Перевод "свекла" на английский
Произношение свекла
свекла – 30 результатов перевода
Куда ты идешь?
Дома моя мать сейчас пытается выращивать свеклу, чтобы у нас было что есть в следующем месяце.
А этот материал...
Where are you going ?
My mom's at home right now... trying to grow beets out of our bathtub so we can eat newt month.
This stuff...
Скопировать
Я столько лет слушал про его свекольную ферму. - Но и не думал...
- Свекло-мотель.
Свекло-мотель?
I'd heard about his beet farm for years, but I never thought...
- The beets motel.
The beets motel?
Скопировать
- Свекло-мотель.
Свекло-мотель?
- Это... ух ты.
- The beets motel.
The beets motel?
That is...
Скопировать
Может быть... в милом отеле или после романтичного ужина.
Но настоящее вино, а не сделанное из свеклы.
Дуайта вообще там не присутствовало.
Maybe a... nice hotel or a romantic dinner.
Wine... but wine that wasn't made out of beets.
Didn't think Dwight would be involved at all.
Скопировать
В комментариях мы написали:
Натуральный аромат свеклы проникает в спальни и навевает мечты о простых временах.
Гуляющие на рассвете гусята тронут вас до глубины души.
Under comments, we wrote: "The natural aroma of the beets
"drifts into the bedrooms and makes you dream of simpler times."
"The dawn goose walk will tug at your artstrings."
Скопировать
Что будете заказывать?
Сырые корнеплоды моркови и свеклы.
Мадам, здесь ресторан, а не пастбище.
Now what shall it be?
Raw beets and carrots.
Madame, this is a restaurant, not a meadow.
Скопировать
Свекла.
- Свекла?
А это?
- Beets.
- Beets?
And what about this row?
Скопировать
- Но они пропали.
Еще есть зерно и сахарная свекла.
Но это ведь не животные. Нет.
They disappeared.
And we've got corn and sugar beet.
But they're not animals.
Скопировать
Вы тут точно не в себе.
Я пошутил, сахарной свеклой.
Да.
You are such nutters.
It's the sugar beet.
Yes?
Скопировать
Ты кто? Король Накскова?
Ловишь кайф среди свеклы.
Крестен...
The King of Nakskov, are you?
Having fun out here amidst the sugar beet?
Kresten ...
Скопировать
А это что?
Свекла.
- Свекла?
- What's this row?
- Beets.
- Beets?
Скопировать
Идем в ванную.
- Не капай свеклой на ковер. -Да, да, не буду.
- Горячо!
Come to the bathroom.
- Don't get beet juice on the carpet.
- I won't, I won't. - Too hot!
Скопировать
Папа, скажи ему, чтобы он замолчал.
Теди пришел, а ты забыла подать свеклу.
Тед. Это не очень вежливо. Правда, сынок?
- Daddy, make him shut up.
Lena, Ted is here and you forgot to serve the beets.
- Ted, that wasn't very polite, was it, sonny?
Скопировать
Ты отвечаешь... Да!
Свеклу? Да!
Рис? Да!
Your answer... yes.
Beetroot, yes!
Rice, yes!
Скопировать
кум-кума, кум-кума, что варила, что варила?
Свеклу-борщ, буряк-борщ, буряк-борщ!
Стой!
Godmother, godmother, what did you cook, what did you cook?
Beet borscht, beet borscht, beet borscht!
Wait!
Скопировать
Напротив.
Он налегает на свеклу.
Ну, он же мэр.
Across the way.
He gets to eat beets.
Well yes, he is the mayor.
Скопировать
Я и говорю: под наклоном.
А то положишь туда свеклу, а она даст сок.
Папаша, не суйте нос не в свое дело.
- That's what I'm saying. A slope.
Or, your beets will be crushed.
Old Man Burle! You better mind your own business.
Скопировать
При таких ценах еле на удобрения хватит.
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
Знаешь, что я тебе скажу?
The price you get, you don't have enough to pay for fertilizer.
It's ruled by the thugs who set the price of beet... and who probably damn well grow radishes themselves!
Listen... You know what I really think?
Скопировать
Вот так она постарела..
Началась первая мировая война.... и вместо гусей... была только свекла.. Белые грибы!
Свекла, кому свекла!
And she grew older.
The First World War came... and instead of geese... she had only turnips to sell.
Turnips!
Скопировать
Казалось, он был склонен... к любым заболеваниям.
Гарольд, детка, доедай свеклу.
Помню, однажды в Токио... мне пришлось вызвать врача из посольства.
Even as a baby. He seemed totally prone... to every possible kind of illness.
Harold, dear, eat up your beets.
I remember once in Tokyo... I had to call the embassy for a doctor.
Скопировать
- А что нужно вашим людям?
Пара козлов, сахарная свекла, какие-нибудь фруктовые деревья, и всякое другое.
Мы могли бы помочь вам.
-What do your people need?
Oh, couple of male goats, sugar beet, some fruit trees, among other things.
Well, we might be able to help.
Скопировать
Нормально.
Помогает сажать сахарную свеклу.
Собралась с силами?
She's all right.
She's helping them plant out the sugar beet.
Feels up to it, does she?
Скопировать
Конечно есть.
Нужно еще сажать овес и свеклу, а еще кочанную и листовую капусту и картошку на зиму.
И обучать людей необходимым нам ремеслам, не говоря уже о школе для детей.
Well, sure there is.
There's sugar beet and oats to sow, and cabbage, kale and potatoes for the winter.
And teaching people the kind of crafts we need here, not to mention planning some kind of schooling for the children.
Скопировать
Персики за собаку.
Свекла бы ему больше подошла.
В миле отсюда видели крикуна.
Peaches for the dog.
Beets are better for him anyway.
Seen a screamer 'bout a mile out. Which Way's he headed?
Скопировать
Почему бы тебе не пойти и не поискать его?
Если он не ставит заборы и не копает канавы, или не чинит ветряки, то наверняка сажает свеклу, чем и
Да, могу я чем-нибудь помочь?
Well, why don't you go and look for him?
If he's not putting up fences or digging trenches or repairing the windmill, he'll be out sowing sugar beet, which is where I should be only I happen to be rather busy doing something else.
Yes, is there something that I can do to help?
Скопировать
У нас и без религии и выяснения лидерства достаточно проблем.
Сколько свеклы мы посадим, Грег?
Это всего лишь цветок.
Oh, we've problems enough without worrying about religion or leadership.
Just how much sugar beet are we planting, Greg?
PHILIP: It's only a flower.
Скопировать
Сахар.
Сахарная свекла.
Ему наверняка пришлось приземляться.
Sugar.
Sugar beet.
He must have landed to have spotted that.
Скопировать
Похоже он обследовал всю эту территорию между нами и Гримсбм.
И в Линкольншире он нашел сахарную свеклу. Да.
Но в Норвегии им нужна не только еда.
He seems to have done a survey of all the country between here and Grimsby.
And look, this stuff that he found growing in Lincolnshire is sugar beet.
Yeah. It's not just food they want in Norway, though.
Скопировать
- Видимо.
Сахарная свекла?
Не интересно.
-Obviously.
Sugar beet?
Never touch the stuff.
Скопировать
Соня!
Г-споди, да ты вся красная, как свекла!
И горячая как печка, у тебя же жар, бедняжка!
Sonia?
Gottenyu! You're red as a beet.
And hot like an oven. You're burning with fever, poor thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свекла?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свекла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение