Перевод "сводный брат" на английский

Русский
English
0 / 30
сводныйcomposite combined summary
братmy boy brother
Произношение сводный брат

сводный брат – 30 результатов перевода

У вас были отношения с агентом Малдером... не так ли, мистер Спендер?
Он мой сводный брат.
Его мать была в связи с моим отцом.
You have a relationship to Agent Mulder... don't you, Mr. Spender?
He's my half-brother.
His mother had an affair with my father.
Скопировать
Я знаю, ты сильная,
Ангела, я знаю, он тебе всего лишь сводный брат, но я хочу, чтобы ты заботилась о нем, как о настоящем
Он такой ранимый.
I k. nooW yoou Will.
Angela... .. I k. nooW he 's oonly yoour half-broother... .. but I want you to tak..e care of him as if he were your own.
He's so sensitive.
Скопировать
Это Генрих.
Сводный брат Мики.
Как я уже сказал, она собрала свои вещи и уехала.
This is Heinrich.
He's Mieke's stepbrother.
As I was saying, she packed up her bag and left.
Скопировать
- Юрия Андреевича?
Сводного брата, должен заметить.
Если это так, тогда она еще и дочь Лары.
-Yuri Andreyevich? -Yes.
My half-brother, I should say.
If she is she's also Lara's child.
Скопировать
А что же он мне тогда говорил?
- Он мой сводный брат.
Он был сыном моей матери. Папа только усыновил его.
How was it not his brother?
It was my brother.
Yes, was the son of my mother, my father only gave her surname.
Скопировать
Не мои.
Моего сводного брата.
Та, которую я ищу дочь этого человека.
Not me.
My half-brother.
The person I'm looking for would be this man's daughter.
Скопировать
А-а, странно!
Значит, если я правильно поняла ... вы сводный брат Жаккара.
Странно, странно!
Freakkky!
If I understand correctly, you're Jacquart's half-brother.
Freakkky!
Скопировать
Отдай ему деньги тогда меня выпустят
- А я уж буду кем угодно, твоим дядей, тетей,сестрой сводным братом кем захочешь.
- Договорились ?
See that man?
Pay him money, all right? They let me out. I'll be anything you want, your aunt, Uncle, sister...
Your cousin, brother-in-law, anything.
Скопировать
Ты много о Нэлли знаешь? Чувак вырос в Миссури.
Начал носить знак "Band-Aid", когда посадили его сводного брата Сити Спуда. Что еще?
А, он любит сладкую кукурузу.
- How about tomorrow night?
Andrea Zuckerman asked you on a date?
It's not a date, it's a farewell dinner.
Скопировать
- Сандра.
Это ваш сводный брат Мэл.
- Да уж! Посмотри на его нос.
- Hello.
- This is your half brother, Mel. - He looks just like Uncle Freddie.
- Look at his nose.
Скопировать
Что?
Я тебе не говорил На самом деле я твой сводный брат.
И что будет дальше?
What?
There's something I never told you. I'm actually your half-brother.
So, what happens next?
Скопировать
СБ, знаете ли...
Сводные братья.
Мы не похожи друг на друга, потому что у нас разные папы.
HB's, you know...
half brothers.
We don't look alike, 'cos we all had different dads.
Скопировать
Знакомьтесь, это Френк!
Мой сводный брат, Френк!
Это все.
Everybody, this is Frank!
My half brother, Frank!
This is everybody.
Скопировать
Они даже вас в них упоминает.
Ему кажется, что вы его сводный брат.
Это вполне нормально.
They even involve you.
He thinks you're his half-brother.
That's quite normal in these cases.
Скопировать
Положение вещей сейчас изменилось.
ты мог рассчитывать на такой успех, в то время как я, оставался только твоим бедным, но трудолюбивым сводным
Теперь тем, кто достоин этой славы стану я.
Things have changed.
It was always you who was destined for great success... whereas I was only the poor, hard-working half-brother... whom you had to put up with.
Now it is I who am a success.
Скопировать
- Конечно.
Это мой сводный брат, Том. Это его девушка, Тереза.
А эта прелестная маленькая штучка моя сестра Конни, я о ней говорил.
- Sure.
This is my stepbrother Tom, and that's his girl Theresa.
This cute little thing is my sister Connie.
Скопировать
После её смерти всё наследство уйдёт к молодому Буллингдону а он не слишком-то тебя любит.
Ты можешь стать нищим завтра а милый Брайан будет зависеть от милости сводного брата.
Сказать тебе кое-что?
Upon her death the entire estate would go to young Bullingdon who bears you little affection.
You could be penniless tomorrow and darling Bryan at the mercy of his stepbrother.
Shall I tell you something?
Скопировать
Почему ты не поднялся?
Боялся встретить моих сводных брата и сестру.
- Ты мог.
Why didn't you come upstairs?
I was afraid I'd meet my brother and sister-in-law.
-You would have.
Скопировать
и стал достаточно богатым чтоб водить БМВ и СААБ.
(Сводный брат) (Мачеха)
Его секретарша.
And became rich enough to drive BMW, and SAAB.
(Stepbrother) (Stepmother)
His secretary.
Скопировать
- Это печально.
- Однажды был разговор о сводном брате.
Мой отец был видным мужчиной.
A shame.
There was talk of a halfbrother.
My father was a virile fellow.
Скопировать
У нас есть хорошая и плохая новость для тебя.
Хорошая, то что мы нашли твоего сводного брата.
И он совместим.
I´ve got good news and bad news.
The good news is that we´ve found your half brother.
And he´s compatible.
Скопировать
Вот дерьмо
Я езжу в детсад каждый день чтобы забрать моего сводного брата, единственного человека которого я люблю
Но на самом деле, я здесь из-за этой сестрички.
Shit
I go to kindergarten everyday to pick up my step brother who is the only one I love in my family.
The reason is this sister.
Скопировать
Я думаю, что все эти торговцы и охотники приехали в эту страну за шкурами и золотыми самородками.
Фрэнк Раффо, мой сводный брат, был главным парикмахером.
И очень любил поговорить.
My point is that these traders and trappers would come to this country, Get their pelts and their gold "ignots".
Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber.
Man, could he talk.
Скопировать
Нет, он родственник.
Мой сводный брат.
Будет лучше, если он подождёт здесь.
No, he's family.
He's my brother-in-law.
It would be best if he waited here.
Скопировать
Ты видимо знал его расписание...
Может, он тебе - сводный брат?
А ты - крепкий орешек.
You probably had his schedule down cold.
Maybe he's your brother-in-law.
You're a hard broad.
Скопировать
Она постоянно говорит:..
"Это - твой сводный брат. У вас разные матери". А она говорит, что я убежала из дома.
Она -такая дура.
"Your stepbrother."
Because I used the bus alone, she said I ran away.
She is such an idiot !
Скопировать
- Все, замолкаю.
- Я беременна от своего сводного брата... который предпочел мою лучшую подругу, и теперь мне негде жить
Это я изображала для тебя пьющую в одиночестве.
- Shutting up now.
- I'm pregnant by my stepbrother, who'd rather be with my best friend, and he's left me with no place to live, no food - except for this bottle ofWild Turkey which I drank all up.
That was me being tanked and friendless for ya.
Скопировать
Если бы я мог этому поверить.
Может, ты и мой сводный брат, но нет закона, запрещающего убивать брата!
Все мои схемы вернутся после рекламного объявления от Слёрма.
I wish I could believe that.
You're my half-brother, but there's no law against killing the other half!
All My Circuits will return after a word from Slurm.
Скопировать
-Он возражает, или сдает назад? -Похоже, и то, и другое.
Боюсь, мой сводный брат прав.
Видите ли, у меня есть ужасная тайна.
-Is he objecting or backing up?
My half brother is correct.
I have a terrible secret.
Скопировать
Я хочу уйти от неё... Хочу жить с отцом.
Хочу видеть, как растёт мой сводный брат.
Но мать говорит, что если я потребую переезда к отцу, .. ...у моего отца будут большие неприятности.
- Go and live with my father.
See my brother growing up.
She said that if I make the request, she'll talk to the judge, and daddy will get troubles.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сводный брат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сводный брат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение