Перевод "начальник отдела" на английский
Произношение начальник отдела
начальник отдела – 30 результатов перевода
Спасибо, господин Майор.
Товарищ Грона, начальник отдела гос. безопасности.
Не могу смотреть Вам в глаза после того, что сегодня случилось.
Congratulations.
Let me introduce Comrade Szczuka. Comrade Wrona, head of security.
I can't even look you in the eye after what happened this morning.
Скопировать
Ответа от куба нет.
Пусть начальники отделов подойдут ко мне на мостик.
Уже ждут.
No answer from the cube.
Have the department heads meet on the Bridge.
Already standing by.
Скопировать
Повторяю--самозванца можно определить по царапинам на лице.
Начальникам отделов, выделить личный состав на поиски.
Всем поисковым группам обратиться к...мистеру Споку за заданием.
Repeat--the impostor may be identified by scratches on his face.
Section chiefs, assign personnel to the search.
All search parties report to... Mr. Spock for assignment.
Скопировать
- Так десять или двадцать?
Начальник отдела убийств
Важна точность.
- Ten or twenty minutes?
- I don't know, they did not specify.
It is essential to be precise.
Скопировать
Узнаете?
Я говорю с могущественным начальником отдела убийств?
Мы не знакомы.
Don't you know me?
Am I speaking to the chief of the Department of Homicide?
You have never seen me.
Скопировать
Подними ножку.
Начальник отдела торговой компании Гои - и работает в закусочной!
Ты наверное так и останешься на всю жизнь офисным заводилой.
Lift your leg.
Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop.
You can be an office jockey forever.
Скопировать
- Я так и подумал сначала...
Но затем я поговорил с начальником отдела собственности.
Вы знаете, они ведут невероятный учет.
- Well, that's what I assumed at first.
And then I spoke to the head of the property department.
You know, they keep incredible records.
Скопировать
На церемонию открытия прибыли представители государственных и партийных органов. Гости поздравили строителей комбината и жителей города.
Объект открыл начальник отдела промышленности и торговли.
Предполагается, что в первый год эксплуатации заводы принесут двести сорок миллионов злотых дохода и произведут тридцать две тысячи тонн азотных удобрений для сельского хозяйства.
The inauguration was attended by government members and Party leaders.
Factory representatives, director Stefan Bednarz, head builderJan Marcinlowski and coordinatorJan Wojcik were awarded medals by the minister of chemical industry, in the presence of a member of the Political Office.
From year one on, they must produce 3 2,000 tons of nitrates that our agriculture needs.
Скопировать
Джинни?
Начальником отдела Восточного побережья?
Оказалось, наши дети ходят в одну школу
Jeannie?
The head of East Coast operations, Jeannie?
Turns out our kids go to the same school.
Скопировать
- Хотите, чтобы я вам помогла?
Чтобы в дальнейшем кучка инспекторов стала в будущем начальниками отделов, и чтобы следователи стали
Вы же так не думаете на самом деле.
- You want me to help you out? - Yes.
You want me to help out the fbi that used my husband and sucked him dry, so that a bunch of supervisors could become SACs and prosecutors could become judges and assholes like you could get promoted to GS-16?
Maggie, come on. You don't mean that.
Скопировать
Не за что.
Это же мечта агента налоговой - теперь меня сделают начальником отдела.
Кто бы мог подумать?
My pleasure.
This is an I.R.S. Agent's dream. I'll be promoted chief of section off this.
Who would have believed it?
Скопировать
Я спичрайтер.
Ты начальник отдела по связям..
Я не знаю!
I'm a speechwriter.
You're communications director. You...
I can't say!
Скопировать
Нина телеграмму получила:
Решается вопрос назначения начальником отдела.
Ладно, потом поговорим.
Nina got a telegram:
Her promotion to head of the department is being decided.
Okay. We'll talk later.
Скопировать
Честное слово, это не я.
Вы понимаете, мою сестру, должны были назначить начальником отдела.
- Да.
Honestly, it's not my doing...
You know, my sister was to be promoted to head of the department...
- Right.
Скопировать
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками
Ничего себе.
In the Nielsen ratings, the "Howard Beale Show"... was the fourth-highest-rated show of the month... surpassed only by "The Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal state of affairs for a news show.
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the shows for the coming season.
Christ!
Скопировать
Просто вопиющая несправедливость.
У нас освободилось место начальника отдела.
Толя самая лучшая кандидатура.
It's just a rank injustice.
We have a vacancy.
Tolya is the best candidate.
Скопировать
Слушай, а этот Бубликов, он что, из отдела общественного питания, да? - Да.
Начальник отдела.
- А что он за человек?
Listen, this Bublikov, is he from the Catering Department?
- Yes. He is the Head.
- What kind of a man is he. - Career-seeker.
Скопировать
Вот тогда-то Новосельцев и решил за Вами приударить.
С целью получить место начальника отдела.
Я не хочу его чернить, он способный, несомненно справится, а понять его легко.
That's when Novoseltsev decided to step up to you.
In order to obtain the position of the Head of Department.
I wouldn't like to blame him, he is talented, he'll manage. And it's so easy to understand him.
Скопировать
Пишите приказ.
Назначить начальником отдела легкой промышленности с окладом согласно штатному расписанию.
Кого?
Write down an order.
Appoint the head of the Light Industry Department with the salary according to the staff payroll.
Who?
Скопировать
Вы решительный, знающий, энергичный, предприимчивый еще какой предприимчивый.
Я подписала приказ о Вашем назначении начальником отдела.
За что?
You're determined, energetic, inventive... Very inventive.
I have signed the order about appointing you the Head of Department.
What's that for?
Скопировать
Это уже ритуал.
Петр Иванович Бубликов - начальник отдела общественного питания.
Может быть поэтому он такой... Упитанный.
It's become a habit.
Peter Ivanovich Bublikov. Head of Public Catering Dept.
Maybe that's why he is so... well-padded.
Скопировать
- Не упускай момента.
Ты должен выйти от нее начальником отдела.
Итак, ознакомьтесь с отделом химической промышленности...
Do not lose your chance.
You have to leave her office the Head of Department. You say!
So, review the work of the Chemical Industry Dept.
Скопировать
Людмила Прокофьевна, у меня возникла идея.
А что если назначить начальником отдела легкой промышленности Новосельцева?
То, что он составил плохой отчет, это еще не показатель.
Ludmila Prokofievna, I've got an idea.
What if we make Novoseltsev the Head of the Light-Industry Dept.?
That he has made a bad report means nothing.
Скопировать
Но газета не продаётся.
- Я покажу всех начальников отделов. - Отлично.
А главный редактор?
But I don't sell my newspaper.
I've arranged for you to see each editor.
Very good. And the Editor-in-Chief?
Скопировать
Да для тебя, конечно, ничего не случилось.
Подумаешь, вместо сестры другого человека начальником отдела назначил, а то, что она столько ждала этого
Да?
I'm sure this is no big deal for you.
Who cares that not your sister but another person heading the department, and your sister has been waiting for this so long.
But this is crap.
Скопировать
А меня правление продало.
Вот дает, начальник отдела насекомых.
Набегался за бабочками.
And I sold the board.
Here gives, head of insects.
Impinging the butterflies.
Скопировать
Ну да, за последние семь лет у меня было по паре публикаций в год но ничего серьезного или основательного не было.
гостиных других женатых преподавателей с факультета обсуждал юношескую мастурбацию, кто берет в рот у начальника
Эмили такая жизнь устраивает.
Well, I've also published nearly two papers a year for the last seven years and not a fundamental piece of work in the lot.
I sit around the living rooms of other young married faculty members talking infantile masturbation, who's sucking up to the head of the department whose tenure is hanging by a thread.
Emily is content to go on with this life.
Скопировать
У нашего руководства, то есть у меня, родилась, как ни странно, мысль.
Назначить Вас, одного из ведущих работников отечественной статистики, чего там скрывать, ха-ха-ха, начальником
Легенькой промышленности.
Strange as it may be, an idea has come to our management, that is, to myself.
To appoint you, one of the leaders of Soviet statistics you can't deny it, ha-ha-ha the Head of the Light Industry Department.
The Lightest Industry Department.
Скопировать
Не похоже, что Доминик Офаль в курсе...
Наконец, в февраля 1973-го года... ..его назначают в Центральный аппарат МИД начальником отдела технического
Итог:
"Doesn't seem like Dominique Auphal knows."
In February '73, finally, promoted Director of the Foreign Affairs Bureau for the Technical Cooperation Service.
In summery;
Скопировать
Что сказал Хиггинс?
Начальник отдела прилетает из Вашингтона.
Он заберет тебя домой.
Was it--
The head of your department just came here from DC.
He's gonna bring you home.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов начальник отдела?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начальник отдела для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
