Перевод "кто бы мог подумать" на английский
Произношение кто бы мог подумать
кто бы мог подумать – 30 результатов перевода
Мадам, прошу Вас простить грубость моих людей.
Кто бы мог подумать, что среди этого сброда скрывается такой цветок.
Я надеюсь, Вы не держите цветы в трюме.
Madam, please forgive the harshness of my men.
Who could think a flower was hidden among this scum.
I hope you're not keeping flowers in the hold.
Скопировать
Представляете, 22 года разницы и 120 миллионов приданого.
Кто бы мог подумать!
"Дни сочтены"
Yes, life begins at 40.
It really is true.
ON BORROWED TIME
Скопировать
Ты в порядке?
Кто бы мог подумать, что это шуршал не упаковочный материал... А само платье?
Подожди, это ещё не всё.
Are you all right?
Who would have thought that the stuff I said was packed around the dress... was the dress?
But wait, it gets better.
Скопировать
Далиос!
Кто бы мог подумать... моя милая королева...
За это ответственен Мастер?
Dalios!
Who would have thought it... my sweet Queen...
Is the Master responsible for this?
Скопировать
Единственный.
Кто бы мог подумать?
Моя любимая Галлия...
The only one.
Who'd have thought it?
My lovely Galleia...
Скопировать
Не ожидал тебя здесь увидеть... снова.
- Кто бы мог подумать, что ты до сих пор здесь... - Хм...
Думаю, ты пытаешься меня оскорбить.
Fancy seeing you here... again.
Who would've thought that you'd still be around...
I think you're trying to insult me.
Скопировать
Вы имеете ввиду...
Кто бы мог подумать!
Почему вы все время останавливаетесь?
You mean you...
Who'd have thought !
Why do you keep stopping ?
Скопировать
- У месье болит голова?
Кто бы мог подумать, что такое может случиться.
Никто, разумеется. Я не сомневался, что это явится для вас сюрпризом.
- He doesn't feel well? - Hurry!
Who would have believed it?
Noone, so I thaught it would surprise you.
Скопировать
Если Барни не удержит эти стаканы как следует наполненными, просто позови старину Дэйли.
Что ж, кто бы мог подумать?
Ты скинула несколько фунтов, Хэйзел.
If Barney there doesn't keep those glasses filled up right, you just yell for old Dailey.
Well, what do you know?
You lost a couple of pounds, Hazel.
Скопировать
Поручик, сегодня ночью красные форсировали Сиваш.
Кто бы мог подумать.
Сейчас в штабе дебаты... нужно ли снимать отсюда части и переводить их на Литовский полуостров.
Last night the Reds have forced Sivash.
Who could have ever guessed it?
They're debating now in headquarters whether we should transfer forces from here to the Litovsky Peninsula.
Скопировать
Скоро придет муж.
Кто бы мог подумать, что ты сегодня придешь, столько времени прошло.
Восемь.
My husband's due back.
How could I know you'd turn up after all these months?
Eight.
Скопировать
А я не хотел бы быть на твоем месте через 10 минут.
Кто бы мог подумать?
В самом деле, кто бы мог подумать такое?
I wouldn't wanna be in your shoes in 10 minutes.
Who'd believe it?
I mean, really, who'd believe it?
Скопировать
Кто бы мог подумать?
В самом деле, кто бы мог подумать такое?
- Халас хочет, чтоб ты сходил к врачам.
Who'd believe it?
I mean, really, who'd believe it?
- Halas wants you to see the doctor.
Скопировать
- Он в красных дюнах и это моя вина, потому что я сказал, что он должен идти на юг.
Но кто бы мог подумать, что он окажется там.
- Может быть, он не нашел листовку?
- He's in the red dunes and it's my fault, because I said that he should go to the south.
But who would have thought that he would be there.
- Maybe he has not found a flyer?
Скопировать
Вы не знаете моей фамилии?
Кто бы мог подумать!
Думать здесь нечего.
You don't know my name?
I would hardly have believed it!
You don't have to believe it.
Скопировать
Ты был великолепен, когда вот так встал перед Брантом.
Кто бы мог подумать, что у меня там много врожденных лидерских качеств?
O, я всегда это знала.
That was pretty impressive-- standing up to Brunt the way you did.
Who'd have thought I had such natural leadership skills?
Oh, I knew it all along.
Скопировать
Открывай, Фрейзер, это я.
Кто бы мог подумать, это Марис!
Вот твой дурацкий бинокль.
ROZ: Open up, Frasier, it's me.
What do you know, it's Maris!
Here are your stupid opera glasses. Are we friends again?
Скопировать
Наверное, их у вас целая тьма, но вы отлично справляетесь.
Кто бы мог подумать, что кто-то из Лимерика поднимется так высоко?
Наверное, тем священникам, которые учились с вами в семинарии, совсем хреново от этого.
You probably get a lot of this, but well done.
Who'd have thought somebody from Limerick would get this far?
The other priests from the seminary must feel pretty sick.
Скопировать
О, а вы видели документальное кино о Хиросиме?
Кто бы мог подумать, что атомная бомба нанесет столько ущерба?
Я пошел спать, Крилли.
Did you see that documentary about Hiroshima?
Who'd think an atomic bomb could do so much damage?
I'm going to bed!
Скопировать
Не могу поверить, что ты мне не доверяешь.
Опа, кто бы мог подумать?
А вот идёт моя однояйцевая сестра-близнец!
I can't believe you don't trust me.
Well, what do you know?
There goes my identical twin sister!
Скопировать
Давайте возьмем эту благословенную ношу и восхвалим Бога за груз, который мы несем
Кто бы мог подумать, что ее хрупкие кости могут быть такими тяжелыми?
Другое чудо, брат?
Let us take up this blessed burden and praise God for the weight we carry.
Who would have thought her slender bones could weigh so heavily?
Another miracle, Brother?
Скопировать
Ну, наверное в берлоге сдох медведь потому, что, о боже мой!
Кто бы мог подумать, что когда-нибудь Чендлер Бинг купит мне шуфлятку?
Ну, только не я.
Well, I gotta buy a vowel because, oh, my God!
Who would've thought that someday Chandler Bing would buy me a drawer?
Well, not me.
Скопировать
Для других его повествование было забавным рассказом, а для нее трагедией.
Кто бы мог подумать, что река так разольется?
Есть какой-нибудь другой путь?
What was comedy to them was tragedy to her.
Who would've expected the river to rise like that in the summertime.
Is there any other way round?
Скопировать
Она ждёт, когда я закончу, чтобы прочесть книгу первой.
Кто бы мог подумать, что я стану писать?
Если бы не свободное время...
She's excited to read it when I'm finished.
Who would have thought that I would write?
If I hadn't had all this time...
Скопировать
Ух ты, мой тесть!
Кто бы мог подумать?
Иди домой.
My daddy-in-law!
Who'd have guessed?
Go home.
Скопировать
Как и большинство взрослых.
Кто бы мог подумать?
Некоторые даже недальновидные... глупые люди.
Most grown-ups are.
Who would have thought?
Some are even short-sighted... foolish people.
Скопировать
Томпсон получил эксклюзивный контракт с модельным агентством Амазон."
Кто бы мог подумать?
Оказывается, это он у нас жемчужина в куче камней.
Thompson has just been signed to an exclusive contract with the Amazon Modeling Agency."
Who would have guessed?
Kevin's a pearl in a bed of oysters.
Скопировать
даже после Метролэнда.
Кто бы мог подумать?
Мы еще называли это "Сексуальные Шестидесятые шестидесятые.
Chris Lloyd, happy ever after in Metroland.
Who'd have thought it?
We're already calling them the "Sexy Sixties." Sexy, saucy, sixties.
Скопировать
Спасибо.
- Кто бы мог подумать.
- Что?
Thank you
Who would have thought!
What?
Скопировать
Вот, я здесь.
Кто бы мог подумать, что ты выживешь?
Но ты выжил.
Well, here I am.
Who would ever guess you'd survive your mother's death?
But you did.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кто бы мог подумать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кто бы мог подумать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
