silver-tongued — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
23 результатов перевода
And if it smells like pee, well, I'm old.
Come here, you silver-tongued devil.
I wish we didn't have to sneak around like this.
И если там пахнет мочой, что ж, я стар.
Иди сюда, ты дьявол с серебряным языком.
Вот бы нам не надо было так прятаться.
Скопировать
You were tough. I liked you.
Hell, I even respected you, till you married that silver-tongued slimeball in the $5,000 suit.
I would have thought a seasoned prosecutor like Ms. Watkins would invoke her right to an attorney.
Мне нравилось, что ты была такой жесткой.
Черт, я даже уважал тебя пока ты не вышла за этого красноречивого мерзавца в костюме за пять штук баксов.
Я уж было подумал, что такой опытный прокурор как Мисс Уоткинс воспользуется своим правом на адвоката.
Скопировать
Sorry, miss.
Silver-tongued scoundrels like this really get my hackles up.
Get your ass up!
Простите, мисс.
Такие сладкоречивые подлецы реально доводят меня до ручки.
Вставай, засранец!
Скопировать
"Last night I feel like we really connected."
Play it cool, Martin, you silver-tongued devil.
"The rumpy-pumpy was tiptop.
"Прошлой ночью я почувствовал, как мы по-настоящему соединились"
Так, тут надо поосторожней, Мартин, ну ты и сладкоречивый дьявол!
"Перепихон был хорош"
Скопировать
You bloody chicken, bloody monkey, so good-for-nothing pot of piss, innit?
Spinoza, you silver-tongued scallywag.
What's the matter with you?
Ты гребаный трус, чертова обезьяна, ни на что не годный охламон, мать твою.
Спиноза, сладкоречивый подлец.
Чего тебе нужно?
Скопировать
Yes.
You silver-tongued devil, you.
Well, what about...
Да.
вы просто сладкоречивый дьявол.
Ну, а что насчёт...
Скопировать
It's probably the least distracting thing about you.
Slow your roll, Silver-Tongued Devil.
Baby steps.
Вероятно, это самое последнее, что меня смущает.
Помедленнее, сладкоречивый дьявол.
Мелкими шажками.
Скопировать
Oh, man.
I figured you silver-tongued her back to the debutante ball.
Oh, God.
Боже.
Я решил, с твоей подачи она решила начать с чистого листа.
О, Боже.
Скопировать
My granddaughter, Antonia, she's beautiful, virtuous, an angel!
And she has been seduced... by a silver-tongued guitar player.
Lucifer himself.
Моя внучка, Антония, она красавица, виртуозна как ангел.
И её соблазнил какой-то языкастый гитарист.
Сам Люцифер.
Скопировать
To little girls who grow up to be beautiful women.
To silver-tongued men with sweet, dangerous smiles.
- What was that about?
Из маленьких девочек вы все выросли в прекрасных леди.
Ради красноречивых мужчин со сладкой и опасной улыбкой.
- В чем дело?
Скопировать
I just rolled past a county mountie roadblock.
- You ARE a silver-tongued devil.
- That's a big 10-4, good buddy.
- Я только что проехал мимо полицейского заграждения на трассе.
- Ты и правда Сладкоголосый Дьявол.
Отлично понял тебя, дружище.
Скопировать
Thank you, Mr. Mayor, and the good citizens of Habersville, for this key to our city, and I only want to say that you all have the key to my heart.
The silver-tongued stuffed shirt.
Yes, Mayor, this is my good friend Dr. Ryan.
Мэр, и всех добропорядочных граждан Хаберсвилла, за ключ к нашему городу, и я должен сказать вам, что у всех вас есть ключ к моему сердцу.
Высокомерный болтун.
Да, Мэр, это мой хороший друг Др. Райан.
Скопировать
Come on back.
My handle's Silver-Tongued Devil. Your fellow CBers are mighty proud of ya out there.
Thank ya, son. I appreciate it.
Прием.
Мой позывной - Сладкоголосый Дьявол, и я хочу сказать, что все ребята на трассе гордятся тобой.
Что ж, спасибо, сынок.
Скопировать
Hey Little Trouble Maker.
You silver tongued devil you.
Look Monsieur Candie, they were all fine specimens, no doubt about it.
Привет, Маленькая Хулиганка.
Ах, ты сладкоречивый дьявол!
Послушайте, месье Кэнди, все образцы прекрасны, в этом нет никаких сомнений.
Скопировать
No.
Come on, then, you silver-tongued wannabe.
I'll dance with ya.
Нет.
Тогда пойдем, красавчик.
Я с тобой потанцую.
Скопировать
"Eh, uh, uh..."
You're a silver-tongued devil.
We found a significant number of cash deposits in your account.
"Эмммм, эээм, хммм..."
Вы просто мастер разговора.
Мы нашли достоверный номер наличного депозита на ваше имя.
Скопировать
Just remember, you and I know the truth.
Do not believe that silver-tongued snake.
You are wasting your time.
Просто помни, мы с тобой знаем правду...
Не верь этой красноречивой змее.
Ты тратишь своё время.
Скопировать
I'm all over it.
Yeah, it turns out Peterson was quite the silver-tongued devil.
Reunions make people reflect.
На том и стоим.
Да, выяснилось, что Питерсон был сладкоголосым Дон Жуаном.
Встречи выпускников заставляют задуматься.
Скопировать
The Osmonds, stuff like that. You'd go and see a Motörhead show and it was completely different.
d Silver-tongued devil the demon leech d l know just what I'm doing
d l like a little innocent bitch d l could not believe that there was a guy singing like that on a record.
Помню, тогда включая радио, ты слышал мерзкое диско, отвратительные бойз-бэнды, The Osmonds и все такое.
А когда ты шел на концерт Motorhead все было совершенно по-другому.
Я просто не мог поверить, что...
Скопировать
I already got more rep than any lawyer would ever need.
Why don't you save that silver-tongued bullshit for the jury? Right.
No, nothing since.
Адвокатской репутации у меня выше крыши.
Прибереги-ка свою сладкую лапшичку для суда присяжных.
Хорошо. Не, больше не было.
Скопировать
Keep an eye out.
through a Government vault... might prove a little tricky to explain, even for a man as suave and as silver-tongued
It's all right.
—леди за входом.
≈сли нас поймают на проникновении в правительственное убежище ... это будет несколько сложно объ€снить. ƒаже такому учтивому и красноречивому человеку, как €.
¬сЄ в пор€дке.
Скопировать
You're like one of them faithful old dogs everybody kicks, but still they just keep on coming back for more.
You silver-tongued devil, Bill(!
) - I'm quite overcome.
Как доверчивая псина, которую все пинают, но она все равно возвращается.
Ты сладкоречивый дьявол, Билл!
- Спасибо за комплимент.
Скопировать
Mostly.
I'm tired of your silver-tongued lies, Jones!
Do you wanna get killed out here?
В основном.
Мне надоела твоя сладкоречивая ложь!
Вы хотите умереть?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение