Перевод "кто бы мог подумать" на английский

Русский
English
0 / 30
ктоsome that who
быwould
могcan be able grave
подуматьfor a while think a little
Произношение кто бы мог подумать

кто бы мог подумать – 30 результатов перевода

Вон! Выметайтесь!
Кто бы мог подумать...
В Соне - знаменитость.
Get out!
He's a waste of our time.
Who would have thought.
Скопировать
И я в интернете, в подгузнике?
Кто бы мог подумать, приехал в Питтсбург и встретил знаменитость.
Я пойду, буду бухать, пока не отрублюсь.
And I'm on the Internet wearing a diaper?
Who knew you'd come to Pittsburgh and meet a celebrity?
I'm gonna binge-drink now until I pass out. Okay.
Скопировать
Все спрашивают меня одно и то же... Но - нет.
Кто бы мог подумать, детка?
Мы - штатские.
Everybody keeps asking me that, but, uh, no.
Who'd have thought, baby?
We're civilians.
Скопировать
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
Кто бы мог подумать?
Мадам Грех.
We've got a nosy neighbour keeping a log, taking photos, 17 men in 24 hours.
Who'd have thought it?
Madam Sin.
Скопировать
Кларк! В Коуст-сити было так классно!
Кто бы мог подумать, что Джимми Олсон умеет так лихо управляться с волнами!
А где Лана?
Clark,coast city could not have been more awesome.
I mean,who would have thought that jimmy olsen could shred those waves with the best of them?
Where's lana?
Скопировать
Правда?
Кто бы мог подумать.
А у меня тоже есть неплохая подборка.
Really?
I didn't know.
I actually have quite a jazz collection myself.
Скопировать
Я жил в Бэй Ридж.
Кто бы мог подумать, после этой задницы Бруклина будет следующий горячий район?
Но иногда было трудно.
I lived in Bay Ridge.
Who would have thought the ass end of Brooklyn ... would be the next hot neighborhood?
But some days, it was hard to tell.
Скопировать
- Бедолага.
Кто бы мог подумать?
- Всего лишь 46.
- Poor sod.
Who'd have thought it, eh?
- Only 46.
Скопировать
И все вокруг шептали, как вы красивы, лорд Томас с ангельским лицом.
Кто бы мог подумать, что его соблазнит дешевая слава мятежника.
Ваше Величество нанесло ущерб королевству, я должен был выразить свой протест.
Trembled a little too, as a I recall, all the court whispering of your beauty... our angel-faced Lord Thomas.
Who'd have thought you'd be seduced by the cheap glory of a rebel's cause?
Your majesty wronged this kingdom. Lord or not, I was compelled to protest. Once your majesty is a true king again,
Скопировать
Карма пнула в задницу.
Кто бы мог подумать?
Я могу что-нибудь сделать?
Kicked in the ass by karma.
Who'd have thunk it?
is there something I can do?
Скопировать
Но за ними нужен особый уход.
Кто бы мог подумать, что вот такая противная маленькая штучка может содержать в себе нечто прекрасное
Я всегда помогал моей матери в саду.
BUT THESE NEED SPECIAL CARE.
WHO WOULD THINK AN UGLY LITTLE THING LIKE THIS COULD CONTAIN SOMETHING SO BEAUTIFUL.
I USED TO HELP MY MOTHER IN THE GARDEN.
Скопировать
Знай же, что он претерпел множество страданий от рук его содержателя.
Кто бы мог подумать, что некто, столь малый, может испытать столько боли?
И он страдал, Гэндальф
Know that he suffered greatly at the hands of his host.
Who would've thought one so small could endure so much pain?
And he did, Gandalf.
Скопировать
Прочь с дороги, убийца.
Кто бы мог подумать, что большой шатер рухнет.
Из-за этого Дамбо я больше не смогу выйти на арену.
Out of my way, assassin.
- Ohh. I never thought I'd live to see the big top fall.
Because of that Dumbo, I never can show my face there again.
Скопировать
Дай сюда.
Кто бы мог подумать!
Вот так... тупица!
Give me that.
Well, what do you know about that?
There... stupid!
Скопировать
Дерево наконец-то посадили.
Кто бы мог подумать, что они завтра улетают.
Вы что, не понимаете?
Their tree is planted at last.
The guy doesn't seem to know that they're going away tomorrow.
Can't you understand?
Скопировать
"Кондитерская Пинченов"
Кто бы мог подумать, что старая дева Гефсиба докатится до торговли...
Кондитерская!
Well, can you imagine?
Who would ever think that old maid Pyncheon would go on to trade?
A cent shop .. Miss Pyncheon.
Скопировать
Поддайте газу на дюйм Все в порядке.
Кто бы мог подумать?
хмм-хмм.
Get the gas in. All right.
What do you know?
Hmm-hmm.
Скопировать
Знаете, смешно, но теперь я понимаю, что очень мало знала о нём.
Кто бы мог подумать, что не хватит времени? Я не знаю.
Он никогда не рассказывал. Даже когда я спрашивала, он всегда был сдержанным.
I believe he also loved me but he didn't have the time to tell me that.
It's funny, all in a sudden i realize, about how little i knew him.
We all were busy with our things who thought that we were going to be short in time?
Скопировать
- Я бы тоже не отказалась.
Кто бы мог подумать, что Энни Лейбовиц забудет вставить пленку в камеру.
Прошу прощения, мы отойдем на минутку.
-Yeah, so would I.
You wouldn't think Annie Liebowitz would forget to put film in the camera.
Would you excuse us for a second?
Скопировать
Кто-нибудь, помогите нам, пожалуйста!
Кто бы мог подумать!
Теперь ты меня дожидаешься!
SOMEBODY! SOMEBODY HELP US, PLEASE!
GOD...
YOU WAITING UP FOR ME?
Скопировать
Я догадываюсь, что за фантазии.
Кто бы мог подумать, что ты, Теодор Шмидт, неудачник, изгой и чмо, станешь однажды самым везучим уёбищем
Я улавливаю нотку зависти, Брай?
I CAN GUESS WHAT KIND OF DREAM.
WHOEVER THOUGHT THAT YOU, THEODORE SCHMIDT, LOSER, REJECT, PUTZ, WOULD WIND UP BEING THE LUCKIEST FUCKER IN THE WORLD?
DO I DETECT A NOTE OF ENVY? BRI?
Скопировать
Вообще-то, ваш отец все рассказывал, как он горд таким сыном, как вы.
Ага, кто бы мог подумать, да?
Оказалось, что он вырос вполне приличным человеком.
Your father was just going on and on about how proud he is.
Yeah, who'd have thunk it, huh?
He turned out all right.
Скопировать
Это ты.
Кто бы мог подумать? !
Ты
This is you.
Who would have guessed it?
You.
Скопировать
- Папа!
Кто бы мог подумать!
- До свидания!
- Dad.
SANTA: Go!
- Bye-bye. SANTA:
Скопировать
- Я Кэденс, сестра Мишель.
- Кто бы мог подумать.
А я их хороший приятель, Стивен.
Are they here? Well, I'm Cadence, Michelle's sister.
I had no idea.
I'm their good friend Steven.
Скопировать
Ничего.
В смысле, просто... кто бы мог подумать, что эта щепитиль- ная, чопорная худышка, которую я встретила
-А что касается тебя, юная дама...
Nothing.
I mean, it's just-- You know, who would've thought that the skinny, uptight prude I met in my freshman year would be my best friend?
-Now, as for you, young lady.
Скопировать
Питер Кольт, удивительный человек.
Кто бы мог подумать!
Я сомневался, что он выйдет в финал, но сейчас мне кажется..."
Peter Colt, what an amazing man.
Who would have thought?
I didn't think he was gonna do it. Now I'm starting to think he could do it. MAN ON radio:
Скопировать
Вам, должно быть, очень нехорошо.
Кто бы мог подумать что простой смертный сможет подчинить вас своей воле?
Ты - один из них.
That must be a bad feeling.
I mean, who would've imagined that a mere human like me could have overpowered you.
You're one of them.
Скопировать
Тогда это отличный шанс, узнать её получше.
Кто бы мог подумать что Рейвен делает макияж.
А!
So this is our big chance to find out more about her.
For instance check out this beauty mirror.
Who woulda thought Raven spends time sprucing?
Скопировать
0:15.
Кто бы мог подумать еще сорок минут назад, что мы увидим пятый сет?
Но Питер Кольт, который не обыграл никого из первой десятки за последние два года ведет со счетом 5:4. Ему осталось три мяча до победы в матче.
umpire: Love-15.
Who would have thought 40 minutes ago that we'd be in a fifth set?
Вut here, Peter Colt, who hasn't beaten a top-1 0 player in the past two years, remember, is at 2-4, three points from winning the match.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кто бы мог подумать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кто бы мог подумать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение