Перевод "combined" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение combined (кембайнд) :
kəmbˈaɪnd

кембайнд транскрипция – 30 результатов перевода

Can I cancel my rice pudding?
And then she found a man that combined sex and love.
I'm gonna help you be a star.
Можно отменить рисовый пудинг?
А потом она нашла способ сочетать секс и любовь. И вдруг появился он
Я помогу тебе стать звездой.
Скопировать
She's just a human.
A human who's smarter than both of us combined.
Look, I'm sorry, Clark, but this new editor is breathing down my neck.
Она всего лишь.. человек.
Человек, который умнее нас обоих, вместе взятых.
Прости, Кларк, но этот новый редактор мне руки выкручивает.
Скопировать
A vampire.
Who drinks blood, stays in shadows and is older than all his friends combined.
You're all those things, plus cheap.
Вампир.
Который пьет кровь, жмется в тени, и старше всех, кого он знает, вместе взятых.
Ты – все это, плюс редкий скупердяй.
Скопировать
Well, if she's acting as a spy for the makers of Rytex, they're not paying her too well.
She has a Iittle under $2,000 in her combined bank accounts.
She's a mole, all right, but for the good guys.
- Ну, если она шпионила на производителей "Райтекса", ... платили они ей не очень хорошо.
У неё чуть больше 2 тысяч на банковском счете.
- Она шпион, это правда. Но работала она хорших парней.
Скопировать
Joseph "Blue" Pulasky!
And in the opposite corner, with a combined weight of 210 pounds, hailing from Hayden dormitory,
Jenny and Jeanie!
Джозеф "Блу" Паласки!
В противоположном углу, с суммарным весом в 210 фунтов, прибывшие из хэйденского общежития,
Дженни и Джинни!
Скопировать
Men impersonate cops for the same reason that they rape and kill.
It's a lack of confidence combined with the need for the ultimate power trip.
Not to mention the perfect disguise.
- Люди выдают себя за полицейских по той же причине, по которой они насилуют и убивают.
Это несоответствие их реальных возможностей с потребностью власти.
- Не считая прекрасной маскировки.
Скопировать
How do you do?
you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined
What you're going to see are the designs and pictures and stories that music inspired in the minds and imaginations of a group of artists.
Дорогие друзья.
Меня зовут Диимс Тейлор. И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием... "Фантазия"
Перед вами откроются узоры, рисунки и истории, которые под действием музыки... были созданы воображением нескольких художников.
Скопировать
It means that 10 or 15 generations from now... men will be reduced to servitude.
Technology and evolution will have combined... to exclude sperm from procreation... and our fiinal destiny
Forever.
Это означает, что через 10 или 15 поколений мужчины будут низведены до положения рабов.
Технологии и эволюция исключат сперму из цикла воспроизводства, и нам останется лишь одно: двигать мебель в ожидании дня, когда телепатия преодолеет гравитацию и то последнее, чем мы еще сможем приносить пользу, будет утрачено навсегда.
Навсегда.
Скопировать
There was something in Anna 's eyes that Adam, until now... blinded by his love for Polina, hadn't seen.
A deep sadness, combined with a quiet strength... that made her seem incredibly beautiful.
Are you sure you want to do this?
Было нечто в глазах анны, чего раньше, Адам ослепленный любовью к Полине совсем не замечал.
Глубокая печаль и спокойная сила воли.. делали ее необыкновенно красивой.
Ты уверен, что хочешь этого.
Скопировать
"Yes, I weigh 300 pounds and you 100!
"Our combined weight excites me!
"I'm fat, I'd have a hard time making you come,
Да, я вешу 150 килограммов, а ты - 50.
Вместе мы весим 2 центнера, и это меня возбуждает.
Я толстый, мне придется потрудиться, чтобы ты кончила.
Скопировать
Some people said that Fidel could have put more pressure in Bolivia to help Che.
That was a combined operation.
It would have taken time.
Некоторые говорят, что Фидель мог оказать большее давление на Боливию, чтобы помочь Че.
Боливия была совместным усилием.
Я понимал, что это потребует времени.
Скопировать
You swerve, narrowly avoiding The Scary Door.
I have combined the DNA of the world's most evil animals... ... tomakethemost evil creature of them all
It turns out it's man.
Вы сворачиваете, осторожно обходя Дверь Ужасов.
Я соединил ДНК самых злобных животных в мире чтобы создать самое злое существо из всех.
Оказалось, что это - человек.
Скопировать
What happened with that chick?
She was hotter than all the other bitches combined.
Hotter than the cross-eyed senior?
Ну и что это за чувиха?
Она покруче всех наших сучек из лицея.
- Даже косоглазой? - Да.
Скопировать
- Did the Navy..?
- We're a combined service, captain.
Our authority is the United Earth Space Probe Agency.
- Так морские силы--?
- Мы - совместная служба, капитан.
Мы подответны Агентству объединенной земли.
Скопировать
She's just so much smarter than all the girls I've ever dated.
Combined.
You know? And I just... I don't want her to think I'm stupid.
Она настолько умнее всех девушек, с которыми я встречался.
Всех вместе взятых.
И я не хочу, чтобы она считала меня тупицей.
Скопировать
Towards that end, two years ago we developed a fighter- interceptor, the X- 301.
It combined human technology and parts from two salvaged Death Gliders.
The prototype failed to live up to expectation.
Два года назад мы разработали гибридный истребитель-перехватчик, известный как Х-301.
Он объединял человеческие технологии и части двух трофейных глайдеров.
К сожалению, прототип не сумел оправдать ожиданий.
Скопировать
You can feel the resistance.
That, combined with the static charge, must act as a warning, so you don't accidentally step through.
The MALP appears to be fully operational.
Вы можете чувствовать сопротивление.
Объединенный с электростатическим зарядом, он действует как предупреждение, таким образом Вы случайно не пройдете через него.
Зонд, кажется, полностью в рабочем состоянии.
Скопировать
His Jaffa will follow your orders in his name, but others will not.
We need the combined force of the System Lords.
- None of them can be trusted.
Его Джаффа будут следовать вашим приказам от его имени, но другие не будут.
Мы нуждаемся в объединеной силп Системных Владык.
- Ни одному из них нельзя доверять.
Скопировать
Didn't have a career as such, but the government did recognise the breadth of his readin' by makin' him librarian of the state nervous hospital in Meridian, where he was a distinguished inmate.
Once these materials are combined only the professionals may handle them.
That means me or the General.
По существу, карьеры не сделал, но правительство оценило его начитанность, назначив библиотекареМ неврологического диспансера в Меридиане, где он выделялся среди других таМошних обитателей.
Когда зти Материалы соединяются, с ниМи Могут обращаться только профессионалы.
То есть я или Генерал.
Скопировать
What are atoms mostly made of? Well, they're made of...
they are not mostly... they are just made of the thing that they are, in that... they are not combined
They are alone.
Не "в основном", а просто сделаны из... из того, что есть... в них.
Они не соединяются с другими атомами. Они одиноки.
Таким образом, атом – это просто атом.
Скопировать
HOOK-
- OH, I HEAR THE BREATH COMBINED WITH THE MOVEMENT.
VERY NICE.
Хук.
О, я слышу дыхание. Комбинированное с движением.
Очень хорошо
Скопировать
Ray, I gotta tell you, we think you're onto something very big here.
Nobody's ever combined RB and gospel before.
I've Got A Woman is a smash.
Рэй, мы считаем, ты совершил большой прорыв.
Никому еще не удавалось слить воедино ритм блюз и госпел.
"Ай,в гот э вумэн" - это успех.
Скопировать
Daughters.
So, as your father and mother combined...
I'm here to tell you that you ain't going on no more military parties.
Дочери.
Говорю и как отец, и как мать.
И я ещё хочу сказать. Чтоб больше не было никаких военных.
Скопировать
I realised that, without her, it was impossible... for me to make the ball land in a given slot... be it this one or that one.
I couldn't name and which we both lacked... but occurred only when our 2 wills were combined.
But the problem! Was I to go on enriching an unknown lady?
Я понял, что без неё, было невозможно мне заставить упасть шарик в определённый сектор цилиндра.
Таким образом, между этой женщиной и мной было что-то необъяснимое что происходило, когда наши желания объединялись.
Однако, буду ли я продолжать обогащать незнакомку?
Скопировать
Why? Justice ought to stand still, don't you think, or else the scales will waver and a just verdict won't be possible.
Actually it's justice and the goddess of victory combined.
What does she look like to you? Like the goddess of the hunt.
Она летит, а правосудие должно стоять на месте.
А то чаши весов не придут в равновесие, и невозможно будет вынести справедливый приговор.
Собственно говоря, это богиня правосудия и победы в одном лице.
Скопировать
Shhh.
This is the combined shock front from one dispersal airfield 40 miles away.
There are in Britain at least 60 such targets.
Шшшш.
Это - объединенный фронт ударных волн от одного аэродрома на расстоянии в 40 миль.
В Великобритании по меньшей мере 60 подобных целей.
Скопировать
We can shrink an army with all its equipment. Put it in a bottle cap.
That's why we call it Combined Miniature Deterrent Forces.
If the other side of it gets a hold of a thing like that!
Можем уменьшить целую армию со всем снаряжением и посадить в пузырек.
Вот что значит "Секретная группа материального уменьшения".
Если противник добьется такого же...
Скопировать
But the Oldsmobile Rocket 88 is even better.
It's powerful, sober lines show that elegance and exceptional performance can be combined.
You look lonely.
Но "Олдсмобил-ракет" может предложить вам еще больше.
Его остроумный дизайн, его мощность и редкая элегантность служат доказательством того, что внешняя красота не мешает высоким технологиям.
У вас одинокий вид.
Скопировать
Yes, it has certain properties.
The combined forces of that sun together with the stone in that ring was sufficient enough to correct
Yes, but what properties has it?
Да, у него есть некие свойства.
Объединенные силы этого солнца вместе с камнем в кольце исправили вмешательство Монаха.
Да, но какие у него есть свойства?
Скопировать
Hello, Mr. President.
This is Mike Taylor, R.O.K U.S combined forces command.
Yes, I heard.
господин Президент.
Это Майк Тейлор. Командир объединенных сил Южной Кореи и США.
я слышал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combined (кембайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combined для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кембайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение