Перевод "свежий воздух" на английский

Русский
English
0 / 30
свежийlatest fresh
воздухveil air
Произношение свежий воздух

свежий воздух – 30 результатов перевода

Советую тебе прийти в себя.
Мне просто нужен свежий воздух.
Да что с тобой такое?
I suggest you get yourself together.
I just need some air.
What the hell's the matter with you?
Скопировать
Стоп!
Сейчас ты выйдешь и глотнёшь свежего воздуха.
И купи сигареты.
Stop it!
Now you get outside and get some fresh air.
Get some cigatettes or something.
Скопировать
И купи сигареты.
Это хорошая идея - насчёт свежего воздуха.
Тебе надо немного расслабиться.
Get some cigatettes or something.
Maybe it is a good idea to get some fresh air.
Then you can relax a bit.
Скопировать
Пойдём наружу.
Глотнём немного свежего воздуха.
Немного пройдёмся вокруг.
Let's go outside.
Let's get some fresh air.
Let's run around a little bit.
Скопировать
Да.
Насладиться голубым небом, свежим воздухом.
- Да, землёй под нашими ногами.
Yeah.
Enjoy a little blue sky, some fresh air.
Yeah. Some, uh, earth beneath our feet.
Скопировать
- Что ты сказал?
- Мне нужен свежий воздух.
- У нас гости, милый.
- What are you saying?
- I need some fresh air.
- We got company, honey.
Скопировать
Ладно, знаете, что?
Мне нужно на свежий воздух.
Я думаю, мы должны прогуляться, хорошо?
Okay, you know what?
I need some air.
I think we should go for a walk, okay?
Скопировать
Зачем они мне нужны?
Иди, подыши свежим воздухом.
Ты уверен?
What will I do with them?
Go ahead. Get some fresh air.
Sure?
Скопировать
У меня есть отличный деревянный стол.
Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера.
И мне не нужны никакие просторы.
I have a nice wood desk.
I don't need fresh air, because I have the freshest air around, A.C.
And I don't need wide open spaces.
Скопировать
Похоже, там довольно тесно...
Уверен, что тебе хватит свежего воздуха? .. или клаустрофобия уже прошла?
Наверное, тяжело идти по жизни, не доверяя никому?
Looks like a pretty tight squeeze up there.
You sure there's enough fresh air, or does the claustrophobia come and go?
What's it like going through life always distrustful?
Скопировать
Умираю от голода. Приготовьте лапши.
Принесите на свежий воздух столы, там прохладно.
Мы уже закрываемся.
Make some noodles for me
Take a table outside It's cooler outside
Time to close
Скопировать
-Я так не думаю.
-Я пойду подышу свежим воздухом.
-Я пойду с тобой.
-l don't think so.
-l'm gonna get some air.
-l'm gonna go with you.
Скопировать
Мама, ты почему еще не спишь?
О, я решила выйти и подышать свежим воздухом.
И немного поговорить... по душам с твоим сыном?
Mom, what are you still doing up?
Oh, I thought I'd come out and get some air.
And have a little heart-to-heart with your son?
Скопировать
А я думала, что ты принимаешь ванны только с Бабулей.
Эй, мы можем пойти подышать свежим воздухом на секунду?
Конечно, милый.
I thought you only took baths with Grams.
Can we go get a breath of fresh air for a sec?
Of course, honey.
Скопировать
Кларк, куда ты собрался?
Я пойду...подышу свежим воздухом.
Знаешь, ты ведь никогда её не получишь, если будешь убегать от своего врага.
Clark, where are you going?
I'm gonna get some air.
You know, you're never gonna get her if you keep running away from your enemy.
Скопировать
Надо же.
Буквально ни одного глотка свежего воздуха. Класс.
Да кому он нужен?
Wow.
They literally never have to breathe fresh air.
Who needs it?
Скопировать
- Ты это можешь сделать?
Нет, но это звучит успокаивающе, и я мог бы подышать свежим воздухом.
Тут немного душно.
- You can do that?
No, but it sounds comforting, and I could use the air.
WESLEY: It is a bit ripe in here.
Скопировать
Да, твоему воспитанию не позавидуешь.
- Мне нужен глоток свежего воздуха.
- Вот как?
Yeah. You had a real tough upbringing.
- l need some air.
- Yeah?
Скопировать
Пойдем.
Глотнем немного свежего воздуха.
- Может, пробежимся?
Come along.
Let's get some fresh air.
- Yes. Shall we run?
Скопировать
- Куда вы, мисс Фрэнчи?
- Пойду подышу свежим воздухом.
- Следи за каждым из их шайки.
- Where you goin; Miss Frenchy?
- I'm going outside and see what fresh air smells like.
Watch close and follow any of that gang that comes out.
Скопировать
Этот человеко-пес. Он не человек чести.
он будет гулять на свободе, дышать свежим воздухом, слушать пение птиц, ходить в оперу, кино... в то
Что я буду делать в это время?
This dog man, he is without honor.
He will be walking the streets alive, breathing the air... listening to the birds, going to the opera, the movies. While I...
What will I be doing all that time?
Скопировать
Я открыла для вас окно.
Свежий воздух вам поможет.
Почему вы не уйдете?
I've opened a window for you.
A little air will do you good.
Why don't you go?
Скопировать
Доктор Джекилл!
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.
Он вам еще покажет.
- Dr. Jekyll, eh?
You go on, Dr. Jekyll, and try to put old Beelzebub in his bottomless pit.
He'll show you!
Скопировать
Все-равно.
Ну, тогда буйволы должны пахнуть прекрасно, как свежий воздух и солнце.
- Ты куда?
It's all the same.
Well, then I think buffalos must smell lovely, like the fresh air and the sun.
Where are you going?
Скопировать
Я семь желудей вытащил из-под себя.
- Чудесный свежий воздух.
- Зубы сводит от щебетания.
I've pulled seven acorns out of my ribs.
-Lovely fresh air.
-My teeth ache with chattering.
Скопировать
Тебя отправили сортировать посылки! Что ты делал на линии?
После 200 головок сыра "Стилтон" меня потянуло на свежий воздух.
Вы ни разу не дали мальчику шанс проявить себя!
What were you doing on the line?
After checking 200 Stilton cheeses, I needed some fresh air.
- You've never given him a chance.
Скопировать
Уходите без своих друзей?
Нет, я просто вышел подышать свежим воздухом.
Идемте.
Well? Are you going away without your friends?
No, I was just getting some fresh air.
Come.
Скопировать
- Собрался куда-то, Эд?
- Думаю подышать свежим воздухом.
Неплохая идея.
- Where you going, Ed?
- Thought I'd get a little fresh air.
It's not a bad idea.
Скопировать
А вы что здесь делаете?
Я вышла, чтоб подышать свежим воздухом.
На берегу он ещё чище. - Не надо.
But that's not the point.
What are you doing here? Why, I'm just out getting a breath of fresh air.
Well, I hear there's a swell batch of it down by the bay.
Скопировать
На минуту забыла, где я.
Может, немного свежего воздуха?
Тут манёхость жарковато.
Forgot where I was for a minute.
How about a little fresh air?
It's kind of hot in here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свежий воздух?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свежий воздух для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение