Перевод "синтетически" на английский

Русский
English
0 / 30
синтетическиsynthetic
Произношение синтетически

синтетически – 30 результатов перевода

И третье, самое главное. Японцы довели до совершенства синтетическую кровь, она полностью удовлетворяет наши потребности, теперь можно не бояться нас.
Уверяю вас, каждый член нашего социума пьет синтетическую кровь.
Поэтому мы и заявили о нашем существовании.
And most importantly, point number three, now that the Japanese have perfected synthetic blood which satisfies {\all of }our nutritional needs, there is no reason for anyone to fear us.
I can assure you that every member of our community is now drinking synthetic blood.
That's why we decided to make our existence known.
Скопировать
- Господи Иисусе, он же вампир.
Да, но синтетическая кровь теперь...
Ты хотела бы отказаться от нашей пищи и всю оставшуюся жизнь хлебать эту жидкость?
- Sweet Jesus, he is a vampire.
Yeah, but the synthetic blood has everything...
Are you willing to pass up all your favorite foods and spend the rest of your life drinking Slim-Fast?
Скопировать
Чего бы вы хотели сегодня вечером?
У вас есть эта синтетическая кровь в бутылках?
Нет, простите.
What can I get for you tonight?
Do you have any of that synthetic bottled blood?
No, I'm so sorry.
Скопировать
Но если вы здоровы, мы просим вас учесть... что дорога в карантин легка. Но выйти оттуда... будет намного тяжелее.
есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400,
Они даже дали ей имя.
If you're sick, the responsible thing is to report to ntac, but if you are well... walking into quarantine is an easy step, but walking out, that might be considerably more difficult.
There's a synthetic substance present in the blood of every 4400.
They even gave it a name. They call it...
Скопировать
Побочный эффект от чего?
Я не знаю точно, но знаю что... есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400, у всех тех, кого
У них всех это есть.
A side-effect of what?
I don't know exactly, but i do know this... there's a synthetic substance present in the blood of every 4400, all the ones i tested, every medical report you gave me, sick ones, well ones, doesn't matter.
They all have it.
Скопировать
Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
Ткань, например, имеет определённый химический состав, но при определённых процессах её можно получить синтетическим
- Он был Сайлоном.
Internal organs, lymphatic system, the works.
Well, the tissue sample yielded unique chemical compounds during the cremation that revealed the nature of the samples to be synthetic.
So, he was a Cylon?
Скопировать
Что это за камни?
Новейший синтетический плутоний.
Они малы, но их энергия огромна.
What are these stones?
A new form of synthetic plutonium.
Small and portable, but mega-powerful. Am I right?
Скопировать
Знаешь, что мне это напомнило?
Наши занятия по химии в школе, когда ты сказал, что изобретёшь синтетическую сперму.
Ты сделал эту гадость, намазал ею сиденье унитаза в учительском туалете, и миссис Ренфро к ней приклеилась.
KNOW WHAT THIS REMINDS ME OF?
THAT TIME IN CHEMISTRY CLASS WHEN YOU SAID YOU WERE GOING TO INVENT SYNTHETIC CUM,
AND YOU MADE THAT GOO. YOU PUT IT ALL OVER THE TOILET SEAT IN THE TEACHERS' LOUNGE,
Скопировать
Я сделаю специальные формы спектральных анализов. В данный момент нужно будет провести различные эксперименты.
Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических
Его образцы, мне нужны его образцы для проверки элементов.
I subjected that to a special form of spectral analysis that I've been experimenting on for quite some time now.
I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
His ones, his samples, were the only samples to register as synthetic, as you can see.
Скопировать
Это невозможно.
Даже если мы сможем изобрести синтетический аналог крови, все еще...
Как нам бороться с чем-то таким огромным и сильным?
It's impossible.
Even if we're able to develop a synthetic analog to the blood, there's...
I mean, how do we fight something this huge and powerful?
Скопировать
Специально для вас, зрячих одна занимательная картинка.
Последний год я работала с синтетической молекулой ДНК чтобы создать искусственный вирус, поражающий
Мы называем его "Утренняя звезда".
For you sighted people here's a little show-and-tell.
For the last year, I've been working with synthesized DNA in order to create an artificial virus targeted specifically at vampires.
We're calling it DayStar.
Скопировать
Это копия даяка, антропоморфная.
Мы нашли у него синтетическую эпидерму под ногтями с логотипом "Евгеники".
Оставь нас.
A replica of a Dayak, humanized.
We found some synthetic red epidermis signed EUGENICS under his fingernails.
Leave us now.
Скопировать
Дети, мои смертные дети, я вернулся!
Хоть я и зав. отделением нанотрансплантации, наша главная задача - синтетическая кожа.
-Значит, не обижаешься?
Children... my human children. I'm back.
...Now, I'm also in charge of the nano implants department but we concentrate more on synthetic skin.
No hard feelings, then.
Скопировать
действительно очень ценно. Узрите вашу мечту на борту орбитального космоплана Х - 82.
Попробуйте синтетическую пиццу Джазтауна в чикагском стиле.
Как вы помните, великолепный вкус и качество.
Let us take you to your dream destination aboard our orbital spaceplane, the X-82.
Try Jazztown's synthetic Chicago-style pizza.
Tastes as good as you remember.
Скопировать
Сегодня на Земле День благодарения.
Даже если экипажу и придется есть синтетическое мясо, пусть оно хотя бы выглядит как индейка.
Чарли.
On Earth today, it's Thanksgiving.
If the crew has to eat synthetic meat loaf, I want it to look like turkey.
Charlie.
Скопировать
Кирк слушет.
Сэр, я поставил синтетическое мясо в печь.
А теперь там три индюшки, Настоящие индюшки.
Kirk here.
Sir, I put meat loaf in the ovens.
There's turkeys in there now, real turkeys.
Скопировать
Звездолет "Энтерпрайз" сошел с намеченного курса.
Цель: подтвердить открытие д-ра Томасом Лейтоном новой необычной синтетической пищи, которая могла бы
Так ты заставил меня отклониться от курса на 3 световых года, потому что думаешь, что этот актер якобы Кодос?
Starship Enterprise diverted from scheduled course.
Purpose: To confirm discovery by Dr. Thomas Leighton of an extraordinary new synthetic food which would totally end the threat of famine on Cygnia Minor, a nearby Earth colony.
Do you mean to tell me you've called me three light years off my course just to accuse an actor of being Kodos?
Скопировать
Я в самом деле не знаю.
Синтетические органы на месте.
Синхронизуем его с нервной системой Кирка, скопируем ритмы тела,
I honestly don't know.
Synthetic organs are in place.
We merely synchronize them with Kirk's autonomic nervous system, duplicating the rhythms of his body.
Скопировать
Не говоря о похитителях позвоночников. Так вот, Джек! Сейчас я цел, а через минуту - без позвоночника !
Видишь ли, болшинство запчастей для киборга легко достать, но при отсутствии синтетических заменителей
А это означает наличие огромного рынка для торговцев "запчастями", безжалостных "толкачей" органов, которые выдернут у тебя спину прямо из-под рубашки.
But Gally, wandering off by yourself can be dangerous, especially at night with that killer stalking young girls for their brains.
And that's not even mentioning the spine thieves. That's a fact, Jack! One minute I'm whole, the next I'm spineless!
You see, most cyborg parts are easy to obtain, but without a viable synthetic replacement, the human spinal column is a different matter.
Скопировать
Это органика.
Не знаю, может быть это разновидность какого-то синтетического белка?
Меня не спрашивайте, я такого тоже прежде не видел.
It's organic.
I don't know. ls it some kind of synthetic protein?
I've never seen it before either.
Скопировать
Вот из-за этого.
Мы разработали синтетическую резину. Астопрен.
Потрясающая вещь на основе нефти.
It was because of this.
We raised a synthetic rubber, the Astoprene.
It is extraordinary, done from oil.
Скопировать
- Что?
Это синтетический дофамин.
Да, конечно.
What?
It's a synthetic dopamine.
Oh, yes, I did.
Скопировать
- Мягко говоря.
охотились на китов ради множества различных вещей большинство из которых сегодня может быть получено синтетически
100 лет назад, используя ручные гарпуны, человек причинял много вреда.
- To put it mildly.
Men have always harvested whales for a variety of purposes, most of which can be synthesised.
100 years ago, using hand-thrown harpoons, man did plenty of damage.
Скопировать
Ты не можешь просто выбросить такую как она.
Кроме нескольких функций, Третьи - идеальные синтетические организмы.
Они могут имитировать каждый физический аспект человеческого тела.
You just don't throw something like her away.
Except for a few functions, Thirds are perfect synthetic organisms.
They can simulate every physical aspect of the human body.
Скопировать
- Прошу прощения? - Моколат
Синтетический заменитель шоколада
Давайте, попробуйте кусочек
-I'm sorry?
-Macholate. It's a synthetic chocolate substitute.
Go ahead, try a piece.
Скопировать
Люди, уникальное предложение.
Синтетическая обувь.
Пластик.
A real bargain, folks.
Synthetic footgear.
Plastics.
Скопировать
Это как в баснях Эзопа, верно?
Но золото ведь умеют получать синтетическим способом?
Да, бомбардировкой ядер, Но мы же знаем насколько это дорого, не так ли?
That's for Aesop's Fables, isn't it?
But gold has been made synthetically, hasn't it?
Yes, with nuclear bombardment, but we know what that costs, don't we?
Скопировать
Эти две вещи не идут вместе, не так ли?
Часть его униформы сделана из кож животных, а куртка из современного синтетического волокна.
Это похоже на то, как найти остатки человека из каменного века с транзисторным радиоприемником.
The two things don't go together, do they?
Part of his uniform is made of animal skins and yet the combat jacket is a modern synthetic fibre.
It's like finding remains of a stone age man with a transistor radio.
Скопировать
О-о, что-то с головой!
Увидите, Вам будет очень удобно на синтетической подстилке и с дырками для воздуха.
Вы будете, как в кресле... Но это несерьезно!
What's wrong with your head? .
You'll see, it'll be very comfortable. It's a synthetic with holes for breathing. It'll be just as comfy as a chair...
You can't be serious!
Скопировать
Столько, сколько женщин вы помните.
качество перешло в область теории, тем самым отделяясь от неё, начала складываться пост-теоретическая синтетическая
быть основой и истиной для искусства, равно как и для философии.
As many women as you have remembered.
Thus, after the direct practice of art has ceased... to be what is most eminent and this.. predicate has devolved to the theory as such, it now breaks off from the latter, insofar as synthetic post-theoretical practice... is constituted, which has as its mission, first of all, to be the foundation and truth of art,
as well as of philosophy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов синтетически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы синтетически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение