья это была идея? В день перед Рождеством!
this is silly
MAYOR's wife and daughter sliding slopes and this is the result
I wonder who's idea was it the day before Christmas
Скопировать
Я знаю, что для молодых девиц бабушки - настоящая проблема.
Когда она была маленькая, то непременно хотела скатиться с горы на санках задом наперёд.
- Правда, Фелиция?
Sorry Ilse. I know. Grandmothers are always a problem.
When she was a child she wanted to ride her sled backwards over a cliff.
Right Felice?
Скопировать
Давай, кататься по очереди.
Я скачусь вниз, а ты потом поднимешь санки.
Ага, нашёл дурака.
Everyone gets a turn.
I slide down and you can pull the sled up.
Yeah, I'm not crazy.
Скопировать
Быстрей, спрячься туда.
Эй, агент, ищете мальчишек с санками?
Вниз по улице.
Oh... Quickly, hide there.
Hey, officer, looking for those boys with the sled?
Down there.
Скопировать
Кто-то увидел ее и сообщил старосте.
Староста и мой дядя довезли ее до дома в санках.
Староста сказал, что в тот день руки моей матери были как лед.
Someone saw her and got word to the mayor.
The mayor and my uncle brought her home on a cart.
The mayor said that day my mother's hands were like ice.
Скопировать
Ну, там ещё будет чем заняться.
То, что ты не сможешь кататься на лыжах или на санках, заниматься сноубордом не значит, что ты не можешь
Ой, прости.
There'll be other stuff to do.
Just because you can't ski, or for that matter, hike, sled or snowboard, it doesn't mean you can't curl up by a roaring fire with a warm snifter of...
Sorry.
Скопировать
..."Жарь свои яйца на открытом огне",..
Въеду в тебя как на санках",..
..."Выше голову, сука, пришло Рождество"
Deez Nuts Roasting On an Open Fire,
A Sleigh Ride in my '64,
Ante Up, Bitch, lt's Christmas,
Скопировать
Это сын подруги, оставила мне на время отдыха.
Он любит кататься на санках.
В Канаде есть северные широты.
His mom's staying here over Christmas.
She left him with you on Christmas Eve?
Canada goes for him, too.
Скопировать
Приятных снов
Будь ласковее с Анке завтра, хорошо?
И раз, и два... и три...
Dream about something nice
Try to be a bit nicer to Anke tomorrow, OK?
One and GO... Two and GO... Three and GO...
Скопировать
Она у тебя особенная.
Посторожит санки, если привязать их у магазина.
Со стаей волков может сразиться.
She sure is special.
She'll guard my sleigh if I tie it by the shop in the village.
She will even fight a pack of wolves.
Скопировать
Она волнуется, что может вбить клин между нами
Разве не ты говорил, что у вас был секс с Анке
Почему ты придумал это?
She's worried that she is driving a wedge between us
But you did not talk about you having sex with Anke
Why did you make that up anyhow?
Скопировать
Что?
У тебя что-то было с Анке?
Черт... Да
What?
Did you have something with Anke?
Shit... yes
Скопировать
Здорово, что мы вдвоем в одной палатке
Представь, если бы мы поменялись и ты был бы с Анке ...как мы задумывали
Прикосновения, возбуждение от флирта
It is just great being with you in this tent
Imagine we had swapped and you were with Anke That would have been too planned
All the petting and the excitement of flirting
Скопировать
В двух разных прогнозах не упоминали снег.
Кататься на санках, или на коньках, играть в снежки.
Сыграем даже в керлинг.
I saw two forecasts. Neither of them mentioned snow. - Cold, but no snow.
- Sleigh rides, ice skating, snowball fights...
I'll even take curling.
Скопировать
Вид у него был старомодный, будто у него десять детей, и он читает им сказки.
И санки зимой...
Весной - рыбалка, осенью - охота.
Just seemed ... old-fashioned ... like he probably had tons of kids who climb all over him at bedtime.
They go sledding in the winter.
Pick flowers in the spring. Kill deer in the fall. No.
Скопировать
Я не буду одеваться гориллой.
Но, если ты не будешь, все животные обеднеют, и они не смогут себе позволить санки или сосиски.
До свидания, мистер Фоссил.
I'm not dressing as a gorilla.
Well, if you don't, all the animals will go poor, and they won't be able to afford toboggans or sausages.
See you later, Mr Fossil.
Скопировать
600 километров по замёрзшему океану вон в том направлении до Северного Полюса.
Я буду путешествовать, используя традиционные средства передвижения - хаски, санки, лыжи.
Да, а я попытаюсь обогнать его на машине.
400 miles over mostly frozen ocean in that direction to the North Pole.
I shall be travelling using husky dogs, sledge and skis.
I'm gonna try and beat him in a car.
Скопировать
"Где венчик для взбивания яиц?"
Он под санками.
Вы правы.
"Where is the eggbeater?"
It's under the sled.
You're right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов санки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы санки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
