Перевод "latest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение latest (лэйтист) :
lˈeɪtɪst

лэйтист транскрипция – 30 результатов перевода

Right.
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Правильно,
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Скопировать
The United Democracies have reported that they will withhold judgment until they hear from Commander Jackson on Gamma 1.
This has been the latest UD statement.
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Объединенные Демократы обещали Что подождут с вынесением решения До тех пор пока не получат информацию от коммандера Джексона с Гамма 1
Это является последним заявлением ОД
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
Скопировать
-Big deal!
I am very sorry but the latest regulations forbids taking dresses before the show
That's all for today, you can go.
-Но и что?
- Мне очень жал но последние постановление запрещает забирать материалов перед показом
На этом закончим, можете идти
Скопировать
- Barely.
She's his latest conquest.
She's married.
- Шапочно.
Она его последнее завоевание.
Она замужем.
Скопировать
They're disposable transistor radios.
One of our latest products.
Most popular.
Это доступные транзисторные радиоприёмники.
Один из наших последних продуктов.
Самые популярные.
Скопировать
Between us, Simon, the public has given up on you.
I read here that you've only sold 350 copies of your latest record, down from 1,200,000 for the last
I don't get it.
Между нами говоря, Симон, общественность разочаровалась в Вас.
Я прочла здесь... Что Вы продали всего лишь 350 копий последней записи... По сравнению с 1.200.000 прошлой.
Я не понимаю.
Скопировать
- Noteworthy!
Would you do us the honor of singing your latest hit?
Oh, Madame...
- Заслуживает внимания!
Не удостоите ли Вы нас чести послушать Ваш последний хит?
О, мадам...
Скопировать
It's fantastic.
The latest model.
It uses the same bullets as the Mauser.
Фантастика!
Не правда?
Современная модель с пулями для "Маузера".
Скопировать
"I was walking up and down"
Colleagues, silence please, I am going to sing the latest, One you have not heard yet.
Don't let him sing.
Он нам споёт "Вверх-вниз".
Тихо, коллеги! Спою для вас свою последнюю песню. Вы её ещё не слышали.
- Нет, пусть он поёт!
Скопировать
This time I'm done for!
That's the latest style.
I'll show up at the execution dressed up to kill. He'll lose his head completely.
Пропал.
Теперь носят только так.
И когда я приду на казнь в этом наряде, он совсем потеряет голову.
Скопировать
We can help you build schools.
Educate the young in the latest technological and scientific skills.
Your public facilities are almost nonexistent.
Можем помочь вам построить школы.
Обучить самых юных последним технологическим и научным приемам.
Ваши общественные учреждения едва существуют.
Скопировать
Gigi, listen to what we're saying to you, please.
Your latest song is quite simply obscene.
- "Obscene", please...
Жижи, выслушай нас, пожалуйста.
Твоя последняя песня была просто непристойна.
- "Непристойна", пожалуйста...
Скопировать
This has been an ORTF French radio broadcast.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles of certain pop stars.
Это был прямой эфир французского радио ОРТФ.
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Тем не менее, этот захватывающий успех... Не мог не наложить отпечаток на катастрофическом падении... Некоторых одиноких поп-звёзд.
Скопировать
Position.
Twenty-two-point-three parsecs beyond latest chart limit, sir.
All scanners lock into computer banks.
Позиция.
22,3 парсека за пределом последней диаграммы, сэр.
Подключить все сканеры к компьютерным банкам.
Скопировать
9 b Avenue ...
I want to hear from you tonight at the latest. Else...
A port in the sun is pretty, isn't it ?
9- бис авеню Эгр...
Жду от тебя известий не позднее сегодняшнего вечера, иначе...
Гавань в лучах солнца - загляденье.
Скопировать
Assisi is sending an army to Sicily.
If you would join it, you would have horse, armor and all by tomorrow at the latest.
- My son is enlisting with the Duke de Brienne.
Ассизи отправляет армию в Сицилию.
Если вы присоединитесь, вам причитается лошадь, доспехи и прочее, к тому же - уже завтра.
- Мой сын вступил в войско герцога де Бриена.
Скопировать
There's that wretched man Louis de Latour
With his latest horrible amour
Isn't she a mess Isn't she a sight
Вот несчастный Луи де Лятур
Со своей последней чудовищной любовницей.
Разве она не проблема, разве она на злодейка?
Скопировать
Bursting with freshness and charm, "Kiss Me" is the new beauty cream that will help you look your best.
Our latest innovation in beauty creams will whiten and beautify your skin because it contains five essential
Germany, and Switzerland.
Взрывная свежесть и обаятельность, "Поцелуй меня" - это новый косметический крем, который поможет Вам выглядеть лучшей.
Наше последнее достижение в косметических кремах отбелит и украсит Вашу кожу, поскольку он содержит пять основных косметических элементов, отобранных с особой тщательностью в Америке, Франции,
Германии и Швейцарии.
Скопировать
Those are strange ducks.
Have you heard the latest?
They absolutely deny having stolen your suit.
Знаете новость?
Они отрицают, что украли у вас костюм.
Заметьте, они признаются, и мы его найдем.
Скопировать
What's more, his son is not a man of action.
Our latest model:
pratical... resistant.
И, кроме того, его сын не очень уверен
- Эти? - Да, вот образец
Думаю, неплохо А Вам как кажется?
Скопировать
You are penniless anyway...
I can find the money... tomorrow at the latest.
I don't believe you.
У тебя все равно нет ни гроша...
Найду деньги, завтра крайний срок.
Я тебе не верю.
Скопировать
I might as well have had the plague, like a character from a novel by Manzoni.
Hear the latest news on the cuckold front!
My respects, Don Ferdinando.
Прокажённый, к которому даже нельзя прикасаться.
Новости из жизни рогатых!
- Целую ручки, дон Фердинандо.
Скопировать
Hey, boy, give me a paper!
The latest news!
Hey, boy!
Мальчик, газету!
Свежие новости!
Мальчик!
Скопировать
- It's the right mindset.
- The latest statistics show ..
- What? !
Ќасто€щее корпоративное мышление, сынок.
—уд€ по последним статистическим данным...
- "то на этот раз?
Скопировать
No jury in the world judging me.
Latest news, Morgan Kline here.
The blackout now cover the entire New England and parts of Canada 30 million are affected,
Ќи один суд в мире не признает мен€ виновным!
...выпуск новостей. " микрофона ћорган лайд.
Ќа данный момент без электричества остаютс€ вс€ Ќова€ јнгли€ и восточна€ часть анады.
Скопировать
You'll talk freely, and quite soon.
What you see before you, captain, is my latest invention.
Quite ordinary in appearance.
Вы заговорите, и очень скоро.
Перед вами, капитан, мое последнее изобретение.
Выглядит вполне обычно.
Скопировать
Oh, captain, even you must admit that I'm a genius.
What you see here is my latest invention.
This is an explosive, the most powerful one in history.
Ну, капитан, даже вы должны признать, что я гений.
То, что вы здесь видите, - мое последнее изобретение.
Это взрывчатка, самая мощная за всю историю.
Скопировать
Because every day, when they listen... to the radio, they're brainwashed.
Throughout the day... all they hear... is the latest bourgeois crap.
That music isn't their struggle.
Потому что каждый день, когда они слушают радио, им промывают мозги.
В течение дня... Все, что они слышат, - это свежее буржуазное дерьмо.
Эта музыка не об их борьбе.
Скопировать
Can you hear me, Kowalski?
This is to inform you of the latest developments.
Correction to my last delivery.
Ты слышишь меня, Ковальски?
Это информация для тебя о последних событиях.
Поправка к моему последнему сообщению.
Скопировать
Gentlemen, the Exec-usiser.
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
Господа, ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР.
Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов latest (лэйтист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы latest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйтист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение